Szczegóły słowa ハミる
Informacje podstawowe
Słowa
| ハミる |
|
|
| hamiru |
Znaczenie
1
ignorować (kogoś)
lekceważyć (kogoś)
wykluczać
pomijać
lekceważyć (kogoś)
wykluczać
pomijać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
slang
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハミります |
hamirimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハミりません |
hamirimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハミりました |
hamirimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハミりませんでした |
hamirimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハミる |
hamiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハミらない |
hamiranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハミった |
hamitta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハミらなかった |
hamiranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
ハミり |
hamiri |
Forma mashou
ハミりましょう |
hamirimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
ハミって |
hamitte |
|
|
Przeczenie
ハミらなくて |
hamiranakute |
Forma te od masu
ハミりまして |
hamirimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハミれる |
hamireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハミれない |
hamirenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハミれた |
hamireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハミれなかった |
hamirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハミれます |
hamiremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハミれません |
hamiremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハミれました |
hamiremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハミれませんでした |
hamiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
ハミれて |
hamirete |
|
|
Przeczenie
ハミれなくて |
hamirenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
ハミろう |
hamirou |
Forma przypuszczająca
ハミろう |
hamirou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
ハミるだろう |
hamiru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
ハミるでしょう |
hamiru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
ハミるであろう |
hamiru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハミられる |
hamirareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハミられない |
hamirarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハミられた |
hamirareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハミられなかった |
hamirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハミられます |
hamiraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハミられません |
hamiraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハミられました |
hamiraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハミられませんでした |
hamiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
ハミられて |
hamirarete |
|
|
Przeczenie
ハミられなくて |
hamirarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハミらせる |
hamiraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハミらせない |
hamirasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハミらせた |
hamiraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハミらせなかった |
hamirasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハミらす |
hamirasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハミらさない |
hamirasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハミらした |
hamirashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハミらさなかった |
hamirasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハミらせます |
hamirasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハミらせません |
hamirasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハミらせました |
hamirasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハミらせませんでした |
hamirasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハミらします |
hamirashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハミらしません |
hamirashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハミらしました |
hamirashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハミらしませんでした |
hamirashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
ハミらせて |
hamirasete |
|
|
Przeczenie
ハミらせなくて |
hamirasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
ハミらして |
hamirashite |
|
|
Przeczenie
ハミらさなくて |
hamirasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハミらされる |
hamirasareru |
|
|
ハミらせられる |
hamiraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハミらされない |
hamirasarenai |
|
|
ハミらせられない |
hamiraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハミらされた |
hamirasareta |
|
|
ハミらせられた |
hamiraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハミらされなかった |
hamirasarenakatta |
|
|
ハミらせられなかった |
hamiraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハミらされます |
hamirasaremasu |
|
|
ハミらせられます |
hamiraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハミらされません |
hamirasaremasen |
|
|
ハミらせられません |
hamiraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハミらされました |
hamirasaremashita |
|
|
ハミらせられました |
hamiraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハミらされませんでした |
hamirasaremasen deshita |
|
|
ハミらせられませんでした |
hamiraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
ハミらされて |
hamirasarete |
|
|
ハミらせられて |
hamiraserarete |
|
|
Przeczenie
ハミらされなくて |
hamirasarenakute |
|
|
ハミらせられなくて |
hamiraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
ハミれば |
hamireba |
|
|
Przeczenie
ハミらなければ |
hamiranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おハミりになる |
ohamiri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
ハミられる |
hamirareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
ハミられない |
hamirarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おハミりします |
ohamiri shimasu |
|
|
おハミりする |
ohamiri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
ハミるかもしれない |
hamiru ka mo shirenai |
|
|
ハミるかもしれません |
hamiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... ハミってほしくないです |
[osoba ni] ... hamitte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... ハミらないでほしいです |
[osoba ni] ... hamiranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
ハミりたい |
hamiritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
ハミりたいです |
hamiritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
ハミりたがる |
hamiritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
ハミりたがっている |
hamiritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... ハミってほしいです |
[osoba ni] ... hamitte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] ハミってくれる |
[dający] [wa/ga] hamitte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にハミってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hamitte ageru |
Decydować się na
ハミることにする |
hamiru koto ni suru |
|
|
ハミらないことにする |
hamiranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
ハミらなくてよかった |
hamiranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
ハミってよかった |
hamitte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
ハミらなければよかった |
hamiranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
ハミればよかった |
hamireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
ハミるまで, ... |
hamiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
ハミらなくださって、ありがとうございました |
hamirana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
ハミらなくてくれて、ありがとう |
hamiranakute kurete, arigatou |
|
|
ハミらなくて、ありがとう |
hamiranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
ハミってくださって、ありがとうございました |
hamitte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
ハミってくれて、ありがとう |
hamitte kurete, arigatou |
|
|
ハミって、ありがとう |
hamitte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
ハミったり、... |
hamittari, ... |
twierdzenie |
|
|
ハミらなかったり、... |
hamiranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
ハミりたかったり、... |
hamiritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
ハミるまい |
hamirumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
ハミったろう、... |
hamittarou, ... |
twierdzenie |
|
|
ハミらなかったろう、... |
hamiranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
ハミりたかったろう、... |
hamiritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ハミるって |
hamirutte |
|
|
ハミったって |
hamittatte |
Forma wyjaśniająca
ハミるんです |
hamirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おハミりください |
ohamiri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] ハミりにいく |
[miejsce] [に/へ] hamiri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] ハミりにくる |
[miejsce] [に/へ] hamiri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] ハミりにかえる |
[miejsce] [に/へ] hamiri ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
ハミれば, ... |
hamireba, ... |
|
|
ハミらなければ, ... |
hamiranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ハミったら、... |
hamittara, ... |
twierdzenie |
|
|
ハミらなかったら、... |
hamiranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
ハミりたかったら、... |
hamiritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだハミっていません |
mada hamitte imasen |
Kiedy ..., to ...
ハミるとき、... |
hamiru toki, ... |
|
|
ハミったとき、... |
hamitta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ハミると, ... |
hamiru to, ... |
Lubić
ハミるのがすき |
hamiru no ga suki |
Mieć doświadczenie
ハミったことがある |
hamitta koto ga aru |
|
|
ハミったことがあるか |
hamitta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ハミるといいですね |
hamiru to ii desu ne |
|
|
ハミらないといいですね |
hamiranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ハミるといいんですが |
hamiru to ii n desu ga |
|
|
ハミるといいんですけど |
hamiru to ii n desu kedo |
|
|
ハミらないといいんですが |
hamiranai to ii n desu ga |
|
|
ハミらないといいんですけど |
hamiranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
ハミるのに, ... |
hamiru noni, ... |
|
|
ハミったのに, ... |
hamitta noni, ... |
Musieć 1
ハミらなくちゃいけません |
hamiranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
ハミらなければならない |
hamiranakereba naranai |
|
|
sければなりません |
hamiranakereba narimasen |
|
|
ハミらなくてはならない |
hamiranakute wa naranai |
|
|
ハミらなくてはなりません |
hamiranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
ハミっても |
hamitte mo |
Nawet, jeśli nie
ハミらなくても |
hamiranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
ハミらなくてもかまわない |
hamiranakute mo kamawanai |
|
|
ハミらなくてもかまいません |
hamiranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
ハミるのがきらい |
hamiru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
ハミらないで、... |
hamiranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
ハミらなくてもいいです |
hamiranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハミってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hamitte morau |
Po czynności, robię ...
ハミってから, ... |
hamitte kara, ... |
Podczas
ハミっているあいだに, ... |
hamitte iru aida ni, ... |
|
|
ハミっているあいだ, ... |
hamitte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
ハミるはずです |
hamiru hazu desu |
|
|
ハミるはずでした |
hamiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ハミらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hamirasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... ハミらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... hamirasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... ハミらせてください |
watashi ni ... hamirasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
ハミってもいいです |
hamitte mo ii desu |
|
|
ハミってもいいですか |
hamitte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
ハミってもかまわない |
hamitte mo kamawanai |
|
|
ハミってもかまいません |
hamitte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ハミるかもしれません |
hamiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ハミるでしょう |
hamiru deshou |
Próbować 1
ハミってみる |
hamitte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
ハミろうとする |
hamirou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
ハミってください |
hamitte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ハミってくれ |
hamitte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ハミってちょうだい |
hamitte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
ハミっていただけませんか |
hamitte itadakemasen ka |
|
|
ハミってくれませんか |
hamitte kuremasen ka |
|
|
ハミってくれない |
hamitte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
ハミってごらんなさい |
hamitte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
ハミるまえに, ... |
hamiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
ハミらなくて、すみませんでした |
hamiranakute, sumimasen deshita |
|
|
ハミらなくて、すみません |
hamiranakute, sumimasen |
|
|
ハミらなくて、ごめん |
hamiranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
ハミって、すみませんでした |
hamitte, sumimasen deshita |
|
|
ハミって、すみません |
hamitte, sumimasen |
|
|
ハミって、ごめん |
hamitte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
ハミっておく |
hamitte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... ハミる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... hamiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
ハミる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hamiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
ハミったほうがいいです |
hamitta hou ga ii desu |
|
|
ハミらないほうがいいです |
hamiranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
ハミったらどうですか |
hamittara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
ハミってくださる |
hamitte kudasaru |
Rozkaz 1
ハミれ |
hamire |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
ハミりなさい |
hamirinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
ハミりかた |
hamirikata |
Starać się regularnie wykonywać
ハミることにしている |
hamiru koto ni shite iru |
|
|
ハミらないことにしている |
hamiranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
ハミるそうです |
hamiru sou desu |
|
|
ハミったそうです |
hamitta sou desu |
Trudno coś zrobić
ハミりにくいです |
hamiri nikui desu |
|
|
ハミりにくかったです |
hamiri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
ハミっている |
hamitte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
ハミろうとおもっている |
hamirou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
ハミろうとおもう |
hamirou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
ハミりながら, ... |
hamirinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ハミるみたいです |
hamiru mitai desu |
|
|
ハミるみたいな |
hamiru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにハミる |
... mitai ni hamiru |
|
|
ハミったみたいです |
hamitta mitai desu |
|
|
ハミったみたいな |
hamitta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにハミった |
... mitai ni hamitta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
ハミりそうです |
hamirisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ハミらなさそうです |
hamiranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
ハミってはいけません |
hamitte wa ikemasen |
Zakaz 2
ハミらないでください |
hamiranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
ハミるな |
hamiruna |
Zamiar
ハミるつもりです |
hamiru tsumori desu |
|
|
ハミらないつもりです |
hamiranai tsumori desu |
Zbyt wiele
ハミりすぎる |
hamiri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ハミらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hamiraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ハミらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hamirasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
ハミってしまう |
hamitte shimau |
|
|
ハミっちゃう |
hamicchau |
|
|
ハミってしまいました |
hamitte shimaimashita |
|
|
ハミっちゃいました |
hamicchaimashita |
Łatwo coś zrobić
ハミりやすいです |
hamiri yasui desu |
|
|
ハミりやすかったです |
hamiri yasukatta desu |
