Szczegóły słowa タンガ
Informacje podstawowe
Słowa
| タンガ |
|
|
| tanga |
Znaczenie
1
tanga
rodzaj majtek, pierwotnie pochodzących z Brazylii
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
słowo pochodzenia portugalskiego
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
タンガです |
tanga desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
タンガではありません |
tanga dewa arimasen |
|
|
タンガじゃありません |
tanga ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
タンガでした |
tanga deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
タンガではありませんでした |
tanga dewa arimasen deshita |
|
|
タンガじゃありませんでした |
tanga ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
タンガだ |
tanga da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
タンガじゃない |
tanga ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
タンガだった |
tanga datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
タンガじゃなかった |
tanga ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
タンガで |
tanga de |
|
|
Przeczenie
タンガじゃなくて |
tanga ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
タンガでございます |
tanga de gozaimasu |
|
|
タンガでござる |
tanga de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
タンガがほしい |
tanga ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
タンガをほしがっている |
tanga o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] タンガをくれる |
[dający] [wa/ga] tanga o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にタンガをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tanga o ageru |
Decydować się na
タンガにする |
tanga ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
タンガだって |
tanga datte |
|
|
タンガだったって |
tanga dattatte |
Forma wyjaśniająca
タンガなんです |
tanga nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
タンガだったら、... |
tanga dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
タンガじゃなかったら、... |
tanga ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
タンガのとき、... |
tanga no toki, ... |
|
|
タンガだったとき、... |
tanga datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
タンガになると, ... |
tanga ni naru to, ... |
Lubić
タンガがすき |
tanga ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
タンガだといいですね |
tanga da to ii desu ne |
|
|
タンガじゃないといいですね |
tanga ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
タンガだといいんですが |
tanga da to ii n desu ga |
|
|
タンガだといいんですけど |
tanga da to ii n desu kedo |
|
|
タンガじゃないといいんですが |
tanga ja nai to ii n desu ga |
|
|
タンガじゃないといいんですけど |
tanga ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
タンガなのに, ... |
tanga na noni, ... |
|
|
タンガだったのに, ... |
tanga datta noni, ... |
Nawet, jeśli
タンガでも |
tanga de mo |
Nawet, jeśli nie
タンガじゃなくても |
tanga ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というタンガ |
[nazwa] to iu tanga |
Nie lubić
タンガがきらい |
tanga ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] タンガをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tanga o morau |
Podobny do ..., jak ...
タンガのような [inny rzeczownik] |
tanga no you na [inny rzeczownik] |
|
|
タンガのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tanga no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
タンガなのはずです |
tanga no hazu desu |
|
|
タンガのはずでした |
tanga no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
タンガかもしれません |
tanga kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
タンガでしょう |
tanga deshou |
Pytania w zdaniach
タンガ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tanga ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
タンガであれ |
tanga de are |
Stawać się
タンガになる |
tanga ni naru |
Słyszałem, że ...
タンガだそうです |
tanga da sou desu |
|
|
タンガだったそうです |
tanga datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
タンガみたいです |
tanga mitai desu |
|
|
タンガみたいな |
tanga mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
タンガみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tanga mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
タンガであるな |
tanga de aru na |
