Szczegóły słowa 跳人 | はねと
Informacje podstawowe
Słowa
|
跳人
|
|
|
| はねと |
|
|
| haneto |
Znaczenie znaków kanji
| 跳 |
podskok, przeskok, skok, ćwierćskok, szarpanie, pchnięcie, plusk, warkot, bełkot, ??? |
Pokaż szczegóły znaku |
| 人 |
człowiek, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
跳人です |
はねとです |
haneto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
跳人ではありません |
はねとではありません |
haneto dewa arimasen |
|
|
跳人じゃありません |
はねとじゃありません |
haneto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
跳人でした |
はねとでした |
haneto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
跳人ではありませんでした |
はねとではありませんでした |
haneto dewa arimasen deshita |
|
|
跳人じゃありませんでした |
はねとじゃありませんでした |
haneto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
跳人だ |
はねとだ |
haneto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
跳人じゃない |
はねとじゃない |
haneto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
跳人だった |
はねとだった |
haneto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
跳人じゃなかった |
はねとじゃなかった |
haneto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
跳人で |
はねとで |
haneto de |
|
|
Przeczenie
跳人じゃなくて |
はねとじゃなくて |
haneto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
跳人でございます |
はねとでございます |
haneto de gozaimasu |
|
|
跳人でござる |
はねとでござる |
haneto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
跳人がほしい |
はねとがほしい |
haneto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
跳人をほしがっている |
はねとをほしがっている |
haneto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 跳人をくれる |
[dający] [は/が] はねとをくれる |
[dający] [wa/ga] haneto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に跳人をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはねとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni haneto o ageru |
Decydować się na
跳人にする |
はねとにする |
haneto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
跳人だって |
はねとだって |
haneto datte |
|
|
跳人だったって |
はねとだったって |
haneto dattatte |
Forma wyjaśniająca
跳人なんです |
はねとなんです |
haneto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
跳人だったら、... |
はねとだったら、... |
haneto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
跳人じゃなかったら、... |
はねとじゃなかったら、... |
haneto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
跳人の時、... |
はねとのとき、... |
haneto no toki, ... |
|
|
跳人だった時、... |
はねとだったとき、... |
haneto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
跳人になると, ... |
はねとになると, ... |
haneto ni naru to, ... |
Lubić
跳人が好き |
はねとがすき |
haneto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
跳人だといいですね |
はねとだといいですね |
haneto da to ii desu ne |
|
|
跳人じゃないといいですね |
はねとじゃないといいですね |
haneto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
跳人だといいんですが |
はねとだといいんですが |
haneto da to ii n desu ga |
|
|
跳人だといいんですけど |
はねとだといいんですけど |
haneto da to ii n desu kedo |
|
|
跳人じゃないといいんですが |
はねとじゃないといいんですが |
haneto ja nai to ii n desu ga |
|
|
跳人じゃないといいんですけど |
はねとじゃないといいんですけど |
haneto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
跳人なのに, ... |
はねとなのに, ... |
haneto na noni, ... |
|
|
跳人だったのに, ... |
はねとだったのに, ... |
haneto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
跳人でも |
はねとでも |
haneto de mo |
Nawet, jeśli nie
跳人じゃなくても |
はねとじゃなくても |
haneto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という跳人 |
[nazwa] というはねと |
[nazwa] to iu haneto |
Nie lubić
跳人がきらい |
はねとがきらい |
haneto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 跳人を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はねとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] haneto o morau |
Podobny do ..., jak ...
跳人のような [inny rzeczownik] |
はねとのような [inny rzeczownik] |
haneto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
跳人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はねとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
haneto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
跳人のはずです |
はねとなのはずです |
haneto no hazu desu |
|
|
跳人のはずでした |
はねとのはずでした |
haneto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
跳人かもしれません |
はねとかもしれません |
haneto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
跳人でしょう |
はねとでしょう |
haneto deshou |
Pytania w zdaniach
跳人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はねと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
haneto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
跳人であれ |
はねとであれ |
haneto de are |
Stawać się
跳人になる |
はねとになる |
haneto ni naru |
Słyszałem, że ...
跳人だそうです |
はねとだそうです |
haneto da sou desu |
|
|
跳人だったそうです |
はねとだったそうです |
haneto datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
跳人みたいです |
はねとみたいです |
haneto mitai desu |
|
|
跳人みたいな |
はねとみたいな |
haneto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
跳人みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はねとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
haneto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
跳人であるな |
はねとであるな |
haneto de aru na |
