小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | チマ

Informacje podstawowe

Słowa

チマ
チマ
chima

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

chima
długa tradycyjna spódnica noszona przez Koreanki (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
słowo pochodzenia koreańskiego

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裳です

チマです

chima desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裳ではありません

チマではありません

chima dewa arimasen

裳じゃありません

チマじゃありません

chima ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

裳でした

チマでした

chima deshita

Przeczenie, czas przeszły

裳ではありませんでした

チマではありませんでした

chima dewa arimasen deshita

裳じゃありませんでした

チマじゃありませんでした

chima ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裳だ

チマだ

chima da

Przeczenie, czas teraźniejszy

裳じゃない

チマじゃない

chima ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

裳だった

チマだった

chima datta

Przeczenie, czas przeszły

裳じゃなかった

チマじゃなかった

chima ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

裳で

チマで

chima de

Przeczenie

裳じゃなくて

チマじゃなくて

chima ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

裳でございます

チマでございます

chima de gozaimasu

裳でござる

チマでござる

chima de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

裳がほしい

チマがほしい

chima ga hoshii


Chcieć (III osoba)

裳をほしがっている

チマをほしがっている

chima o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 裳をくれる

[dający] [は/が] チマをくれる

[dający] [wa/ga] chima o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に裳をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にチマをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chima o ageru


Decydować się na

裳にする

チマにする

chima ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

裳だって

チマだって

chima datte

裳だったって

チマだったって

chima dattatte


Forma wyjaśniająca

裳なんです

チマなんです

chima nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

裳だったら、...

チマだったら、...

chima dattara, ...

twierdzenie

裳じゃなかったら、...

チマじゃなかったら、...

chima ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

裳の時、...

チマのとき、...

chima no toki, ...

裳だった時、...

チマだったとき、...

chima datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

裳になると, ...

チマになると, ...

chima ni naru to, ...


Lubić

裳が好き

チマがすき

chima ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

裳だといいですね

チマだといいですね

chima da to ii desu ne

裳じゃないといいですね

チマじゃないといいですね

chima ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

裳だといいんですが

チマだといいんですが

chima da to ii n desu ga

裳だといいんですけど

チマだといいんですけど

chima da to ii n desu kedo

裳じゃないといいんですが

チマじゃないといいんですが

chima ja nai to ii n desu ga

裳じゃないといいんですけど

チマじゃないといいんですけど

chima ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

裳なのに, ...

チマなのに, ...

chima na noni, ...

裳だったのに, ...

チマだったのに, ...

chima datta noni, ...


Nawet, jeśli

裳でも

チマでも

chima de mo


Nawet, jeśli nie

裳じゃなくても

チマじゃなくても

chima ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という裳

[nazwa] というチマ

[nazwa] to iu chima


Nie lubić

裳がきらい

チマがきらい

chima ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 裳を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] チマをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chima o morau


Podobny do ..., jak ...

裳のような [inny rzeczownik]

チマのような [inny rzeczownik]

chima no you na [inny rzeczownik]

裳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

チマのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chima no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

裳のはずです

チマなのはずです

chima no hazu desu

裳のはずでした

チマのはずでした

chima no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

裳かもしれません

チマかもしれません

chima kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

裳でしょう

チマでしょう

chima deshou


Pytania w zdaniach

裳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

チマ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chima ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

裳であれ

チマであれ

chima de are


Stawać się

裳になる

チマになる

chima ni naru


Słyszałem, że ...

裳だそうです

チマだそうです

chima da sou desu

裳だったそうです

チマだったそうです

chima datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

裳みたいです

チマみたいです

chima mitai desu

裳みたいな

チマみたいな

chima mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

裳みたいに [przymiotnik, czasownik]

チマみたいに [przymiotnik, czasownik]

chima mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

裳であるな

チマであるな

chima de aru na