Szczegóły słowa 打ち放し, 打放し | うちはなし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| うちはなし |
|
|||||||||
| uchi hanashi | ||||||||||
|
|
|||||||||
| うちはなし |
|
|||||||||
| uchi hanashi |
Znaczenie znaków kanji
| 打 |
uderzenie, bicie, pukanie, stukanie, walenie, tuzin |
Pokaż szczegóły znaku |
| 放 |
uwolnienie, oswobodzenie, wypuszczenie, wyzwolenie, ogień, strzał, emitowanie, wypędzenie, przegonienie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
2
teren treningowy do gry w golfa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również
打ちっぱなし / うちっぱなし
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
打ち放しです |
うちはなしです |
uchi hanashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
打ち放しではありません |
うちはなしではありません |
uchi hanashi dewa arimasen |
|
|
打ち放しじゃありません |
うちはなしじゃありません |
uchi hanashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
打ち放しでした |
うちはなしでした |
uchi hanashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
打ち放しではありませんでした |
うちはなしではありませんでした |
uchi hanashi dewa arimasen deshita |
|
|
打ち放しじゃありませんでした |
うちはなしじゃありませんでした |
uchi hanashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
打ち放しだ |
うちはなしだ |
uchi hanashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
打ち放しじゃない |
うちはなしじゃない |
uchi hanashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
打ち放しだった |
うちはなしだった |
uchi hanashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
打ち放しじゃなかった |
うちはなしじゃなかった |
uchi hanashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
打ち放しで |
うちはなしで |
uchi hanashi de |
|
|
Przeczenie
打ち放しじゃなくて |
うちはなしじゃなくて |
uchi hanashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
打ち放しでございます |
うちはなしでございます |
uchi hanashi de gozaimasu |
|
|
打ち放しでござる |
うちはなしでござる |
uchi hanashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
打放しです |
うちはなしです |
uchi hanashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
打放しではありません |
うちはなしではありません |
uchi hanashi dewa arimasen |
|
|
打放しじゃありません |
うちはなしじゃありません |
uchi hanashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
打放しでした |
うちはなしでした |
uchi hanashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
打放しではありませんでした |
うちはなしではありませんでした |
uchi hanashi dewa arimasen deshita |
|
|
打放しじゃありませんでした |
うちはなしじゃありませんでした |
uchi hanashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
打放しだ |
うちはなしだ |
uchi hanashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
打放しじゃない |
うちはなしじゃない |
uchi hanashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
打放しだった |
うちはなしだった |
uchi hanashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
打放しじゃなかった |
うちはなしじゃなかった |
uchi hanashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
打放しで |
うちはなしで |
uchi hanashi de |
|
|
Przeczenie
打放しじゃなくて |
うちはなしじゃなくて |
uchi hanashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
打放しでございます |
うちはなしでございます |
uchi hanashi de gozaimasu |
|
|
打放しでござる |
うちはなしでござる |
uchi hanashi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
打ち放しがほしい |
うちはなしがほしい |
uchi hanashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
打ち放しをほしがっている |
うちはなしをほしがっている |
uchi hanashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 打ち放しをくれる |
[dający] [は/が] うちはなしをくれる |
[dający] [wa/ga] uchi hanashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に打ち放しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうちはなしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uchi hanashi o ageru |
Decydować się na
打ち放しにする |
うちはなしにする |
uchi hanashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
打ち放しだって |
うちはなしだって |
uchi hanashi datte |
|
|
打ち放しだったって |
うちはなしだったって |
uchi hanashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
打ち放しなんです |
うちはなしなんです |
uchi hanashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
打ち放しだったら、... |
うちはなしだったら、... |
uchi hanashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
打ち放しじゃなかったら、... |
うちはなしじゃなかったら、... |
uchi hanashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
打ち放しの時、... |
うちはなしのとき、... |
uchi hanashi no toki, ... |
|
|
打ち放しだった時、... |
うちはなしだったとき、... |
uchi hanashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
打ち放しになると, ... |
うちはなしになると, ... |
uchi hanashi ni naru to, ... |
Lubić
打ち放しが好き |
うちはなしがすき |
uchi hanashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
打ち放しだといいですね |
うちはなしだといいですね |
uchi hanashi da to ii desu ne |
|
|
打ち放しじゃないといいですね |
うちはなしじゃないといいですね |
uchi hanashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
打ち放しだといいんですが |
うちはなしだといいんですが |
uchi hanashi da to ii n desu ga |
|
|
打ち放しだといいんですけど |
うちはなしだといいんですけど |
uchi hanashi da to ii n desu kedo |
|
|
打ち放しじゃないといいんですが |
うちはなしじゃないといいんですが |
uchi hanashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
打ち放しじゃないといいんですけど |
うちはなしじゃないといいんですけど |
uchi hanashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
打ち放しなのに, ... |
うちはなしなのに, ... |
uchi hanashi na noni, ... |
|
|
打ち放しだったのに, ... |
うちはなしだったのに, ... |
uchi hanashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
打ち放しでも |
うちはなしでも |
uchi hanashi de mo |
Nawet, jeśli nie
打ち放しじゃなくても |
うちはなしじゃなくても |
uchi hanashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という打ち放し |
[nazwa] といううちはなし |
[nazwa] to iu uchi hanashi |
Nie lubić
打ち放しがきらい |
うちはなしがきらい |
uchi hanashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 打ち放しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うちはなしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uchi hanashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
打ち放しのような [inny rzeczownik] |
うちはなしのような [inny rzeczownik] |
uchi hanashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
打ち放しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うちはなしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
uchi hanashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
打ち放しのはずです |
うちはなしなのはずです |
uchi hanashi no hazu desu |
|
|
打ち放しのはずでした |
うちはなしのはずでした |
uchi hanashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
打ち放しかもしれません |
うちはなしかもしれません |
uchi hanashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
打ち放しでしょう |
うちはなしでしょう |
uchi hanashi deshou |
Pytania w zdaniach
打ち放し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うちはなし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uchi hanashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
打ち放しであれ |
うちはなしであれ |
uchi hanashi de are |
Słyszałem, że ...
打ち放しだそうです |
うちはなしだそうです |
uchi hanashi da sou desu |
|
|
打ち放しだったそうです |
うちはなしだったそうです |
uchi hanashi datta sou desu |
Stawać się
打ち放しになる |
うちはなしになる |
uchi hanashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
打ち放しみたいです |
うちはなしみたいです |
uchi hanashi mitai desu |
|
|
打ち放しみたいな |
うちはなしみたいな |
uchi hanashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
打ち放しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
うちはなしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
uchi hanashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
打ち放しであるな |
うちはなしであるな |
uchi hanashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
打放しがほしい |
うちはなしがほしい |
uchi hanashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
打放しをほしがっている |
うちはなしをほしがっている |
uchi hanashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 打放しをくれる |
[dający] [は/が] うちはなしをくれる |
[dający] [wa/ga] uchi hanashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に打放しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうちはなしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uchi hanashi o ageru |
Decydować się na
打放しにする |
うちはなしにする |
uchi hanashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
打放しだって |
うちはなしだって |
uchi hanashi datte |
|
|
打放しだったって |
うちはなしだったって |
uchi hanashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
打放しなんです |
うちはなしなんです |
uchi hanashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
打放しだったら、... |
うちはなしだったら、... |
uchi hanashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
打放しじゃなかったら、... |
うちはなしじゃなかったら、... |
uchi hanashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
打放しの時、... |
うちはなしのとき、... |
uchi hanashi no toki, ... |
|
|
打放しだった時、... |
うちはなしだったとき、... |
uchi hanashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
打放しになると, ... |
うちはなしになると, ... |
uchi hanashi ni naru to, ... |
Lubić
打放しが好き |
うちはなしがすき |
uchi hanashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
打放しだといいですね |
うちはなしだといいですね |
uchi hanashi da to ii desu ne |
|
|
打放しじゃないといいですね |
うちはなしじゃないといいですね |
uchi hanashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
打放しだといいんですが |
うちはなしだといいんですが |
uchi hanashi da to ii n desu ga |
|
|
打放しだといいんですけど |
うちはなしだといいんですけど |
uchi hanashi da to ii n desu kedo |
|
|
打放しじゃないといいんですが |
うちはなしじゃないといいんですが |
uchi hanashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
打放しじゃないといいんですけど |
うちはなしじゃないといいんですけど |
uchi hanashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
打放しなのに, ... |
うちはなしなのに, ... |
uchi hanashi na noni, ... |
|
|
打放しだったのに, ... |
うちはなしだったのに, ... |
uchi hanashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
打放しでも |
うちはなしでも |
uchi hanashi de mo |
Nawet, jeśli nie
打放しじゃなくても |
うちはなしじゃなくても |
uchi hanashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という打放し |
[nazwa] といううちはなし |
[nazwa] to iu uchi hanashi |
Nie lubić
打放しがきらい |
うちはなしがきらい |
uchi hanashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 打放しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うちはなしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uchi hanashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
打放しのような [inny rzeczownik] |
うちはなしのような [inny rzeczownik] |
uchi hanashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
打放しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うちはなしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
uchi hanashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
打放しのはずです |
うちはなしなのはずです |
uchi hanashi no hazu desu |
|
|
打放しのはずでした |
うちはなしのはずでした |
uchi hanashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
打放しかもしれません |
うちはなしかもしれません |
uchi hanashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
打放しでしょう |
うちはなしでしょう |
uchi hanashi deshou |
Pytania w zdaniach
打放し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うちはなし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uchi hanashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
打放しであれ |
うちはなしであれ |
uchi hanashi de are |
Słyszałem, że ...
打放しだそうです |
うちはなしだそうです |
uchi hanashi da sou desu |
|
|
打放しだったそうです |
うちはなしだったそうです |
uchi hanashi datta sou desu |
Stawać się
打放しになる |
うちはなしになる |
uchi hanashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
打放しみたいです |
うちはなしみたいです |
uchi hanashi mitai desu |
|
|
打放しみたいな |
うちはなしみたいな |
uchi hanashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
打放しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
うちはなしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
uchi hanashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
打放しであるな |
うちはなしであるな |
uchi hanashi de aru na |
