Szczegóły słowa 蛟, 虬, 虯, 螭 | みずち, みつち
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| みずち |
|
|||
| mizuchi | ||||
|
|
|||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||
| みつち |
|
|||
| mitsuchi | ||||
|
||||
| みずち |
|
|||
| mizuchi | ||||
|
||||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||
| みつち |
|
|||
| mitsuchi | ||||
|
||||
| みずち |
|
|||
| mizuchi | ||||
|
||||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||
| みつち |
|
|||
| mitsuchi | ||||
|
||||
| みずち |
|
|||
| mizuchi | ||||
|
||||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||
| みつち |
|
|||
| mitsuchi | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 蛟 |
smok |
Pokaż szczegóły znaku |
| 虬 |
młody smok |
Pokaż szczegóły znaku |
| 虯 |
młody smok |
Pokaż szczegóły znaku |
| 螭 |
smok któremu nie urosły rogi, okrutny, srogi, bezlitosny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
mizuchi
wodna bestia podobna do smoka, posiadająca cztery łapy, rogi i trujący oddech (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
japońska mitologia
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蛟です |
みずちです |
mizuchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蛟ではありません |
みずちではありません |
mizuchi dewa arimasen |
|
|
蛟じゃありません |
みずちじゃありません |
mizuchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蛟でした |
みずちでした |
mizuchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蛟ではありませんでした |
みずちではありませんでした |
mizuchi dewa arimasen deshita |
|
|
蛟じゃありませんでした |
みずちじゃありませんでした |
mizuchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蛟だ |
みずちだ |
mizuchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蛟じゃない |
みずちじゃない |
mizuchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蛟だった |
みずちだった |
mizuchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蛟じゃなかった |
みずちじゃなかった |
mizuchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蛟で |
みずちで |
mizuchi de |
|
|
Przeczenie
蛟じゃなくて |
みずちじゃなくて |
mizuchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蛟でございます |
みずちでございます |
mizuchi de gozaimasu |
|
|
蛟でござる |
みずちでござる |
mizuchi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蛟です |
みつちです |
mitsuchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蛟ではありません |
みつちではありません |
mitsuchi dewa arimasen |
|
|
蛟じゃありません |
みつちじゃありません |
mitsuchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蛟でした |
みつちでした |
mitsuchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蛟ではありませんでした |
みつちではありませんでした |
mitsuchi dewa arimasen deshita |
|
|
蛟じゃありませんでした |
みつちじゃありませんでした |
mitsuchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蛟だ |
みつちだ |
mitsuchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蛟じゃない |
みつちじゃない |
mitsuchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蛟だった |
みつちだった |
mitsuchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蛟じゃなかった |
みつちじゃなかった |
mitsuchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蛟で |
みつちで |
mitsuchi de |
|
|
Przeczenie
蛟じゃなくて |
みつちじゃなくて |
mitsuchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蛟でございます |
みつちでございます |
mitsuchi de gozaimasu |
|
|
蛟でござる |
みつちでござる |
mitsuchi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
虬です |
みずちです |
mizuchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
虬ではありません |
みずちではありません |
mizuchi dewa arimasen |
|
|
虬じゃありません |
みずちじゃありません |
mizuchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
虬でした |
みずちでした |
mizuchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
虬ではありませんでした |
みずちではありませんでした |
mizuchi dewa arimasen deshita |
|
|
虬じゃありませんでした |
みずちじゃありませんでした |
mizuchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
虬だ |
みずちだ |
mizuchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
虬じゃない |
みずちじゃない |
mizuchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
虬だった |
みずちだった |
mizuchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
虬じゃなかった |
みずちじゃなかった |
mizuchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
虬で |
みずちで |
mizuchi de |
|
|
Przeczenie
虬じゃなくて |
みずちじゃなくて |
mizuchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
虬でございます |
みずちでございます |
mizuchi de gozaimasu |
|
|
虬でござる |
みずちでござる |
mizuchi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
虬です |
みつちです |
mitsuchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
虬ではありません |
みつちではありません |
mitsuchi dewa arimasen |
|
|
虬じゃありません |
みつちじゃありません |
mitsuchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
虬でした |
みつちでした |
mitsuchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
虬ではありませんでした |
みつちではありませんでした |
mitsuchi dewa arimasen deshita |
|
|
虬じゃありませんでした |
みつちじゃありませんでした |
mitsuchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
虬だ |
みつちだ |
mitsuchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
虬じゃない |
みつちじゃない |
mitsuchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
虬だった |
みつちだった |
mitsuchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
虬じゃなかった |
みつちじゃなかった |
mitsuchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
虬で |
みつちで |
mitsuchi de |
|
|
Przeczenie
虬じゃなくて |
みつちじゃなくて |
mitsuchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
虬でございます |
みつちでございます |
mitsuchi de gozaimasu |
|
|
虬でござる |
みつちでござる |
mitsuchi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
虯です |
みずちです |
mizuchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
虯ではありません |
みずちではありません |
mizuchi dewa arimasen |
|
|
虯じゃありません |
みずちじゃありません |
mizuchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
虯でした |
みずちでした |
mizuchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
虯ではありませんでした |
みずちではありませんでした |
mizuchi dewa arimasen deshita |
|
|
虯じゃありませんでした |
みずちじゃありませんでした |
mizuchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
虯だ |
みずちだ |
mizuchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
虯じゃない |
みずちじゃない |
mizuchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
虯だった |
みずちだった |
mizuchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
虯じゃなかった |
みずちじゃなかった |
mizuchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
虯で |
みずちで |
mizuchi de |
|
|
Przeczenie
虯じゃなくて |
みずちじゃなくて |
mizuchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
虯でございます |
みずちでございます |
mizuchi de gozaimasu |
|
|
虯でござる |
みずちでござる |
mizuchi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
虯です |
みつちです |
mitsuchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
虯ではありません |
みつちではありません |
mitsuchi dewa arimasen |
|
|
虯じゃありません |
みつちじゃありません |
mitsuchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
虯でした |
みつちでした |
mitsuchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
虯ではありませんでした |
みつちではありませんでした |
mitsuchi dewa arimasen deshita |
|
|
虯じゃありませんでした |
みつちじゃありませんでした |
mitsuchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
虯だ |
みつちだ |
mitsuchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
虯じゃない |
みつちじゃない |
mitsuchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
虯だった |
みつちだった |
mitsuchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
虯じゃなかった |
みつちじゃなかった |
mitsuchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
虯で |
みつちで |
mitsuchi de |
|
|
Przeczenie
虯じゃなくて |
みつちじゃなくて |
mitsuchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
虯でございます |
みつちでございます |
mitsuchi de gozaimasu |
|
|
虯でござる |
みつちでござる |
mitsuchi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
螭です |
みずちです |
mizuchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
螭ではありません |
みずちではありません |
mizuchi dewa arimasen |
|
|
螭じゃありません |
みずちじゃありません |
mizuchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
螭でした |
みずちでした |
mizuchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
螭ではありませんでした |
みずちではありませんでした |
mizuchi dewa arimasen deshita |
|
|
螭じゃありませんでした |
みずちじゃありませんでした |
mizuchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
螭だ |
みずちだ |
mizuchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
螭じゃない |
みずちじゃない |
mizuchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
螭だった |
みずちだった |
mizuchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
螭じゃなかった |
みずちじゃなかった |
mizuchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
螭で |
みずちで |
mizuchi de |
|
|
Przeczenie
螭じゃなくて |
みずちじゃなくて |
mizuchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
螭でございます |
みずちでございます |
mizuchi de gozaimasu |
|
|
螭でござる |
みずちでござる |
mizuchi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
螭です |
みつちです |
mitsuchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
螭ではありません |
みつちではありません |
mitsuchi dewa arimasen |
|
|
螭じゃありません |
みつちじゃありません |
mitsuchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
螭でした |
みつちでした |
mitsuchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
螭ではありませんでした |
みつちではありませんでした |
mitsuchi dewa arimasen deshita |
|
|
螭じゃありませんでした |
みつちじゃありませんでした |
mitsuchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
螭だ |
みつちだ |
mitsuchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
螭じゃない |
みつちじゃない |
mitsuchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
螭だった |
みつちだった |
mitsuchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
螭じゃなかった |
みつちじゃなかった |
mitsuchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
螭で |
みつちで |
mitsuchi de |
|
|
Przeczenie
螭じゃなくて |
みつちじゃなくて |
mitsuchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
螭でございます |
みつちでございます |
mitsuchi de gozaimasu |
|
|
螭でござる |
みつちでござる |
mitsuchi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
蛟がほしい |
みずちがほしい |
mizuchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蛟をほしがっている |
みずちをほしがっている |
mizuchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蛟をくれる |
[dający] [は/が] みずちをくれる |
[dający] [wa/ga] mizuchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蛟をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみずちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mizuchi o ageru |
Decydować się na
蛟にする |
みずちにする |
mizuchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蛟だって |
みずちだって |
mizuchi datte |
|
|
蛟だったって |
みずちだったって |
mizuchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
蛟なんです |
みずちなんです |
mizuchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蛟だったら、... |
みずちだったら、... |
mizuchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
蛟じゃなかったら、... |
みずちじゃなかったら、... |
mizuchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蛟の時、... |
みずちのとき、... |
mizuchi no toki, ... |
|
|
蛟だった時、... |
みずちだったとき、... |
mizuchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蛟になると, ... |
みずちになると, ... |
mizuchi ni naru to, ... |
Lubić
蛟が好き |
みずちがすき |
mizuchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蛟だといいですね |
みずちだといいですね |
mizuchi da to ii desu ne |
|
|
蛟じゃないといいですね |
みずちじゃないといいですね |
mizuchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蛟だといいんですが |
みずちだといいんですが |
mizuchi da to ii n desu ga |
|
|
蛟だといいんですけど |
みずちだといいんですけど |
mizuchi da to ii n desu kedo |
|
|
蛟じゃないといいんですが |
みずちじゃないといいんですが |
mizuchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
蛟じゃないといいんですけど |
みずちじゃないといいんですけど |
mizuchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蛟なのに, ... |
みずちなのに, ... |
mizuchi na noni, ... |
|
|
蛟だったのに, ... |
みずちだったのに, ... |
mizuchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蛟でも |
みずちでも |
mizuchi de mo |
Nawet, jeśli nie
蛟じゃなくても |
みずちじゃなくても |
mizuchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蛟 |
[nazwa] というみずち |
[nazwa] to iu mizuchi |
Nie lubić
蛟がきらい |
みずちがきらい |
mizuchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蛟を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みずちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mizuchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
蛟のような [inny rzeczownik] |
みずちのような [inny rzeczownik] |
mizuchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
蛟のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みずちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mizuchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蛟のはずです |
みずちなのはずです |
mizuchi no hazu desu |
|
|
蛟のはずでした |
みずちのはずでした |
mizuchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蛟かもしれません |
みずちかもしれません |
mizuchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蛟でしょう |
みずちでしょう |
mizuchi deshou |
Pytania w zdaniach
蛟 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みずち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mizuchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蛟であれ |
みずちであれ |
mizuchi de are |
Słyszałem, że ...
蛟だそうです |
みずちだそうです |
mizuchi da sou desu |
|
|
蛟だったそうです |
みずちだったそうです |
mizuchi datta sou desu |
Stawać się
蛟になる |
みずちになる |
mizuchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蛟みたいです |
みずちみたいです |
mizuchi mitai desu |
|
|
蛟みたいな |
みずちみたいな |
mizuchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蛟みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みずちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mizuchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蛟であるな |
みずちであるな |
mizuchi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
蛟がほしい |
みつちがほしい |
mitsuchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蛟をほしがっている |
みつちをほしがっている |
mitsuchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蛟をくれる |
[dający] [は/が] みつちをくれる |
[dający] [wa/ga] mitsuchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蛟をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみつちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mitsuchi o ageru |
Decydować się na
蛟にする |
みつちにする |
mitsuchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蛟だって |
みつちだって |
mitsuchi datte |
|
|
蛟だったって |
みつちだったって |
mitsuchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
蛟なんです |
みつちなんです |
mitsuchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蛟だったら、... |
みつちだったら、... |
mitsuchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
蛟じゃなかったら、... |
みつちじゃなかったら、... |
mitsuchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蛟の時、... |
みつちのとき、... |
mitsuchi no toki, ... |
|
|
蛟だった時、... |
みつちだったとき、... |
mitsuchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蛟になると, ... |
みつちになると, ... |
mitsuchi ni naru to, ... |
Lubić
蛟が好き |
みつちがすき |
mitsuchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蛟だといいですね |
みつちだといいですね |
mitsuchi da to ii desu ne |
|
|
蛟じゃないといいですね |
みつちじゃないといいですね |
mitsuchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蛟だといいんですが |
みつちだといいんですが |
mitsuchi da to ii n desu ga |
|
|
蛟だといいんですけど |
みつちだといいんですけど |
mitsuchi da to ii n desu kedo |
|
|
蛟じゃないといいんですが |
みつちじゃないといいんですが |
mitsuchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
蛟じゃないといいんですけど |
みつちじゃないといいんですけど |
mitsuchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蛟なのに, ... |
みつちなのに, ... |
mitsuchi na noni, ... |
|
|
蛟だったのに, ... |
みつちだったのに, ... |
mitsuchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蛟でも |
みつちでも |
mitsuchi de mo |
Nawet, jeśli nie
蛟じゃなくても |
みつちじゃなくても |
mitsuchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蛟 |
[nazwa] というみつち |
[nazwa] to iu mitsuchi |
Nie lubić
蛟がきらい |
みつちがきらい |
mitsuchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蛟を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みつちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mitsuchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
蛟のような [inny rzeczownik] |
みつちのような [inny rzeczownik] |
mitsuchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
蛟のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みつちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mitsuchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蛟のはずです |
みつちなのはずです |
mitsuchi no hazu desu |
|
|
蛟のはずでした |
みつちのはずでした |
mitsuchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蛟かもしれません |
みつちかもしれません |
mitsuchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蛟でしょう |
みつちでしょう |
mitsuchi deshou |
Pytania w zdaniach
蛟 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みつち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mitsuchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蛟であれ |
みつちであれ |
mitsuchi de are |
Słyszałem, że ...
蛟だそうです |
みつちだそうです |
mitsuchi da sou desu |
|
|
蛟だったそうです |
みつちだったそうです |
mitsuchi datta sou desu |
Stawać się
蛟になる |
みつちになる |
mitsuchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蛟みたいです |
みつちみたいです |
mitsuchi mitai desu |
|
|
蛟みたいな |
みつちみたいな |
mitsuchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蛟みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みつちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mitsuchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蛟であるな |
みつちであるな |
mitsuchi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
虬がほしい |
みずちがほしい |
mizuchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
虬をほしがっている |
みずちをほしがっている |
mizuchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 虬をくれる |
[dający] [は/が] みずちをくれる |
[dający] [wa/ga] mizuchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に虬をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみずちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mizuchi o ageru |
Decydować się na
虬にする |
みずちにする |
mizuchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
虬だって |
みずちだって |
mizuchi datte |
|
|
虬だったって |
みずちだったって |
mizuchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
虬なんです |
みずちなんです |
mizuchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
虬だったら、... |
みずちだったら、... |
mizuchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
虬じゃなかったら、... |
みずちじゃなかったら、... |
mizuchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
虬の時、... |
みずちのとき、... |
mizuchi no toki, ... |
|
|
虬だった時、... |
みずちだったとき、... |
mizuchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
虬になると, ... |
みずちになると, ... |
mizuchi ni naru to, ... |
Lubić
虬が好き |
みずちがすき |
mizuchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
虬だといいですね |
みずちだといいですね |
mizuchi da to ii desu ne |
|
|
虬じゃないといいですね |
みずちじゃないといいですね |
mizuchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
虬だといいんですが |
みずちだといいんですが |
mizuchi da to ii n desu ga |
|
|
虬だといいんですけど |
みずちだといいんですけど |
mizuchi da to ii n desu kedo |
|
|
虬じゃないといいんですが |
みずちじゃないといいんですが |
mizuchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
虬じゃないといいんですけど |
みずちじゃないといいんですけど |
mizuchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
虬なのに, ... |
みずちなのに, ... |
mizuchi na noni, ... |
|
|
虬だったのに, ... |
みずちだったのに, ... |
mizuchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
虬でも |
みずちでも |
mizuchi de mo |
Nawet, jeśli nie
虬じゃなくても |
みずちじゃなくても |
mizuchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という虬 |
[nazwa] というみずち |
[nazwa] to iu mizuchi |
Nie lubić
虬がきらい |
みずちがきらい |
mizuchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 虬を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みずちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mizuchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
虬のような [inny rzeczownik] |
みずちのような [inny rzeczownik] |
mizuchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
虬のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みずちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mizuchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
虬のはずです |
みずちなのはずです |
mizuchi no hazu desu |
|
|
虬のはずでした |
みずちのはずでした |
mizuchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
虬かもしれません |
みずちかもしれません |
mizuchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
虬でしょう |
みずちでしょう |
mizuchi deshou |
Pytania w zdaniach
虬 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みずち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mizuchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
虬であれ |
みずちであれ |
mizuchi de are |
Słyszałem, że ...
虬だそうです |
みずちだそうです |
mizuchi da sou desu |
|
|
虬だったそうです |
みずちだったそうです |
mizuchi datta sou desu |
Stawać się
虬になる |
みずちになる |
mizuchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
虬みたいです |
みずちみたいです |
mizuchi mitai desu |
|
|
虬みたいな |
みずちみたいな |
mizuchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
虬みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みずちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mizuchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
虬であるな |
みずちであるな |
mizuchi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
虬がほしい |
みつちがほしい |
mitsuchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
虬をほしがっている |
みつちをほしがっている |
mitsuchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 虬をくれる |
[dający] [は/が] みつちをくれる |
[dający] [wa/ga] mitsuchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に虬をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみつちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mitsuchi o ageru |
Decydować się na
虬にする |
みつちにする |
mitsuchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
虬だって |
みつちだって |
mitsuchi datte |
|
|
虬だったって |
みつちだったって |
mitsuchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
虬なんです |
みつちなんです |
mitsuchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
虬だったら、... |
みつちだったら、... |
mitsuchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
虬じゃなかったら、... |
みつちじゃなかったら、... |
mitsuchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
虬の時、... |
みつちのとき、... |
mitsuchi no toki, ... |
|
|
虬だった時、... |
みつちだったとき、... |
mitsuchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
虬になると, ... |
みつちになると, ... |
mitsuchi ni naru to, ... |
Lubić
虬が好き |
みつちがすき |
mitsuchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
虬だといいですね |
みつちだといいですね |
mitsuchi da to ii desu ne |
|
|
虬じゃないといいですね |
みつちじゃないといいですね |
mitsuchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
虬だといいんですが |
みつちだといいんですが |
mitsuchi da to ii n desu ga |
|
|
虬だといいんですけど |
みつちだといいんですけど |
mitsuchi da to ii n desu kedo |
|
|
虬じゃないといいんですが |
みつちじゃないといいんですが |
mitsuchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
虬じゃないといいんですけど |
みつちじゃないといいんですけど |
mitsuchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
虬なのに, ... |
みつちなのに, ... |
mitsuchi na noni, ... |
|
|
虬だったのに, ... |
みつちだったのに, ... |
mitsuchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
虬でも |
みつちでも |
mitsuchi de mo |
Nawet, jeśli nie
虬じゃなくても |
みつちじゃなくても |
mitsuchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という虬 |
[nazwa] というみつち |
[nazwa] to iu mitsuchi |
Nie lubić
虬がきらい |
みつちがきらい |
mitsuchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 虬を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みつちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mitsuchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
虬のような [inny rzeczownik] |
みつちのような [inny rzeczownik] |
mitsuchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
虬のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みつちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mitsuchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
虬のはずです |
みつちなのはずです |
mitsuchi no hazu desu |
|
|
虬のはずでした |
みつちのはずでした |
mitsuchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
虬かもしれません |
みつちかもしれません |
mitsuchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
虬でしょう |
みつちでしょう |
mitsuchi deshou |
Pytania w zdaniach
虬 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みつち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mitsuchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
虬であれ |
みつちであれ |
mitsuchi de are |
Słyszałem, że ...
虬だそうです |
みつちだそうです |
mitsuchi da sou desu |
|
|
虬だったそうです |
みつちだったそうです |
mitsuchi datta sou desu |
Stawać się
虬になる |
みつちになる |
mitsuchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
虬みたいです |
みつちみたいです |
mitsuchi mitai desu |
|
|
虬みたいな |
みつちみたいな |
mitsuchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
虬みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みつちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mitsuchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
虬であるな |
みつちであるな |
mitsuchi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
虯がほしい |
みずちがほしい |
mizuchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
虯をほしがっている |
みずちをほしがっている |
mizuchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 虯をくれる |
[dający] [は/が] みずちをくれる |
[dający] [wa/ga] mizuchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に虯をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみずちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mizuchi o ageru |
Decydować się na
虯にする |
みずちにする |
mizuchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
虯だって |
みずちだって |
mizuchi datte |
|
|
虯だったって |
みずちだったって |
mizuchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
虯なんです |
みずちなんです |
mizuchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
虯だったら、... |
みずちだったら、... |
mizuchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
虯じゃなかったら、... |
みずちじゃなかったら、... |
mizuchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
虯の時、... |
みずちのとき、... |
mizuchi no toki, ... |
|
|
虯だった時、... |
みずちだったとき、... |
mizuchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
虯になると, ... |
みずちになると, ... |
mizuchi ni naru to, ... |
Lubić
虯が好き |
みずちがすき |
mizuchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
虯だといいですね |
みずちだといいですね |
mizuchi da to ii desu ne |
|
|
虯じゃないといいですね |
みずちじゃないといいですね |
mizuchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
虯だといいんですが |
みずちだといいんですが |
mizuchi da to ii n desu ga |
|
|
虯だといいんですけど |
みずちだといいんですけど |
mizuchi da to ii n desu kedo |
|
|
虯じゃないといいんですが |
みずちじゃないといいんですが |
mizuchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
虯じゃないといいんですけど |
みずちじゃないといいんですけど |
mizuchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
虯なのに, ... |
みずちなのに, ... |
mizuchi na noni, ... |
|
|
虯だったのに, ... |
みずちだったのに, ... |
mizuchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
虯でも |
みずちでも |
mizuchi de mo |
Nawet, jeśli nie
虯じゃなくても |
みずちじゃなくても |
mizuchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という虯 |
[nazwa] というみずち |
[nazwa] to iu mizuchi |
Nie lubić
虯がきらい |
みずちがきらい |
mizuchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 虯を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みずちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mizuchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
虯のような [inny rzeczownik] |
みずちのような [inny rzeczownik] |
mizuchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
虯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みずちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mizuchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
虯のはずです |
みずちなのはずです |
mizuchi no hazu desu |
|
|
虯のはずでした |
みずちのはずでした |
mizuchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
虯かもしれません |
みずちかもしれません |
mizuchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
虯でしょう |
みずちでしょう |
mizuchi deshou |
Pytania w zdaniach
虯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みずち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mizuchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
虯であれ |
みずちであれ |
mizuchi de are |
Słyszałem, że ...
虯だそうです |
みずちだそうです |
mizuchi da sou desu |
|
|
虯だったそうです |
みずちだったそうです |
mizuchi datta sou desu |
Stawać się
虯になる |
みずちになる |
mizuchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
虯みたいです |
みずちみたいです |
mizuchi mitai desu |
|
|
虯みたいな |
みずちみたいな |
mizuchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
虯みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みずちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mizuchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
虯であるな |
みずちであるな |
mizuchi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
虯がほしい |
みつちがほしい |
mitsuchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
虯をほしがっている |
みつちをほしがっている |
mitsuchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 虯をくれる |
[dający] [は/が] みつちをくれる |
[dający] [wa/ga] mitsuchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に虯をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみつちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mitsuchi o ageru |
Decydować się na
虯にする |
みつちにする |
mitsuchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
虯だって |
みつちだって |
mitsuchi datte |
|
|
虯だったって |
みつちだったって |
mitsuchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
虯なんです |
みつちなんです |
mitsuchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
虯だったら、... |
みつちだったら、... |
mitsuchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
虯じゃなかったら、... |
みつちじゃなかったら、... |
mitsuchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
虯の時、... |
みつちのとき、... |
mitsuchi no toki, ... |
|
|
虯だった時、... |
みつちだったとき、... |
mitsuchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
虯になると, ... |
みつちになると, ... |
mitsuchi ni naru to, ... |
Lubić
虯が好き |
みつちがすき |
mitsuchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
虯だといいですね |
みつちだといいですね |
mitsuchi da to ii desu ne |
|
|
虯じゃないといいですね |
みつちじゃないといいですね |
mitsuchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
虯だといいんですが |
みつちだといいんですが |
mitsuchi da to ii n desu ga |
|
|
虯だといいんですけど |
みつちだといいんですけど |
mitsuchi da to ii n desu kedo |
|
|
虯じゃないといいんですが |
みつちじゃないといいんですが |
mitsuchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
虯じゃないといいんですけど |
みつちじゃないといいんですけど |
mitsuchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
虯なのに, ... |
みつちなのに, ... |
mitsuchi na noni, ... |
|
|
虯だったのに, ... |
みつちだったのに, ... |
mitsuchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
虯でも |
みつちでも |
mitsuchi de mo |
Nawet, jeśli nie
虯じゃなくても |
みつちじゃなくても |
mitsuchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という虯 |
[nazwa] というみつち |
[nazwa] to iu mitsuchi |
Nie lubić
虯がきらい |
みつちがきらい |
mitsuchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 虯を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みつちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mitsuchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
虯のような [inny rzeczownik] |
みつちのような [inny rzeczownik] |
mitsuchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
虯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みつちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mitsuchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
虯のはずです |
みつちなのはずです |
mitsuchi no hazu desu |
|
|
虯のはずでした |
みつちのはずでした |
mitsuchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
虯かもしれません |
みつちかもしれません |
mitsuchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
虯でしょう |
みつちでしょう |
mitsuchi deshou |
Pytania w zdaniach
虯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みつち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mitsuchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
虯であれ |
みつちであれ |
mitsuchi de are |
Słyszałem, że ...
虯だそうです |
みつちだそうです |
mitsuchi da sou desu |
|
|
虯だったそうです |
みつちだったそうです |
mitsuchi datta sou desu |
Stawać się
虯になる |
みつちになる |
mitsuchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
虯みたいです |
みつちみたいです |
mitsuchi mitai desu |
|
|
虯みたいな |
みつちみたいな |
mitsuchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
虯みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みつちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mitsuchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
虯であるな |
みつちであるな |
mitsuchi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
螭がほしい |
みずちがほしい |
mizuchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
螭をほしがっている |
みずちをほしがっている |
mizuchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 螭をくれる |
[dający] [は/が] みずちをくれる |
[dający] [wa/ga] mizuchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に螭をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみずちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mizuchi o ageru |
Decydować się na
螭にする |
みずちにする |
mizuchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
螭だって |
みずちだって |
mizuchi datte |
|
|
螭だったって |
みずちだったって |
mizuchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
螭なんです |
みずちなんです |
mizuchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
螭だったら、... |
みずちだったら、... |
mizuchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
螭じゃなかったら、... |
みずちじゃなかったら、... |
mizuchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
螭の時、... |
みずちのとき、... |
mizuchi no toki, ... |
|
|
螭だった時、... |
みずちだったとき、... |
mizuchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
螭になると, ... |
みずちになると, ... |
mizuchi ni naru to, ... |
Lubić
螭が好き |
みずちがすき |
mizuchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
螭だといいですね |
みずちだといいですね |
mizuchi da to ii desu ne |
|
|
螭じゃないといいですね |
みずちじゃないといいですね |
mizuchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
螭だといいんですが |
みずちだといいんですが |
mizuchi da to ii n desu ga |
|
|
螭だといいんですけど |
みずちだといいんですけど |
mizuchi da to ii n desu kedo |
|
|
螭じゃないといいんですが |
みずちじゃないといいんですが |
mizuchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
螭じゃないといいんですけど |
みずちじゃないといいんですけど |
mizuchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
螭なのに, ... |
みずちなのに, ... |
mizuchi na noni, ... |
|
|
螭だったのに, ... |
みずちだったのに, ... |
mizuchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
螭でも |
みずちでも |
mizuchi de mo |
Nawet, jeśli nie
螭じゃなくても |
みずちじゃなくても |
mizuchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という螭 |
[nazwa] というみずち |
[nazwa] to iu mizuchi |
Nie lubić
螭がきらい |
みずちがきらい |
mizuchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 螭を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みずちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mizuchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
螭のような [inny rzeczownik] |
みずちのような [inny rzeczownik] |
mizuchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
螭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みずちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mizuchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
螭のはずです |
みずちなのはずです |
mizuchi no hazu desu |
|
|
螭のはずでした |
みずちのはずでした |
mizuchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
螭かもしれません |
みずちかもしれません |
mizuchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
螭でしょう |
みずちでしょう |
mizuchi deshou |
Pytania w zdaniach
螭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みずち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mizuchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
螭であれ |
みずちであれ |
mizuchi de are |
Słyszałem, że ...
螭だそうです |
みずちだそうです |
mizuchi da sou desu |
|
|
螭だったそうです |
みずちだったそうです |
mizuchi datta sou desu |
Stawać się
螭になる |
みずちになる |
mizuchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
螭みたいです |
みずちみたいです |
mizuchi mitai desu |
|
|
螭みたいな |
みずちみたいな |
mizuchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
螭みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みずちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mizuchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
螭であるな |
みずちであるな |
mizuchi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
螭がほしい |
みつちがほしい |
mitsuchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
螭をほしがっている |
みつちをほしがっている |
mitsuchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 螭をくれる |
[dający] [は/が] みつちをくれる |
[dający] [wa/ga] mitsuchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に螭をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみつちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mitsuchi o ageru |
Decydować się na
螭にする |
みつちにする |
mitsuchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
螭だって |
みつちだって |
mitsuchi datte |
|
|
螭だったって |
みつちだったって |
mitsuchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
螭なんです |
みつちなんです |
mitsuchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
螭だったら、... |
みつちだったら、... |
mitsuchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
螭じゃなかったら、... |
みつちじゃなかったら、... |
mitsuchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
螭の時、... |
みつちのとき、... |
mitsuchi no toki, ... |
|
|
螭だった時、... |
みつちだったとき、... |
mitsuchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
螭になると, ... |
みつちになると, ... |
mitsuchi ni naru to, ... |
Lubić
螭が好き |
みつちがすき |
mitsuchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
螭だといいですね |
みつちだといいですね |
mitsuchi da to ii desu ne |
|
|
螭じゃないといいですね |
みつちじゃないといいですね |
mitsuchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
螭だといいんですが |
みつちだといいんですが |
mitsuchi da to ii n desu ga |
|
|
螭だといいんですけど |
みつちだといいんですけど |
mitsuchi da to ii n desu kedo |
|
|
螭じゃないといいんですが |
みつちじゃないといいんですが |
mitsuchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
螭じゃないといいんですけど |
みつちじゃないといいんですけど |
mitsuchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
螭なのに, ... |
みつちなのに, ... |
mitsuchi na noni, ... |
|
|
螭だったのに, ... |
みつちだったのに, ... |
mitsuchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
螭でも |
みつちでも |
mitsuchi de mo |
Nawet, jeśli nie
螭じゃなくても |
みつちじゃなくても |
mitsuchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という螭 |
[nazwa] というみつち |
[nazwa] to iu mitsuchi |
Nie lubić
螭がきらい |
みつちがきらい |
mitsuchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 螭を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みつちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mitsuchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
螭のような [inny rzeczownik] |
みつちのような [inny rzeczownik] |
mitsuchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
螭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みつちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mitsuchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
螭のはずです |
みつちなのはずです |
mitsuchi no hazu desu |
|
|
螭のはずでした |
みつちのはずでした |
mitsuchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
螭かもしれません |
みつちかもしれません |
mitsuchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
螭でしょう |
みつちでしょう |
mitsuchi deshou |
Pytania w zdaniach
螭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みつち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mitsuchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
螭であれ |
みつちであれ |
mitsuchi de are |
Słyszałem, że ...
螭だそうです |
みつちだそうです |
mitsuchi da sou desu |
|
|
螭だったそうです |
みつちだったそうです |
mitsuchi datta sou desu |
Stawać się
螭になる |
みつちになる |
mitsuchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
螭みたいです |
みつちみたいです |
mitsuchi mitai desu |
|
|
螭みたいな |
みつちみたいな |
mitsuchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
螭みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みつちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mitsuchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
螭であるな |
みつちであるな |
mitsuchi de aru na |
