Szczegóły słowa 姫糊, 姫のり | ひめのり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| ひめのり |
|
|||||||
| himenori | ||||||||
|
|
|||||||
| ひめのり |
|
|||||||
| himenori |
Znaczenie znaków kanji
| 姫 |
księżniczka, szlachetnie urodzona panienka |
Pokaż szczegóły znaku |
| 糊 |
klej, klejonka |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
skrobia ryżowa
pasta ryżowa
pasta ryżowa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
姫糊です |
ひめのりです |
himenori desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
姫糊ではありません |
ひめのりではありません |
himenori dewa arimasen |
|
|
姫糊じゃありません |
ひめのりじゃありません |
himenori ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
姫糊でした |
ひめのりでした |
himenori deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
姫糊ではありませんでした |
ひめのりではありませんでした |
himenori dewa arimasen deshita |
|
|
姫糊じゃありませんでした |
ひめのりじゃありませんでした |
himenori ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
姫糊だ |
ひめのりだ |
himenori da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
姫糊じゃない |
ひめのりじゃない |
himenori ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
姫糊だった |
ひめのりだった |
himenori datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
姫糊じゃなかった |
ひめのりじゃなかった |
himenori ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
姫糊で |
ひめのりで |
himenori de |
|
|
Przeczenie
姫糊じゃなくて |
ひめのりじゃなくて |
himenori ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
姫糊でございます |
ひめのりでございます |
himenori de gozaimasu |
|
|
姫糊でござる |
ひめのりでござる |
himenori de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
姫のりです |
ひめのりです |
himenori desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
姫のりではありません |
ひめのりではありません |
himenori dewa arimasen |
|
|
姫のりじゃありません |
ひめのりじゃありません |
himenori ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
姫のりでした |
ひめのりでした |
himenori deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
姫のりではありませんでした |
ひめのりではありませんでした |
himenori dewa arimasen deshita |
|
|
姫のりじゃありませんでした |
ひめのりじゃありませんでした |
himenori ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
姫のりだ |
ひめのりだ |
himenori da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
姫のりじゃない |
ひめのりじゃない |
himenori ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
姫のりだった |
ひめのりだった |
himenori datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
姫のりじゃなかった |
ひめのりじゃなかった |
himenori ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
姫のりで |
ひめのりで |
himenori de |
|
|
Przeczenie
姫のりじゃなくて |
ひめのりじゃなくて |
himenori ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
姫のりでございます |
ひめのりでございます |
himenori de gozaimasu |
|
|
姫のりでござる |
ひめのりでござる |
himenori de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
姫糊がほしい |
ひめのりがほしい |
himenori ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
姫糊をほしがっている |
ひめのりをほしがっている |
himenori o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 姫糊をくれる |
[dający] [は/が] ひめのりをくれる |
[dający] [wa/ga] himenori o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に姫糊をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひめのりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni himenori o ageru |
Decydować się na
姫糊にする |
ひめのりにする |
himenori ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
姫糊だって |
ひめのりだって |
himenori datte |
|
|
姫糊だったって |
ひめのりだったって |
himenori dattatte |
Forma wyjaśniająca
姫糊なんです |
ひめのりなんです |
himenori nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
姫糊だったら、... |
ひめのりだったら、... |
himenori dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
姫糊じゃなかったら、... |
ひめのりじゃなかったら、... |
himenori ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
姫糊の時、... |
ひめのりのとき、... |
himenori no toki, ... |
|
|
姫糊だった時、... |
ひめのりだったとき、... |
himenori datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
姫糊になると, ... |
ひめのりになると, ... |
himenori ni naru to, ... |
Lubić
姫糊が好き |
ひめのりがすき |
himenori ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
姫糊だといいですね |
ひめのりだといいですね |
himenori da to ii desu ne |
|
|
姫糊じゃないといいですね |
ひめのりじゃないといいですね |
himenori ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
姫糊だといいんですが |
ひめのりだといいんですが |
himenori da to ii n desu ga |
|
|
姫糊だといいんですけど |
ひめのりだといいんですけど |
himenori da to ii n desu kedo |
|
|
姫糊じゃないといいんですが |
ひめのりじゃないといいんですが |
himenori ja nai to ii n desu ga |
|
|
姫糊じゃないといいんですけど |
ひめのりじゃないといいんですけど |
himenori ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
姫糊なのに, ... |
ひめのりなのに, ... |
himenori na noni, ... |
|
|
姫糊だったのに, ... |
ひめのりだったのに, ... |
himenori datta noni, ... |
Nawet, jeśli
姫糊でも |
ひめのりでも |
himenori de mo |
Nawet, jeśli nie
姫糊じゃなくても |
ひめのりじゃなくても |
himenori ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という姫糊 |
[nazwa] というひめのり |
[nazwa] to iu himenori |
Nie lubić
姫糊がきらい |
ひめのりがきらい |
himenori ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 姫糊を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひめのりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] himenori o morau |
Podobny do ..., jak ...
姫糊のような [inny rzeczownik] |
ひめのりのような [inny rzeczownik] |
himenori no you na [inny rzeczownik] |
|
|
姫糊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひめのりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
himenori no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
姫糊のはずです |
ひめのりなのはずです |
himenori no hazu desu |
|
|
姫糊のはずでした |
ひめのりのはずでした |
himenori no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
姫糊かもしれません |
ひめのりかもしれません |
himenori kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
姫糊でしょう |
ひめのりでしょう |
himenori deshou |
Pytania w zdaniach
姫糊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひめのり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
himenori ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
姫糊であれ |
ひめのりであれ |
himenori de are |
Słyszałem, że ...
姫糊だそうです |
ひめのりだそうです |
himenori da sou desu |
|
|
姫糊だったそうです |
ひめのりだったそうです |
himenori datta sou desu |
Stawać się
姫糊になる |
ひめのりになる |
himenori ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
姫糊みたいです |
ひめのりみたいです |
himenori mitai desu |
|
|
姫糊みたいな |
ひめのりみたいな |
himenori mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
姫糊みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひめのりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
himenori mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
姫糊であるな |
ひめのりであるな |
himenori de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
姫のりがほしい |
ひめのりがほしい |
himenori ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
姫のりをほしがっている |
ひめのりをほしがっている |
himenori o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 姫のりをくれる |
[dający] [は/が] ひめのりをくれる |
[dający] [wa/ga] himenori o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に姫のりをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひめのりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni himenori o ageru |
Decydować się na
姫のりにする |
ひめのりにする |
himenori ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
姫のりだって |
ひめのりだって |
himenori datte |
|
|
姫のりだったって |
ひめのりだったって |
himenori dattatte |
Forma wyjaśniająca
姫のりなんです |
ひめのりなんです |
himenori nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
姫のりだったら、... |
ひめのりだったら、... |
himenori dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
姫のりじゃなかったら、... |
ひめのりじゃなかったら、... |
himenori ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
姫のりの時、... |
ひめのりのとき、... |
himenori no toki, ... |
|
|
姫のりだった時、... |
ひめのりだったとき、... |
himenori datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
姫のりになると, ... |
ひめのりになると, ... |
himenori ni naru to, ... |
Lubić
姫のりが好き |
ひめのりがすき |
himenori ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
姫のりだといいですね |
ひめのりだといいですね |
himenori da to ii desu ne |
|
|
姫のりじゃないといいですね |
ひめのりじゃないといいですね |
himenori ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
姫のりだといいんですが |
ひめのりだといいんですが |
himenori da to ii n desu ga |
|
|
姫のりだといいんですけど |
ひめのりだといいんですけど |
himenori da to ii n desu kedo |
|
|
姫のりじゃないといいんですが |
ひめのりじゃないといいんですが |
himenori ja nai to ii n desu ga |
|
|
姫のりじゃないといいんですけど |
ひめのりじゃないといいんですけど |
himenori ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
姫のりなのに, ... |
ひめのりなのに, ... |
himenori na noni, ... |
|
|
姫のりだったのに, ... |
ひめのりだったのに, ... |
himenori datta noni, ... |
Nawet, jeśli
姫のりでも |
ひめのりでも |
himenori de mo |
Nawet, jeśli nie
姫のりじゃなくても |
ひめのりじゃなくても |
himenori ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という姫のり |
[nazwa] というひめのり |
[nazwa] to iu himenori |
Nie lubić
姫のりがきらい |
ひめのりがきらい |
himenori ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 姫のりを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひめのりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] himenori o morau |
Podobny do ..., jak ...
姫のりのような [inny rzeczownik] |
ひめのりのような [inny rzeczownik] |
himenori no you na [inny rzeczownik] |
|
|
姫のりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひめのりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
himenori no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
姫のりのはずです |
ひめのりなのはずです |
himenori no hazu desu |
|
|
姫のりのはずでした |
ひめのりのはずでした |
himenori no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
姫のりかもしれません |
ひめのりかもしれません |
himenori kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
姫のりでしょう |
ひめのりでしょう |
himenori deshou |
Pytania w zdaniach
姫のり か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひめのり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
himenori ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
姫のりであれ |
ひめのりであれ |
himenori de are |
Słyszałem, że ...
姫のりだそうです |
ひめのりだそうです |
himenori da sou desu |
|
|
姫のりだったそうです |
ひめのりだったそうです |
himenori datta sou desu |
Stawać się
姫のりになる |
ひめのりになる |
himenori ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
姫のりみたいです |
ひめのりみたいです |
himenori mitai desu |
|
|
姫のりみたいな |
ひめのりみたいな |
himenori mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
姫のりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひめのりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
himenori mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
姫のりであるな |
ひめのりであるな |
himenori de aru na |
