小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 打ち放し, 打放し | うちはなし

Informacje podstawowe

Słowa

はな
うちはなし
uchi hanashi
うち はな
うちはなし
uchi hanashi

Znaczenie znaków kanji

uderzenie, bicie, pukanie, stukanie, walenie, tuzin

Pokaż szczegóły znaku

uwolnienie, oswobodzenie, wypuszczenie, wyzwolenie, ogień, strzał, emitowanie, wypędzenie, przegonienie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

nieoszlifowany beton
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

teren treningowy do gry w golfa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打ち放しです

うちはなしです

uchi hanashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

打ち放しではありません

うちはなしではありません

uchi hanashi dewa arimasen

打ち放しじゃありません

うちはなしじゃありません

uchi hanashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

打ち放しでした

うちはなしでした

uchi hanashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

打ち放しではありませんでした

うちはなしではありませんでした

uchi hanashi dewa arimasen deshita

打ち放しじゃありませんでした

うちはなしじゃありませんでした

uchi hanashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打ち放しだ

うちはなしだ

uchi hanashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

打ち放しじゃない

うちはなしじゃない

uchi hanashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

打ち放しだった

うちはなしだった

uchi hanashi datta

Przeczenie, czas przeszły

打ち放しじゃなかった

うちはなしじゃなかった

uchi hanashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

打ち放しで

うちはなしで

uchi hanashi de

Przeczenie

打ち放しじゃなくて

うちはなしじゃなくて

uchi hanashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

打ち放しでございます

うちはなしでございます

uchi hanashi de gozaimasu

打ち放しでござる

うちはなしでござる

uchi hanashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打放しです

うちはなしです

uchi hanashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

打放しではありません

うちはなしではありません

uchi hanashi dewa arimasen

打放しじゃありません

うちはなしじゃありません

uchi hanashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

打放しでした

うちはなしでした

uchi hanashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

打放しではありませんでした

うちはなしではありませんでした

uchi hanashi dewa arimasen deshita

打放しじゃありませんでした

うちはなしじゃありませんでした

uchi hanashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打放しだ

うちはなしだ

uchi hanashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

打放しじゃない

うちはなしじゃない

uchi hanashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

打放しだった

うちはなしだった

uchi hanashi datta

Przeczenie, czas przeszły

打放しじゃなかった

うちはなしじゃなかった

uchi hanashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

打放しで

うちはなしで

uchi hanashi de

Przeczenie

打放しじゃなくて

うちはなしじゃなくて

uchi hanashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

打放しでございます

うちはなしでございます

uchi hanashi de gozaimasu

打放しでござる

うちはなしでござる

uchi hanashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

打ち放しがほしい

うちはなしがほしい

uchi hanashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

打ち放しをほしがっている

うちはなしをほしがっている

uchi hanashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 打ち放しをくれる

[dający] [は/が] うちはなしをくれる

[dający] [wa/ga] uchi hanashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に打ち放しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうちはなしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uchi hanashi o ageru


Decydować się na

打ち放しにする

うちはなしにする

uchi hanashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

打ち放しだって

うちはなしだって

uchi hanashi datte

打ち放しだったって

うちはなしだったって

uchi hanashi dattatte


Forma wyjaśniająca

打ち放しなんです

うちはなしなんです

uchi hanashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

打ち放しだったら、...

うちはなしだったら、...

uchi hanashi dattara, ...

twierdzenie

打ち放しじゃなかったら、...

うちはなしじゃなかったら、...

uchi hanashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

打ち放しの時、...

うちはなしのとき、...

uchi hanashi no toki, ...

打ち放しだった時、...

うちはなしだったとき、...

uchi hanashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

打ち放しになると, ...

うちはなしになると, ...

uchi hanashi ni naru to, ...


Lubić

打ち放しが好き

うちはなしがすき

uchi hanashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

打ち放しだといいですね

うちはなしだといいですね

uchi hanashi da to ii desu ne

打ち放しじゃないといいですね

うちはなしじゃないといいですね

uchi hanashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

打ち放しだといいんですが

うちはなしだといいんですが

uchi hanashi da to ii n desu ga

打ち放しだといいんですけど

うちはなしだといいんですけど

uchi hanashi da to ii n desu kedo

打ち放しじゃないといいんですが

うちはなしじゃないといいんですが

uchi hanashi ja nai to ii n desu ga

打ち放しじゃないといいんですけど

うちはなしじゃないといいんですけど

uchi hanashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

打ち放しなのに, ...

うちはなしなのに, ...

uchi hanashi na noni, ...

打ち放しだったのに, ...

うちはなしだったのに, ...

uchi hanashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

打ち放しでも

うちはなしでも

uchi hanashi de mo


Nawet, jeśli nie

打ち放しじゃなくても

うちはなしじゃなくても

uchi hanashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という打ち放し

[nazwa] といううちはなし

[nazwa] to iu uchi hanashi


Nie lubić

打ち放しがきらい

うちはなしがきらい

uchi hanashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 打ち放しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うちはなしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uchi hanashi o morau


Podobny do ..., jak ...

打ち放しのような [inny rzeczownik]

うちはなしのような [inny rzeczownik]

uchi hanashi no you na [inny rzeczownik]

打ち放しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うちはなしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

uchi hanashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

打ち放しのはずです

うちはなしなのはずです

uchi hanashi no hazu desu

打ち放しのはずでした

うちはなしのはずでした

uchi hanashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

打ち放しかもしれません

うちはなしかもしれません

uchi hanashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

打ち放しでしょう

うちはなしでしょう

uchi hanashi deshou


Pytania w zdaniach

打ち放し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うちはなし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uchi hanashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

打ち放しであれ

うちはなしであれ

uchi hanashi de are


Słyszałem, że ...

打ち放しだそうです

うちはなしだそうです

uchi hanashi da sou desu

打ち放しだったそうです

うちはなしだったそうです

uchi hanashi datta sou desu


Stawać się

打ち放しになる

うちはなしになる

uchi hanashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

打ち放しみたいです

うちはなしみたいです

uchi hanashi mitai desu

打ち放しみたいな

うちはなしみたいな

uchi hanashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

打ち放しみたいに [przymiotnik, czasownik]

うちはなしみたいに [przymiotnik, czasownik]

uchi hanashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

打ち放しであるな

うちはなしであるな

uchi hanashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

打放しがほしい

うちはなしがほしい

uchi hanashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

打放しをほしがっている

うちはなしをほしがっている

uchi hanashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 打放しをくれる

[dający] [は/が] うちはなしをくれる

[dający] [wa/ga] uchi hanashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に打放しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうちはなしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uchi hanashi o ageru


Decydować się na

打放しにする

うちはなしにする

uchi hanashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

打放しだって

うちはなしだって

uchi hanashi datte

打放しだったって

うちはなしだったって

uchi hanashi dattatte


Forma wyjaśniająca

打放しなんです

うちはなしなんです

uchi hanashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

打放しだったら、...

うちはなしだったら、...

uchi hanashi dattara, ...

twierdzenie

打放しじゃなかったら、...

うちはなしじゃなかったら、...

uchi hanashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

打放しの時、...

うちはなしのとき、...

uchi hanashi no toki, ...

打放しだった時、...

うちはなしだったとき、...

uchi hanashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

打放しになると, ...

うちはなしになると, ...

uchi hanashi ni naru to, ...


Lubić

打放しが好き

うちはなしがすき

uchi hanashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

打放しだといいですね

うちはなしだといいですね

uchi hanashi da to ii desu ne

打放しじゃないといいですね

うちはなしじゃないといいですね

uchi hanashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

打放しだといいんですが

うちはなしだといいんですが

uchi hanashi da to ii n desu ga

打放しだといいんですけど

うちはなしだといいんですけど

uchi hanashi da to ii n desu kedo

打放しじゃないといいんですが

うちはなしじゃないといいんですが

uchi hanashi ja nai to ii n desu ga

打放しじゃないといいんですけど

うちはなしじゃないといいんですけど

uchi hanashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

打放しなのに, ...

うちはなしなのに, ...

uchi hanashi na noni, ...

打放しだったのに, ...

うちはなしだったのに, ...

uchi hanashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

打放しでも

うちはなしでも

uchi hanashi de mo


Nawet, jeśli nie

打放しじゃなくても

うちはなしじゃなくても

uchi hanashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という打放し

[nazwa] といううちはなし

[nazwa] to iu uchi hanashi


Nie lubić

打放しがきらい

うちはなしがきらい

uchi hanashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 打放しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うちはなしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uchi hanashi o morau


Podobny do ..., jak ...

打放しのような [inny rzeczownik]

うちはなしのような [inny rzeczownik]

uchi hanashi no you na [inny rzeczownik]

打放しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うちはなしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

uchi hanashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

打放しのはずです

うちはなしなのはずです

uchi hanashi no hazu desu

打放しのはずでした

うちはなしのはずでした

uchi hanashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

打放しかもしれません

うちはなしかもしれません

uchi hanashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

打放しでしょう

うちはなしでしょう

uchi hanashi deshou


Pytania w zdaniach

打放し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うちはなし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uchi hanashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

打放しであれ

うちはなしであれ

uchi hanashi de are


Słyszałem, że ...

打放しだそうです

うちはなしだそうです

uchi hanashi da sou desu

打放しだったそうです

うちはなしだったそうです

uchi hanashi datta sou desu


Stawać się

打放しになる

うちはなしになる

uchi hanashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

打放しみたいです

うちはなしみたいです

uchi hanashi mitai desu

打放しみたいな

うちはなしみたいな

uchi hanashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

打放しみたいに [przymiotnik, czasownik]

うちはなしみたいに [przymiotnik, czasownik]

uchi hanashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

打放しであるな

うちはなしであるな

uchi hanashi de aru na