Szczegóły słowa サガリ, さがり
Informacje podstawowe
Słowa
| サガリ |
|
|
| sagari | ||
| さがり |
|
|
| sagari |
Znaczenie
1
cześć przepony
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サガリです |
sagari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サガリではありません |
sagari dewa arimasen |
|
|
サガリじゃありません |
sagari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サガリでした |
sagari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サガリではありませんでした |
sagari dewa arimasen deshita |
|
|
サガリじゃありませんでした |
sagari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サガリだ |
sagari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サガリじゃない |
sagari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サガリだった |
sagari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サガリじゃなかった |
sagari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
サガリで |
sagari de |
|
|
Przeczenie
サガリじゃなくて |
sagari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
サガリでございます |
sagari de gozaimasu |
|
|
サガリでござる |
sagari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さがりです |
sagari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さがりではありません |
sagari dewa arimasen |
|
|
さがりじゃありません |
sagari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さがりでした |
sagari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さがりではありませんでした |
sagari dewa arimasen deshita |
|
|
さがりじゃありませんでした |
sagari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さがりだ |
sagari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さがりじゃない |
sagari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さがりだった |
sagari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さがりじゃなかった |
sagari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
さがりで |
sagari de |
|
|
Przeczenie
さがりじゃなくて |
sagari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
さがりでございます |
sagari de gozaimasu |
|
|
さがりでござる |
sagari de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
サガリがほしい |
sagari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
サガリをほしがっている |
sagari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] サガリをくれる |
[dający] [wa/ga] sagari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にサガリをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sagari o ageru |
Decydować się na
サガリにする |
sagari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
サガリだって |
sagari datte |
|
|
サガリだったって |
sagari dattatte |
Forma wyjaśniająca
サガリなんです |
sagari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
サガリだったら、... |
sagari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
サガリじゃなかったら、... |
sagari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
サガリのとき、... |
sagari no toki, ... |
|
|
サガリだったとき、... |
sagari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
サガリになると, ... |
sagari ni naru to, ... |
Lubić
サガリがすき |
sagari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
サガリだといいですね |
sagari da to ii desu ne |
|
|
サガリじゃないといいですね |
sagari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
サガリだといいんですが |
sagari da to ii n desu ga |
|
|
サガリだといいんですけど |
sagari da to ii n desu kedo |
|
|
サガリじゃないといいんですが |
sagari ja nai to ii n desu ga |
|
|
サガリじゃないといいんですけど |
sagari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
サガリなのに, ... |
sagari na noni, ... |
|
|
サガリだったのに, ... |
sagari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
サガリでも |
sagari de mo |
Nawet, jeśli nie
サガリじゃなくても |
sagari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というサガリ |
[nazwa] to iu sagari |
Nie lubić
サガリがきらい |
sagari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サガリをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sagari o morau |
Podobny do ..., jak ...
サガリのような [inny rzeczownik] |
sagari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
サガリのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sagari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
サガリなのはずです |
sagari no hazu desu |
|
|
サガリのはずでした |
sagari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
サガリかもしれません |
sagari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
サガリでしょう |
sagari deshou |
Pytania w zdaniach
サガリ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sagari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
サガリであれ |
sagari de are |
Słyszałem, że ...
サガリだそうです |
sagari da sou desu |
|
|
サガリだったそうです |
sagari datta sou desu |
Stawać się
サガリになる |
sagari ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
サガリみたいです |
sagari mitai desu |
|
|
サガリみたいな |
sagari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
サガリみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sagari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
サガリであるな |
sagari de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
さがりがほしい |
sagari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
さがりをほしがっている |
sagari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] さがりをくれる |
[dający] [wa/ga] sagari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にさがりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sagari o ageru |
Decydować się na
さがりにする |
sagari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
さがりだって |
sagari datte |
|
|
さがりだったって |
sagari dattatte |
Forma wyjaśniająca
さがりなんです |
sagari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
さがりだったら、... |
sagari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
さがりじゃなかったら、... |
sagari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
さがりのとき、... |
sagari no toki, ... |
|
|
さがりだったとき、... |
sagari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
さがりになると, ... |
sagari ni naru to, ... |
Lubić
さがりがすき |
sagari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
さがりだといいですね |
sagari da to ii desu ne |
|
|
さがりじゃないといいですね |
sagari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
さがりだといいんですが |
sagari da to ii n desu ga |
|
|
さがりだといいんですけど |
sagari da to ii n desu kedo |
|
|
さがりじゃないといいんですが |
sagari ja nai to ii n desu ga |
|
|
さがりじゃないといいんですけど |
sagari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
さがりなのに, ... |
sagari na noni, ... |
|
|
さがりだったのに, ... |
sagari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
さがりでも |
sagari de mo |
Nawet, jeśli nie
さがりじゃなくても |
sagari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というさがり |
[nazwa] to iu sagari |
Nie lubić
さがりがきらい |
sagari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さがりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sagari o morau |
Podobny do ..., jak ...
さがりのような [inny rzeczownik] |
sagari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
さがりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sagari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
さがりなのはずです |
sagari no hazu desu |
|
|
さがりのはずでした |
sagari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
さがりかもしれません |
sagari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
さがりでしょう |
sagari deshou |
Pytania w zdaniach
さがり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sagari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
さがりであれ |
sagari de are |
Słyszałem, że ...
さがりだそうです |
sagari da sou desu |
|
|
さがりだったそうです |
sagari datta sou desu |
Stawać się
さがりになる |
sagari ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
さがりみたいです |
sagari mitai desu |
|
|
さがりみたいな |
sagari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
さがりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sagari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
さがりであるな |
sagari de aru na |
