Szczegóły słowa 裳 | チマ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| チマ |
|
|||
| chima |
Znaczenie znaków kanji
| 裳 |
spódnica |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
chima
długa tradycyjna spódnica noszona przez Koreanki (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
słowo pochodzenia koreańskiego
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裳です |
チマです |
chima desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裳ではありません |
チマではありません |
chima dewa arimasen |
|
|
裳じゃありません |
チマじゃありません |
chima ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裳でした |
チマでした |
chima deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裳ではありませんでした |
チマではありませんでした |
chima dewa arimasen deshita |
|
|
裳じゃありませんでした |
チマじゃありませんでした |
chima ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裳だ |
チマだ |
chima da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裳じゃない |
チマじゃない |
chima ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裳だった |
チマだった |
chima datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裳じゃなかった |
チマじゃなかった |
chima ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
裳で |
チマで |
chima de |
|
|
Przeczenie
裳じゃなくて |
チマじゃなくて |
chima ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
裳でございます |
チマでございます |
chima de gozaimasu |
|
|
裳でござる |
チマでござる |
chima de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
裳がほしい |
チマがほしい |
chima ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
裳をほしがっている |
チマをほしがっている |
chima o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 裳をくれる |
[dający] [は/が] チマをくれる |
[dający] [wa/ga] chima o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に裳をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にチマをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chima o ageru |
Decydować się na
裳にする |
チマにする |
chima ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
裳だって |
チマだって |
chima datte |
|
|
裳だったって |
チマだったって |
chima dattatte |
Forma wyjaśniająca
裳なんです |
チマなんです |
chima nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
裳だったら、... |
チマだったら、... |
chima dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
裳じゃなかったら、... |
チマじゃなかったら、... |
chima ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
裳の時、... |
チマのとき、... |
chima no toki, ... |
|
|
裳だった時、... |
チマだったとき、... |
chima datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
裳になると, ... |
チマになると, ... |
chima ni naru to, ... |
Lubić
裳が好き |
チマがすき |
chima ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
裳だといいですね |
チマだといいですね |
chima da to ii desu ne |
|
|
裳じゃないといいですね |
チマじゃないといいですね |
chima ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
裳だといいんですが |
チマだといいんですが |
chima da to ii n desu ga |
|
|
裳だといいんですけど |
チマだといいんですけど |
chima da to ii n desu kedo |
|
|
裳じゃないといいんですが |
チマじゃないといいんですが |
chima ja nai to ii n desu ga |
|
|
裳じゃないといいんですけど |
チマじゃないといいんですけど |
chima ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
裳なのに, ... |
チマなのに, ... |
chima na noni, ... |
|
|
裳だったのに, ... |
チマだったのに, ... |
chima datta noni, ... |
Nawet, jeśli
裳でも |
チマでも |
chima de mo |
Nawet, jeśli nie
裳じゃなくても |
チマじゃなくても |
chima ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という裳 |
[nazwa] というチマ |
[nazwa] to iu chima |
Nie lubić
裳がきらい |
チマがきらい |
chima ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 裳を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] チマをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chima o morau |
Podobny do ..., jak ...
裳のような [inny rzeczownik] |
チマのような [inny rzeczownik] |
chima no you na [inny rzeczownik] |
|
|
裳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
チマのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chima no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
裳のはずです |
チマなのはずです |
chima no hazu desu |
|
|
裳のはずでした |
チマのはずでした |
chima no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
裳かもしれません |
チマかもしれません |
chima kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
裳でしょう |
チマでしょう |
chima deshou |
Pytania w zdaniach
裳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
チマ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chima ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
裳であれ |
チマであれ |
chima de are |
Stawać się
裳になる |
チマになる |
chima ni naru |
Słyszałem, że ...
裳だそうです |
チマだそうです |
chima da sou desu |
|
|
裳だったそうです |
チマだったそうです |
chima datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
裳みたいです |
チマみたいです |
chima mitai desu |
|
|
裳みたいな |
チマみたいな |
chima mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
裳みたいに [przymiotnik, czasownik] |
チマみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chima mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
裳であるな |
チマであるな |
chima de aru na |
