Szczegóły słowa 冊 | さく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| さく |
|
|||
| saku |
Znaczenie znaków kanji
| 冊 |
tom (książki), wolumen, klasyfikator do liczenia książek |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
edykt cesarski służący do nadawania tytułów szlacheckich
w starożytnych Chinach
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Susie pożyczyła mi dwie książki, których jeszcze nie przeczytałem. |
スージーは私に本を2冊貸してくれたが、まだどちらも読んでいない。 |
Mam jakieś angielskie książki. |
Mam jakieś książki po angielsku. |
私は英語の本を何冊か持っています。 |
英語の本を何冊か持ってるんだよ。 |
Pan Brown zawsze nosi ze sobą książkę. |
ブラウン氏はいつも本を1冊持ち歩く。 |
Zamówiliśmy nowe książki z zagranicy. |
Zamówiliśmy parę nowych książek z zagranicy. |
私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。 |
Chcę kilka z tych książek. |
私はこれらの本のうち何冊か欲しい。 |
Przeczytałem już około setki książek. |
私は今までに約100冊の本を読んだ。 |
Mam w ręku słownik. |
私は手に辞書を1冊持っています。 |
Mam dwie książki. |
私は二冊の本を持っています。 |
Przeczytałem każdą książkę na półce. |
書架の本は1冊残らず全部読みました。 |
W jego labolatorium było zachowanych ponad tysiąc notatników. |
彼の研究室には、1000冊以上のノートが保存されていた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
冊です |
さくです |
saku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
冊ではありません |
さくではありません |
saku dewa arimasen |
|
|
冊じゃありません |
さくじゃありません |
saku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
冊でした |
さくでした |
saku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
冊ではありませんでした |
さくではありませんでした |
saku dewa arimasen deshita |
|
|
冊じゃありませんでした |
さくじゃありませんでした |
saku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
冊だ |
さくだ |
saku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
冊じゃない |
さくじゃない |
saku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
冊だった |
さくだった |
saku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
冊じゃなかった |
さくじゃなかった |
saku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
冊で |
さくで |
saku de |
|
|
Przeczenie
冊じゃなくて |
さくじゃなくて |
saku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
冊でございます |
さくでございます |
saku de gozaimasu |
|
|
冊でござる |
さくでござる |
saku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
冊がほしい |
さくがほしい |
saku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
冊をほしがっている |
さくをほしがっている |
saku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 冊をくれる |
[dający] [は/が] さくをくれる |
[dający] [wa/ga] saku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に冊をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni saku o ageru |
Decydować się na
冊にする |
さくにする |
saku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
冊だって |
さくだって |
saku datte |
|
|
冊だったって |
さくだったって |
saku dattatte |
Forma wyjaśniająca
冊なんです |
さくなんです |
saku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
冊だったら、... |
さくだったら、... |
saku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
冊じゃなかったら、... |
さくじゃなかったら、... |
saku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
冊の時、... |
さくのとき、... |
saku no toki, ... |
|
|
冊だった時、... |
さくだったとき、... |
saku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
冊になると, ... |
さくになると, ... |
saku ni naru to, ... |
Lubić
冊が好き |
さくがすき |
saku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
冊だといいですね |
さくだといいですね |
saku da to ii desu ne |
|
|
冊じゃないといいですね |
さくじゃないといいですね |
saku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
冊だといいんですが |
さくだといいんですが |
saku da to ii n desu ga |
|
|
冊だといいんですけど |
さくだといいんですけど |
saku da to ii n desu kedo |
|
|
冊じゃないといいんですが |
さくじゃないといいんですが |
saku ja nai to ii n desu ga |
|
|
冊じゃないといいんですけど |
さくじゃないといいんですけど |
saku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
冊なのに, ... |
さくなのに, ... |
saku na noni, ... |
|
|
冊だったのに, ... |
さくだったのに, ... |
saku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
冊でも |
さくでも |
saku de mo |
Nawet, jeśli nie
冊じゃなくても |
さくじゃなくても |
saku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という冊 |
[nazwa] というさく |
[nazwa] to iu saku |
Nie lubić
冊がきらい |
さくがきらい |
saku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 冊を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] saku o morau |
Podobny do ..., jak ...
冊のような [inny rzeczownik] |
さくのような [inny rzeczownik] |
saku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
冊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
saku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
冊のはずです |
さくなのはずです |
saku no hazu desu |
|
|
冊のはずでした |
さくのはずでした |
saku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
冊かもしれません |
さくかもしれません |
saku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
冊でしょう |
さくでしょう |
saku deshou |
Pytania w zdaniach
冊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
saku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
冊であれ |
さくであれ |
saku de are |
Stawać się
冊になる |
さくになる |
saku ni naru |
Słyszałem, że ...
冊だそうです |
さくだそうです |
saku da sou desu |
|
|
冊だったそうです |
さくだったそうです |
saku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
冊みたいです |
さくみたいです |
saku mitai desu |
|
|
冊みたいな |
さくみたいな |
saku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
冊みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
saku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
冊であるな |
さくであるな |
saku de aru na |
