小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ロン

Informacje podstawowe

Słowa

rzadko używana forma kanji
ロン
ロン
ron

Znaczenie znaków kanji

dobrobyt, powodzenie, honor, chwała, wspaniałość

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
mahjong
pisanie zwykle z użyciem kana; skrót
chin: róng
zobacz również ロンホー

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

栄です

ロンです

ron desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

栄ではありません

ロンではありません

ron dewa arimasen

栄じゃありません

ロンじゃありません

ron ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

栄でした

ロンでした

ron deshita

Przeczenie, czas przeszły

栄ではありませんでした

ロンではありませんでした

ron dewa arimasen deshita

栄じゃありませんでした

ロンじゃありませんでした

ron ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

栄だ

ロンだ

ron da

Przeczenie, czas teraźniejszy

栄じゃない

ロンじゃない

ron ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

栄だった

ロンだった

ron datta

Przeczenie, czas przeszły

栄じゃなかった

ロンじゃなかった

ron ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

栄で

ロンで

ron de

Przeczenie

栄じゃなくて

ロンじゃなくて

ron ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

栄でございます

ロンでございます

ron de gozaimasu

栄でござる

ロンでござる

ron de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

栄がほしい

ロンがほしい

ron ga hoshii


Chcieć (III osoba)

栄をほしがっている

ロンをほしがっている

ron o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 栄をくれる

[dający] [は/が] ロンをくれる

[dający] [wa/ga] ron o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に栄をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にロンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ron o ageru


Decydować się na

栄にする

ロンにする

ron ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

栄だって

ロンだって

ron datte

栄だったって

ロンだったって

ron dattatte


Forma wyjaśniająca

栄なんです

ロンなんです

ron nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

栄だったら、...

ロンだったら、...

ron dattara, ...

twierdzenie

栄じゃなかったら、...

ロンじゃなかったら、...

ron ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

栄の時、...

ロンのとき、...

ron no toki, ...

栄だった時、...

ロンだったとき、...

ron datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

栄になると, ...

ロンになると, ...

ron ni naru to, ...


Lubić

栄が好き

ロンがすき

ron ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

栄だといいですね

ロンだといいですね

ron da to ii desu ne

栄じゃないといいですね

ロンじゃないといいですね

ron ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

栄だといいんですが

ロンだといいんですが

ron da to ii n desu ga

栄だといいんですけど

ロンだといいんですけど

ron da to ii n desu kedo

栄じゃないといいんですが

ロンじゃないといいんですが

ron ja nai to ii n desu ga

栄じゃないといいんですけど

ロンじゃないといいんですけど

ron ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

栄なのに, ...

ロンなのに, ...

ron na noni, ...

栄だったのに, ...

ロンだったのに, ...

ron datta noni, ...


Nawet, jeśli

栄でも

ロンでも

ron de mo


Nawet, jeśli nie

栄じゃなくても

ロンじゃなくても

ron ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という栄

[nazwa] というロン

[nazwa] to iu ron


Nie lubić

栄がきらい

ロンがきらい

ron ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 栄を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ロンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ron o morau


Podobny do ..., jak ...

栄のような [inny rzeczownik]

ロンのような [inny rzeczownik]

ron no you na [inny rzeczownik]

栄のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ロンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ron no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

栄のはずです

ロンなのはずです

ron no hazu desu

栄のはずでした

ロンのはずでした

ron no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

栄かもしれません

ロンかもしれません

ron kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

栄でしょう

ロンでしょう

ron deshou


Pytania w zdaniach

栄 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ロン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ron ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

栄であれ

ロンであれ

ron de are


Stawać się

栄になる

ロンになる

ron ni naru


Słyszałem, że ...

栄だそうです

ロンだそうです

ron da sou desu

栄だったそうです

ロンだったそうです

ron datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

栄みたいです

ロンみたいです

ron mitai desu

栄みたいな

ロンみたいな

ron mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

栄みたいに [przymiotnik, czasownik]

ロンみたいに [przymiotnik, czasownik]

ron mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

栄であるな

ロンであるな

ron de aru na