小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa うっとい

Informacje podstawowe

Słowa

うっとい
uttoi

Znaczenie

1

irytujący
dokuczliwy
kłopotliwy
nieznośny
przymiotnik (keiyoushi)
dialekt Osaka

2

ponury (np. nastrój)
posępny
przymiotnik (keiyoushi)
dialekt Osaka

3

ciężki (o pogodzie)
pochmurny
przymiotnik (keiyoushi)
dialekt Osaka

Części mowy

i-przymiotnik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

うっといです

uttoi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

うっとくないです

uttokunai desu

うっとくありません

uttoku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

うっとかったです

uttokatta desu

Przeczenie, czas przeszły

うっとくなかったです

uttokunakatta desu

うっとくありませんでした

uttoku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

うっとい

uttoi

Przeczenie, czas teraźniejszy

うっとくない

uttokunai

Twierdzenie, czas przeszły

うっとかった

uttokatta

Przeczenie, czas przeszły

うっとくなかった

uttokunakatta


Forma przysłówkowa

うっとく

uttoku


Forma te

Twierdzenie

うっとくて

uttokute

Przeczenie

うっとくなくて

uttokunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

うっといでございます

uttoi de gozaimasu

うっといでござる

uttoi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

うっといって

uttoitte

うっとくないって

uttokunaitte


Forma wyjaśniająca

うっといんです

uttoin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

うっとかったら、...

uttokattara, ...

twierdzenie

うっとくなかったら、...

uttokunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

うっといとき、...

uttoi toki, ...

うっとかったとき、...

uttokatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

うっとくなると, ...

uttoku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

うっといといいですね

uttoi to ii desu ne

うっとくないといいですね

uttokunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

うっといといいんですが

uttoi to ii n desu ga

うっといといいんですけど

uttoi to ii n desu kedo

うっとくないといいんですが

uttokunai to ii n desu ga

うっとくないといいんですけど

uttokunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

うっといのに, ...

uttoi noni, ...

うっとかったのに, ...

uttokatta noni, ...


Nawet, jeśli

うっとくても

uttokute mo


Nawet, jeśli nie

うっとくなくても

uttokunakute mo


Nie trzeba

うっとくなくてもいいです

uttokunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにうっとい

[rzeczownik] no you ni uttoi


Powinno być / Miało być

うっといはずです

uttoi hazu desu

うっといはずでした

uttoi hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

うっといかもしれません

uttoi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

うっといでしょう

uttoi deshou


Pytania w zdaniach

うっとい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uttoi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

うっといであれ

uttoi de are


Sprawiać, że coś jest ...

うっとくする

uttoku suru


Stawać się

うっとくなる

uttoku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

もっともうっとい

mottomo uttoi

いちばんうっとい

ichiban uttoi


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとうっとい

motto uttoi


Słyszałem, że ...

うっといそうです

uttoi sou desu

うっとくないそうです

uttokunai sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

うっといみたいです

uttoi mitai desu

うっといみたいな

uttoi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

うっとそうです

uttosou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

うっとくなさそうです

uttokunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

うっといであるな

uttoi de aru na


Zbyt wiele

うっとすぎる

utto sugiru