小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ポン

Informacje podstawowe

Słowa

ポン
ポン
pon

Znaczenie znaków kanji

kolidowanie, zderzenie się, walnięcie w

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
mahjong
pisanie zwykle z użyciem kana
chin: pèng

Dodatkowe atrybuty

suru czasownik


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

碰です

ポンです

pon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

碰ではありません

ポンではありません

pon dewa arimasen

碰じゃありません

ポンじゃありません

pon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

碰でした

ポンでした

pon deshita

Przeczenie, czas przeszły

碰ではありませんでした

ポンではありませんでした

pon dewa arimasen deshita

碰じゃありませんでした

ポンじゃありませんでした

pon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

碰だ

ポンだ

pon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

碰じゃない

ポンじゃない

pon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

碰だった

ポンだった

pon datta

Przeczenie, czas przeszły

碰じゃなかった

ポンじゃなかった

pon ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

碰で

ポンで

pon de

Przeczenie

碰じゃなくて

ポンじゃなくて

pon ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

碰でございます

ポンでございます

pon de gozaimasu

碰でござる

ポンでござる

pon de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

碰がほしい

ポンがほしい

pon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

碰をほしがっている

ポンをほしがっている

pon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 碰をくれる

[dający] [は/が] ポンをくれる

[dający] [wa/ga] pon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に碰をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にポンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pon o ageru


Decydować się na

碰にする

ポンにする

pon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

碰だって

ポンだって

pon datte

碰だったって

ポンだったって

pon dattatte


Forma wyjaśniająca

碰なんです

ポンなんです

pon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

碰だったら、...

ポンだったら、...

pon dattara, ...

twierdzenie

碰じゃなかったら、...

ポンじゃなかったら、...

pon ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

碰の時、...

ポンのとき、...

pon no toki, ...

碰だった時、...

ポンだったとき、...

pon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

碰になると, ...

ポンになると, ...

pon ni naru to, ...


Lubić

碰が好き

ポンがすき

pon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

碰だといいですね

ポンだといいですね

pon da to ii desu ne

碰じゃないといいですね

ポンじゃないといいですね

pon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

碰だといいんですが

ポンだといいんですが

pon da to ii n desu ga

碰だといいんですけど

ポンだといいんですけど

pon da to ii n desu kedo

碰じゃないといいんですが

ポンじゃないといいんですが

pon ja nai to ii n desu ga

碰じゃないといいんですけど

ポンじゃないといいんですけど

pon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

碰なのに, ...

ポンなのに, ...

pon na noni, ...

碰だったのに, ...

ポンだったのに, ...

pon datta noni, ...


Nawet, jeśli

碰でも

ポンでも

pon de mo


Nawet, jeśli nie

碰じゃなくても

ポンじゃなくても

pon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という碰

[nazwa] というポン

[nazwa] to iu pon


Nie lubić

碰がきらい

ポンがきらい

pon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 碰を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pon o morau


Podczas

碰の間に, ...

ポンのあいだに, ...

pon no aida ni, ...

碰の間, ...

ポンのあいだ, ...

pon no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

碰のような [inny rzeczownik]

ポンのような [inny rzeczownik]

pon no you na [inny rzeczownik]

碰のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ポンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

碰のはずです

ポンなのはずです

pon no hazu desu

碰のはずでした

ポンのはずでした

pon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

碰かもしれません

ポンかもしれません

pon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

碰でしょう

ポンでしょう

pon deshou


Pytania w zdaniach

碰 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ポン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

碰であれ

ポンであれ

pon de are


Stawać się

碰になる

ポンになる

pon ni naru


Słyszałem, że ...

碰だそうです

ポンだそうです

pon da sou desu

碰だったそうです

ポンだったそうです

pon datta sou desu


Tworzenie czynności

碰する

ポンする

pon suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

碰みたいです

ポンみたいです

pon mitai desu

碰みたいな

ポンみたいな

pon mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

碰みたいに [przymiotnik, czasownik]

ポンみたいに [przymiotnik, czasownik]

pon mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

碰であるな

ポンであるな

pon de aru na