Szczegóły słowa ちゃんちゃんばらばら
Informacje podstawowe
Słowa
| ちゃんちゃんばらばら |
|
|
| chan chan bara bara |
Znaczenie
1
uderzające o siebie miecze
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
walka
awantura
bójka
awantura
bójka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちゃんちゃんばらばらです |
chan chan bara bara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちゃんちゃんばらばらではありません |
chan chan bara bara dewa arimasen |
|
|
ちゃんちゃんばらばらじゃありません |
chan chan bara bara ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちゃんちゃんばらばらでした |
chan chan bara bara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ちゃんちゃんばらばらではありませんでした |
chan chan bara bara dewa arimasen deshita |
|
|
ちゃんちゃんばらばらじゃありませんでした |
chan chan bara bara ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちゃんちゃんばらばらだ |
chan chan bara bara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちゃんちゃんばらばらじゃない |
chan chan bara bara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちゃんちゃんばらばらだった |
chan chan bara bara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ちゃんちゃんばらばらじゃなかった |
chan chan bara bara ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ちゃんちゃんばらばらで |
chan chan bara bara de |
|
|
Przeczenie
ちゃんちゃんばらばらじゃなくて |
chan chan bara bara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ちゃんちゃんばらばらでございます |
chan chan bara bara de gozaimasu |
|
|
ちゃんちゃんばらばらでござる |
chan chan bara bara de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ちゃんちゃんばらばらがほしい |
chan chan bara bara ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ちゃんちゃんばらばらをほしがっている |
chan chan bara bara o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ちゃんちゃんばらばらをくれる |
[dający] [wa/ga] chan chan bara bara o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にちゃんちゃんばらばらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chan chan bara bara o ageru |
Decydować się na
ちゃんちゃんばらばらにする |
chan chan bara bara ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ちゃんちゃんばらばらだって |
chan chan bara bara datte |
|
|
ちゃんちゃんばらばらだったって |
chan chan bara bara dattatte |
Forma wyjaśniająca
ちゃんちゃんばらばらなんです |
chan chan bara bara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ちゃんちゃんばらばらだったら、... |
chan chan bara bara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ちゃんちゃんばらばらじゃなかったら、... |
chan chan bara bara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ちゃんちゃんばらばらのとき、... |
chan chan bara bara no toki, ... |
|
|
ちゃんちゃんばらばらだったとき、... |
chan chan bara bara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ちゃんちゃんばらばらになると, ... |
chan chan bara bara ni naru to, ... |
Lubić
ちゃんちゃんばらばらがすき |
chan chan bara bara ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ちゃんちゃんばらばらだといいですね |
chan chan bara bara da to ii desu ne |
|
|
ちゃんちゃんばらばらじゃないといいですね |
chan chan bara bara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ちゃんちゃんばらばらだといいんですが |
chan chan bara bara da to ii n desu ga |
|
|
ちゃんちゃんばらばらだといいんですけど |
chan chan bara bara da to ii n desu kedo |
|
|
ちゃんちゃんばらばらじゃないといいんですが |
chan chan bara bara ja nai to ii n desu ga |
|
|
ちゃんちゃんばらばらじゃないといいんですけど |
chan chan bara bara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ちゃんちゃんばらばらなのに, ... |
chan chan bara bara na noni, ... |
|
|
ちゃんちゃんばらばらだったのに, ... |
chan chan bara bara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ちゃんちゃんばらばらでも |
chan chan bara bara de mo |
Nawet, jeśli nie
ちゃんちゃんばらばらじゃなくても |
chan chan bara bara ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というちゃんちゃんばらばら |
[nazwa] to iu chan chan bara bara |
Nie lubić
ちゃんちゃんばらばらがきらい |
chan chan bara bara ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちゃんちゃんばらばらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chan chan bara bara o morau |
Podobny do ..., jak ...
ちゃんちゃんばらばらのような [inny rzeczownik] |
chan chan bara bara no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ちゃんちゃんばらばらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chan chan bara bara no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ちゃんちゃんばらばらなのはずです |
chan chan bara bara no hazu desu |
|
|
ちゃんちゃんばらばらのはずでした |
chan chan bara bara no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ちゃんちゃんばらばらかもしれません |
chan chan bara bara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ちゃんちゃんばらばらでしょう |
chan chan bara bara deshou |
Pytania w zdaniach
ちゃんちゃんばらばら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chan chan bara bara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ちゃんちゃんばらばらであれ |
chan chan bara bara de are |
Słyszałem, że ...
ちゃんちゃんばらばらだそうです |
chan chan bara bara da sou desu |
|
|
ちゃんちゃんばらばらだったそうです |
chan chan bara bara datta sou desu |
Stawać się
ちゃんちゃんばらばらになる |
chan chan bara bara ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ちゃんちゃんばらばらみたいです |
chan chan bara bara mitai desu |
|
|
ちゃんちゃんばらばらみたいな |
chan chan bara bara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ちゃんちゃんばらばらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chan chan bara bara mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ちゃんちゃんばらばらであるな |
chan chan bara bara de aru na |
