Szczegóły słowa デパガ
Informacje podstawowe
Słowa
| デパガ |
|
|
| depaga |
Znaczenie
1
sprzedawczyni w domu towarowym
ekspedientka w domu towarowym
ekspedientka w domu towarowym
od デパート i ガール
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
デパガです |
depaga desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
デパガではありません |
depaga dewa arimasen |
|
|
デパガじゃありません |
depaga ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
デパガでした |
depaga deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
デパガではありませんでした |
depaga dewa arimasen deshita |
|
|
デパガじゃありませんでした |
depaga ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
デパガだ |
depaga da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
デパガじゃない |
depaga ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
デパガだった |
depaga datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
デパガじゃなかった |
depaga ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
デパガで |
depaga de |
|
|
Przeczenie
デパガじゃなくて |
depaga ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
デパガでございます |
depaga de gozaimasu |
|
|
デパガでござる |
depaga de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
デパガがほしい |
depaga ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
デパガをほしがっている |
depaga o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] デパガをくれる |
[dający] [wa/ga] depaga o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にデパガをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni depaga o ageru |
Decydować się na
デパガにする |
depaga ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
デパガだって |
depaga datte |
|
|
デパガだったって |
depaga dattatte |
Forma wyjaśniająca
デパガなんです |
depaga nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
デパガだったら、... |
depaga dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
デパガじゃなかったら、... |
depaga ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
デパガのとき、... |
depaga no toki, ... |
|
|
デパガだったとき、... |
depaga datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
デパガになると, ... |
depaga ni naru to, ... |
Lubić
デパガがすき |
depaga ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
デパガだといいですね |
depaga da to ii desu ne |
|
|
デパガじゃないといいですね |
depaga ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
デパガだといいんですが |
depaga da to ii n desu ga |
|
|
デパガだといいんですけど |
depaga da to ii n desu kedo |
|
|
デパガじゃないといいんですが |
depaga ja nai to ii n desu ga |
|
|
デパガじゃないといいんですけど |
depaga ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
デパガなのに, ... |
depaga na noni, ... |
|
|
デパガだったのに, ... |
depaga datta noni, ... |
Nawet, jeśli
デパガでも |
depaga de mo |
Nawet, jeśli nie
デパガじゃなくても |
depaga ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というデパガ |
[nazwa] to iu depaga |
Nie lubić
デパガがきらい |
depaga ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] デパガをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] depaga o morau |
Podobny do ..., jak ...
デパガのような [inny rzeczownik] |
depaga no you na [inny rzeczownik] |
|
|
デパガのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
depaga no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
デパガなのはずです |
depaga no hazu desu |
|
|
デパガのはずでした |
depaga no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
デパガかもしれません |
depaga kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
デパガでしょう |
depaga deshou |
Pytania w zdaniach
デパガ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
depaga ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
デパガであれ |
depaga de are |
Stawać się
デパガになる |
depaga ni naru |
Słyszałem, że ...
デパガだそうです |
depaga da sou desu |
|
|
デパガだったそうです |
depaga datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
デパガみたいです |
depaga mitai desu |
|
|
デパガみたいな |
depaga mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
デパガみたいに [przymiotnik, czasownik] |
depaga mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
デパガであるな |
depaga de aru na |
