小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | しょう

Informacje podstawowe

Słowa

しょう
しょう
shou

Znaczenie znaków kanji

wrzeciono, zbieranie, gromadzenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

okrągły brązowy dzban służący do przechowywania alkoholu
dynastia Chin Han
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍾です

しょうです

shou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍾ではありません

しょうではありません

shou dewa arimasen

鍾じゃありません

しょうじゃありません

shou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鍾でした

しょうでした

shou deshita

Przeczenie, czas przeszły

鍾ではありませんでした

しょうではありませんでした

shou dewa arimasen deshita

鍾じゃありませんでした

しょうじゃありませんでした

shou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍾だ

しょうだ

shou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍾じゃない

しょうじゃない

shou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鍾だった

しょうだった

shou datta

Przeczenie, czas przeszły

鍾じゃなかった

しょうじゃなかった

shou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

鍾で

しょうで

shou de

Przeczenie

鍾じゃなくて

しょうじゃなくて

shou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鍾でございます

しょうでございます

shou de gozaimasu

鍾でござる

しょうでござる

shou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鍾がほしい

しょうがほしい

shou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鍾をほしがっている

しょうをほしがっている

shou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鍾をくれる

[dający] [は/が] しょうをくれる

[dający] [wa/ga] shou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鍾をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shou o ageru


Decydować się na

鍾にする

しょうにする

shou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鍾だって

しょうだって

shou datte

鍾だったって

しょうだったって

shou dattatte


Forma wyjaśniająca

鍾なんです

しょうなんです

shou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鍾だったら、...

しょうだったら、...

shou dattara, ...

twierdzenie

鍾じゃなかったら、...

しょうじゃなかったら、...

shou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

鍾の時、...

しょうのとき、...

shou no toki, ...

鍾だった時、...

しょうだったとき、...

shou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鍾になると, ...

しょうになると, ...

shou ni naru to, ...


Lubić

鍾が好き

しょうがすき

shou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鍾だといいですね

しょうだといいですね

shou da to ii desu ne

鍾じゃないといいですね

しょうじゃないといいですね

shou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鍾だといいんですが

しょうだといいんですが

shou da to ii n desu ga

鍾だといいんですけど

しょうだといいんですけど

shou da to ii n desu kedo

鍾じゃないといいんですが

しょうじゃないといいんですが

shou ja nai to ii n desu ga

鍾じゃないといいんですけど

しょうじゃないといいんですけど

shou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鍾なのに, ...

しょうなのに, ...

shou na noni, ...

鍾だったのに, ...

しょうだったのに, ...

shou datta noni, ...


Nawet, jeśli

鍾でも

しょうでも

shou de mo


Nawet, jeśli nie

鍾じゃなくても

しょうじゃなくても

shou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鍾

[nazwa] というしょう

[nazwa] to iu shou


Nie lubić

鍾がきらい

しょうがきらい

shou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鍾を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shou o morau


Podobny do ..., jak ...

鍾のような [inny rzeczownik]

しょうのような [inny rzeczownik]

shou no you na [inny rzeczownik]

鍾のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鍾のはずです

しょうなのはずです

shou no hazu desu

鍾のはずでした

しょうのはずでした

shou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鍾かもしれません

しょうかもしれません

shou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鍾でしょう

しょうでしょう

shou deshou


Pytania w zdaniach

鍾 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鍾であれ

しょうであれ

shou de are


Stawać się

鍾になる

しょうになる

shou ni naru


Słyszałem, że ...

鍾だそうです

しょうだそうです

shou da sou desu

鍾だったそうです

しょうだったそうです

shou datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鍾みたいです

しょうみたいです

shou mitai desu

鍾みたいな

しょうみたいな

shou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鍾みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鍾であるな

しょうであるな

shou de aru na