Szczegóły słowa そんなもの, そんなもん, そういうもの
Informacje podstawowe
Słowa
| そんなもの |
|
|
| sonna mono | ||
| そんなもん |
|
|
| sonna mon | ||
| そういうもの |
|
|
| souiu mono |
Znaczenie
1
takie jest życie
samo życie
samo życie
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
wyrażenie |
rzeczownik |
wyrażenie |
rzeczownik |
wyrażenie |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そんなものです |
sonna mono desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そんなものではありません |
sonna mono dewa arimasen |
|
|
そんなものじゃありません |
sonna mono ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そんなものでした |
sonna mono deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そんなものではありませんでした |
sonna mono dewa arimasen deshita |
|
|
そんなものじゃありませんでした |
sonna mono ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そんなものだ |
sonna mono da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そんなものじゃない |
sonna mono ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そんなものだった |
sonna mono datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そんなものじゃなかった |
sonna mono ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
そんなもので |
sonna mono de |
|
|
Przeczenie
そんなものじゃなくて |
sonna mono ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
そんなものでございます |
sonna mono de gozaimasu |
|
|
そんなものでござる |
sonna mono de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そんなもんです |
sonna mon desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そんなもんではありません |
sonna mon dewa arimasen |
|
|
そんなもんじゃありません |
sonna mon ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そんなもんでした |
sonna mon deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そんなもんではありませんでした |
sonna mon dewa arimasen deshita |
|
|
そんなもんじゃありませんでした |
sonna mon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そんなもんだ |
sonna mon da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そんなもんじゃない |
sonna mon ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そんなもんだった |
sonna mon datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そんなもんじゃなかった |
sonna mon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
そんなもんで |
sonna mon de |
|
|
Przeczenie
そんなもんじゃなくて |
sonna mon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
そんなもんでございます |
sonna mon de gozaimasu |
|
|
そんなもんでござる |
sonna mon de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そういうものです |
souiu mono desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そういうものではありません |
souiu mono dewa arimasen |
|
|
そういうものじゃありません |
souiu mono ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そういうものでした |
souiu mono deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そういうものではありませんでした |
souiu mono dewa arimasen deshita |
|
|
そういうものじゃありませんでした |
souiu mono ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そういうものだ |
souiu mono da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そういうものじゃない |
souiu mono ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そういうものだった |
souiu mono datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そういうものじゃなかった |
souiu mono ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
そういうもので |
souiu mono de |
|
|
Przeczenie
そういうものじゃなくて |
souiu mono ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
そういうものでございます |
souiu mono de gozaimasu |
|
|
そういうものでござる |
souiu mono de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
そんなものがほしい |
sonna mono ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
そんなものをほしがっている |
sonna mono o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] そんなものをくれる |
[dający] [wa/ga] sonna mono o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にそんなものをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sonna mono o ageru |
Decydować się na
そんなものにする |
sonna mono ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
そんなものだって |
sonna mono datte |
|
|
そんなものだったって |
sonna mono dattatte |
Forma wyjaśniająca
そんなものなんです |
sonna mono nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
そんなものだったら、... |
sonna mono dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
そんなものじゃなかったら、... |
sonna mono ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
そんなもののとき、... |
sonna mono no toki, ... |
|
|
そんなものだったとき、... |
sonna mono datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
そんなものになると, ... |
sonna mono ni naru to, ... |
Lubić
そんなものがすき |
sonna mono ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
そんなものだといいですね |
sonna mono da to ii desu ne |
|
|
そんなものじゃないといいですね |
sonna mono ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
そんなものだといいんですが |
sonna mono da to ii n desu ga |
|
|
そんなものだといいんですけど |
sonna mono da to ii n desu kedo |
|
|
そんなものじゃないといいんですが |
sonna mono ja nai to ii n desu ga |
|
|
そんなものじゃないといいんですけど |
sonna mono ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
そんなものなのに, ... |
sonna mono na noni, ... |
|
|
そんなものだったのに, ... |
sonna mono datta noni, ... |
Nawet, jeśli
そんなものでも |
sonna mono de mo |
Nawet, jeśli nie
そんなものじゃなくても |
sonna mono ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というそんなもの |
[nazwa] to iu sonna mono |
Nie lubić
そんなものがきらい |
sonna mono ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そんなものをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sonna mono o morau |
Podobny do ..., jak ...
そんなもののような [inny rzeczownik] |
sonna mono no you na [inny rzeczownik] |
|
|
そんなもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sonna mono no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
そんなものなのはずです |
sonna mono no hazu desu |
|
|
そんなもののはずでした |
sonna mono no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
そんなものかもしれません |
sonna mono kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
そんなものでしょう |
sonna mono deshou |
Pytania w zdaniach
そんなもの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sonna mono ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
そんなものであれ |
sonna mono de are |
Słyszałem, że ...
そんなものだそうです |
sonna mono da sou desu |
|
|
そんなものだったそうです |
sonna mono datta sou desu |
Stawać się
そんなものになる |
sonna mono ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
そんなものみたいです |
sonna mono mitai desu |
|
|
そんなものみたいな |
sonna mono mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
そんなものみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sonna mono mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
そんなものであるな |
sonna mono de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
そんなもんがほしい |
sonna mon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
そんなもんをほしがっている |
sonna mon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] そんなもんをくれる |
[dający] [wa/ga] sonna mon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にそんなもんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sonna mon o ageru |
Decydować się na
そんなもんにする |
sonna mon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
そんなもんだって |
sonna mon datte |
|
|
そんなもんだったって |
sonna mon dattatte |
Forma wyjaśniająca
そんなもんなんです |
sonna mon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
そんなもんだったら、... |
sonna mon dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
そんなもんじゃなかったら、... |
sonna mon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
そんなもんのとき、... |
sonna mon no toki, ... |
|
|
そんなもんだったとき、... |
sonna mon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
そんなもんになると, ... |
sonna mon ni naru to, ... |
Lubić
そんなもんがすき |
sonna mon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
そんなもんだといいですね |
sonna mon da to ii desu ne |
|
|
そんなもんじゃないといいですね |
sonna mon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
そんなもんだといいんですが |
sonna mon da to ii n desu ga |
|
|
そんなもんだといいんですけど |
sonna mon da to ii n desu kedo |
|
|
そんなもんじゃないといいんですが |
sonna mon ja nai to ii n desu ga |
|
|
そんなもんじゃないといいんですけど |
sonna mon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
そんなもんなのに, ... |
sonna mon na noni, ... |
|
|
そんなもんだったのに, ... |
sonna mon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
そんなもんでも |
sonna mon de mo |
Nawet, jeśli nie
そんなもんじゃなくても |
sonna mon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というそんなもん |
[nazwa] to iu sonna mon |
Nie lubić
そんなもんがきらい |
sonna mon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そんなもんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sonna mon o morau |
Podobny do ..., jak ...
そんなもんのような [inny rzeczownik] |
sonna mon no you na [inny rzeczownik] |
|
|
そんなもんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sonna mon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
そんなもんなのはずです |
sonna mon no hazu desu |
|
|
そんなもんのはずでした |
sonna mon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
そんなもんかもしれません |
sonna mon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
そんなもんでしょう |
sonna mon deshou |
Pytania w zdaniach
そんなもん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sonna mon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
そんなもんであれ |
sonna mon de are |
Słyszałem, że ...
そんなもんだそうです |
sonna mon da sou desu |
|
|
そんなもんだったそうです |
sonna mon datta sou desu |
Stawać się
そんなもんになる |
sonna mon ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
そんなもんみたいです |
sonna mon mitai desu |
|
|
そんなもんみたいな |
sonna mon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
そんなもんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sonna mon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
そんなもんであるな |
sonna mon de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
そういうものがほしい |
souiu mono ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
そういうものをほしがっている |
souiu mono o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] そういうものをくれる |
[dający] [wa/ga] souiu mono o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にそういうものをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni souiu mono o ageru |
Decydować się na
そういうものにする |
souiu mono ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
そういうものだって |
souiu mono datte |
|
|
そういうものだったって |
souiu mono dattatte |
Forma wyjaśniająca
そういうものなんです |
souiu mono nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
そういうものだったら、... |
souiu mono dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
そういうものじゃなかったら、... |
souiu mono ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
そういうもののとき、... |
souiu mono no toki, ... |
|
|
そういうものだったとき、... |
souiu mono datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
そういうものになると, ... |
souiu mono ni naru to, ... |
Lubić
そういうものがすき |
souiu mono ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
そういうものだといいですね |
souiu mono da to ii desu ne |
|
|
そういうものじゃないといいですね |
souiu mono ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
そういうものだといいんですが |
souiu mono da to ii n desu ga |
|
|
そういうものだといいんですけど |
souiu mono da to ii n desu kedo |
|
|
そういうものじゃないといいんですが |
souiu mono ja nai to ii n desu ga |
|
|
そういうものじゃないといいんですけど |
souiu mono ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
そういうものなのに, ... |
souiu mono na noni, ... |
|
|
そういうものだったのに, ... |
souiu mono datta noni, ... |
Nawet, jeśli
そういうものでも |
souiu mono de mo |
Nawet, jeśli nie
そういうものじゃなくても |
souiu mono ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というそういうもの |
[nazwa] to iu souiu mono |
Nie lubić
そういうものがきらい |
souiu mono ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そういうものをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] souiu mono o morau |
Podobny do ..., jak ...
そういうもののような [inny rzeczownik] |
souiu mono no you na [inny rzeczownik] |
|
|
そういうもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
souiu mono no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
そういうものなのはずです |
souiu mono no hazu desu |
|
|
そういうもののはずでした |
souiu mono no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
そういうものかもしれません |
souiu mono kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
そういうものでしょう |
souiu mono deshou |
Pytania w zdaniach
そういうもの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
souiu mono ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
そういうものであれ |
souiu mono de are |
Słyszałem, że ...
そういうものだそうです |
souiu mono da sou desu |
|
|
そういうものだったそうです |
souiu mono datta sou desu |
Stawać się
そういうものになる |
souiu mono ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
そういうものみたいです |
souiu mono mitai desu |
|
|
そういうものみたいな |
souiu mono mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
そういうものみたいに [przymiotnik, czasownik] |
souiu mono mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
そういうものであるな |
souiu mono de aru na |
