Szczegóły słowa しとく
Informacje podstawowe
Słowa
| しとく |
|
|
| shitoku |
Znaczenie
1
robić z wyprzedzeniem
robić jako przygotowanie
robić jako przygotowanie
forma skrócona od ~しておく
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku
potocznie
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しときます |
shitokimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しときません |
shitokimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しときました |
shitokimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しときませんでした |
shitokimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しとく |
shitoku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しとかない |
shitokanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しといた |
shitoita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しとかなかった |
shitokanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
しとき |
shitoki |
Forma mashou
しときましょう |
shitokimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
しといて |
shitoite |
|
|
Przeczenie
しとかなくて |
shitokanakute |
Forma te od masu
しときまして |
shitokimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しとける |
shitokeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しとけない |
shitokenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しとけた |
shitoketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しとけなかった |
shitokenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しとけます |
shitokemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しとけません |
shitokemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しとけました |
shitokemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しとけませんでした |
shitokemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
しとけて |
shitokete |
|
|
Przeczenie
しとけなくて |
shitokenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
しとこう |
shitokou |
Forma przypuszczająca
しとこう |
shitokou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
しとくだろう |
shitoku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
しとくでしょう |
shitoku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
しとくであろう |
shitoku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しとかれる |
shitokareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しとかれない |
shitokarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しとかれた |
shitokareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しとかれなかった |
shitokarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しとかれます |
shitokaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しとかれません |
shitokaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しとかれました |
shitokaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しとかれませんでした |
shitokaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
しとかれて |
shitokarete |
|
|
Przeczenie
しとかれなくて |
shitokarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しとかせる |
shitokaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しとかせない |
shitokasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しとかせた |
shitokaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しとかせなかった |
shitokasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しとかす |
shitokasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しとかさない |
shitokasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しとかした |
shitokashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しとかさなかった |
shitokasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しとかせます |
shitokasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しとかせません |
shitokasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しとかせました |
shitokasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しとかせませんでした |
shitokasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しとかします |
shitokashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しとかしません |
shitokashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しとかしました |
shitokashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しとかしませんでした |
shitokashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
しとかせて |
shitokasete |
|
|
Przeczenie
しとかせなくて |
shitokasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
しとかして |
shitokashite |
|
|
Przeczenie
しとかさなくて |
shitokasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しとかされる |
shitokasareru |
|
|
しとかせられる |
shitokaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しとかされない |
shitokasarenai |
|
|
しとかせられない |
shitokaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しとかされた |
shitokasareta |
|
|
しとかせられた |
shitokaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しとかされなかった |
shitokasarenakatta |
|
|
しとかせられなかった |
shitokaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しとかされます |
shitokasaremasu |
|
|
しとかせられます |
shitokaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しとかされません |
shitokasaremasen |
|
|
しとかせられません |
shitokaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しとかされました |
shitokasaremashita |
|
|
しとかせられました |
shitokaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しとかされませんでした |
shitokasaremasen deshita |
|
|
しとかせられませんでした |
shitokaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
しとかされて |
shitokasarete |
|
|
しとかせられて |
shitokaserarete |
|
|
Przeczenie
しとかされなくて |
shitokasarenakute |
|
|
しとかせられなくて |
shitokaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
しとけば |
shitokeba |
|
|
Przeczenie
しとかなければ |
shitokanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おしときになる |
oshitoki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
しとかれる |
shitokareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
しとかれない |
shitokarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おしときします |
oshitoki shimasu |
|
|
おしときする |
oshitoki suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
しとくかもしれない |
shitoku ka mo shirenai |
|
|
しとくかもしれません |
shitoku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... しといてほしくないです |
[osoba ni] ... shitoite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... しとかないでほしいです |
[osoba ni] ... shitokanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
しときたい |
shitokitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
しときたいです |
shitokitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
しときたがる |
shitokitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
しときたがっている |
shitokitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... しといてほしいです |
[osoba ni] ... shitoite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] しといてくれる |
[dający] [wa/ga] shitoite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にしといてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shitoite ageru |
Decydować się na
しとくことにする |
shitoku koto ni suru |
|
|
しとかないことにする |
shitokanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
しとかなくてよかった |
shitokanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
しといてよかった |
shitoite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
しとかなければよかった |
shitokanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
しとけばよかった |
shitokeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
しとくまで, ... |
shitoku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
しとかなくださって、ありがとうございました |
shitokana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
しとかなくてくれて、ありがとう |
shitokanakute kurete, arigatou |
|
|
しとかなくて、ありがとう |
shitokanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
しといてくださって、ありがとうございました |
shitoite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
しといてくれて、ありがとう |
shitoite kurete, arigatou |
|
|
しといて、ありがとう |
shitoite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
しといたり、... |
shitoitari, ... |
twierdzenie |
|
|
しとかなかったり、... |
shitokanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
しときたかったり、... |
shitokitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
しとくまい |
shitokumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
しといたろう、... |
shitoitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
しとかなかったろう、... |
shitokanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
しときたかったろう、... |
shitokitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
しとくって |
shitokutte |
|
|
しといたって |
shitoitatte |
Forma wyjaśniająca
しとくんです |
shitokun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おしときください |
oshitoki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] しときにいく |
[miejsce] [に/へ] shitoki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] しときにくる |
[miejsce] [に/へ] shitoki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] しときにかえる |
[miejsce] [に/へ] shitoki ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
しとけば, ... |
shitokeba, ... |
|
|
しとかなければ, ... |
shitokanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
しといたら、... |
shitoitara, ... |
twierdzenie |
|
|
しとかなかったら、... |
shitokanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
しときたかったら、... |
shitokitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだしといていません |
mada shitoite imasen |
Kiedy ..., to ...
しとくとき、... |
shitoku toki, ... |
|
|
しといたとき、... |
shitoita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
しとくと, ... |
shitoku to, ... |
Lubić
しとくのがすき |
shitoku no ga suki |
Mieć doświadczenie
しといたことがある |
shitoita koto ga aru |
|
|
しといたことがあるか |
shitoita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
しとくといいですね |
shitoku to ii desu ne |
|
|
しとかないといいですね |
shitokanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
しとくといいんですが |
shitoku to ii n desu ga |
|
|
しとくといいんですけど |
shitoku to ii n desu kedo |
|
|
しとかないといいんですが |
shitokanai to ii n desu ga |
|
|
しとかないといいんですけど |
shitokanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
しとくのに, ... |
shitoku noni, ... |
|
|
しといたのに, ... |
shitoita noni, ... |
Musieć 1
しとかなくちゃいけません |
shitokanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
しとかなければならない |
shitokanakereba naranai |
|
|
sければなりません |
shitokanakereba narimasen |
|
|
しとかなくてはならない |
shitokanakute wa naranai |
|
|
しとかなくてはなりません |
shitokanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
しといても |
shitoite mo |
Nawet, jeśli nie
しとかなくても |
shitokanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
しとかなくてもかまわない |
shitokanakute mo kamawanai |
|
|
しとかなくてもかまいません |
shitokanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
しとくのがきらい |
shitoku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
しとかないで、... |
shitokanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
しとかなくてもいいです |
shitokanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しといてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shitoite morau |
Po czynności, robię ...
しといてから, ... |
shitoite kara, ... |
Podczas
しといているあいだに, ... |
shitoite iru aida ni, ... |
|
|
しといているあいだ, ... |
shitoite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
しとくはずです |
shitoku hazu desu |
|
|
しとくはずでした |
shitoku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しとかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shitokasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... しとかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shitokasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... しとかせてください |
watashi ni ... shitokasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
しといてもいいです |
shitoite mo ii desu |
|
|
しといてもいいですか |
shitoite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
しといてもかまわない |
shitoite mo kamawanai |
|
|
しといてもかまいません |
shitoite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
しとくかもしれません |
shitoku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
しとくでしょう |
shitoku deshou |
Próbować 1
しといてみる |
shitoite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
しとこうとする |
shitokou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
しといてください |
shitoite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
しといてくれ |
shitoite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
しといてちょうだい |
shitoite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
しといていただけませんか |
shitoite itadakemasen ka |
|
|
しといてくれませんか |
shitoite kuremasen ka |
|
|
しといてくれない |
shitoite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
しといてごらんなさい |
shitoite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
しとくまえに, ... |
shitoku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
しとかなくて、すみませんでした |
shitokanakute, sumimasen deshita |
|
|
しとかなくて、すみません |
shitokanakute, sumimasen |
|
|
しとかなくて、ごめん |
shitokanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
しといて、すみませんでした |
shitoite, sumimasen deshita |
|
|
しといて、すみません |
shitoite, sumimasen |
|
|
しといて、ごめん |
shitoite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
しといておく |
shitoite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... しとく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shitoku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
しとく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shitoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
しといたほうがいいです |
shitoita hou ga ii desu |
|
|
しとかないほうがいいです |
shitokanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
しといたらどうですか |
shitoitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
しといてくださる |
shitoite kudasaru |
Rozkaz 1
しとけ |
shitoke |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
しときなさい |
shitokinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
しときかた |
shitokikata |
Starać się regularnie wykonywać
しとくことにしている |
shitoku koto ni shite iru |
|
|
しとかないことにしている |
shitokanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
しとくそうです |
shitoku sou desu |
|
|
しといたそうです |
shitoita sou desu |
Trudno coś zrobić
しときにくいです |
shitoki nikui desu |
|
|
しときにくかったです |
shitoki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
しといている |
shitoite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
しとこうとおもっている |
shitokou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
しとこうとおもう |
shitokou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
しときながら, ... |
shitokinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
しとくみたいです |
shitoku mitai desu |
|
|
しとくみたいな |
shitoku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにしとく |
... mitai ni shitoku |
|
|
しといたみたいです |
shitoita mitai desu |
|
|
しといたみたいな |
shitoita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにしといた |
... mitai ni shitoita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
しときそうです |
shitokisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
しとかなさそうです |
shitokanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
しといてはいけません |
shitoite wa ikemasen |
Zakaz 2
しとかないでください |
shitokanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
しとくな |
shitokuna |
Zamiar
しとくつもりです |
shitoku tsumori desu |
|
|
しとかないつもりです |
shitokanai tsumori desu |
Zbyt wiele
しときすぎる |
shitoki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しとかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shitokaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しとかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shitokasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
しといてしまう |
shitoite shimau |
|
|
しといちゃう |
shitoichau |
|
|
しといてしまいました |
shitoite shimaimashita |
|
|
しといちゃいました |
shitoichaimashita |
Łatwo coś zrobić
しときやすいです |
shitoki yasui desu |
|
|
しときやすかったです |
shitoki yasukatta desu |
