Szczegóły słowa バズる
Informacje podstawowe
Słowa
| バズる |
|
|
| bazuru |
Znaczenie
1
stać się viralem
zrobić szum (w internecie)
zrobić szum (w internecie)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
potocznie
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バズります |
bazurimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バズりません |
bazurimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バズりました |
bazurimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バズりませんでした |
bazurimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バズる |
bazuru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バズらない |
bazuranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バズった |
bazutta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バズらなかった |
bazuranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
バズり |
bazuri |
Forma mashou
バズりましょう |
bazurimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
バズって |
bazutte |
|
|
Przeczenie
バズらなくて |
bazuranakute |
Forma te od masu
バズりまして |
bazurimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バズれる |
bazureru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バズれない |
bazurenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バズれた |
bazureta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バズれなかった |
bazurenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バズれます |
bazuremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バズれません |
bazuremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バズれました |
bazuremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バズれませんでした |
bazuremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
バズれて |
bazurete |
|
|
Przeczenie
バズれなくて |
bazurenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
バズろう |
bazurou |
Forma przypuszczająca
バズろう |
bazurou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
バズるだろう |
bazuru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
バズるでしょう |
bazuru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
バズるであろう |
bazuru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バズられる |
bazurareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バズられない |
bazurarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バズられた |
bazurareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バズられなかった |
bazurarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バズられます |
bazuraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バズられません |
bazuraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バズられました |
bazuraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バズられませんでした |
bazuraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
バズられて |
bazurarete |
|
|
Przeczenie
バズられなくて |
bazurarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バズらせる |
bazuraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バズらせない |
bazurasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バズらせた |
bazuraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バズらせなかった |
bazurasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バズらす |
bazurasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バズらさない |
bazurasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バズらした |
bazurashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バズらさなかった |
bazurasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バズらせます |
bazurasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バズらせません |
bazurasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バズらせました |
bazurasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バズらせませんでした |
bazurasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バズらします |
bazurashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バズらしません |
bazurashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バズらしました |
bazurashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バズらしませんでした |
bazurashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
バズらせて |
bazurasete |
|
|
Przeczenie
バズらせなくて |
bazurasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
バズらして |
bazurashite |
|
|
Przeczenie
バズらさなくて |
bazurasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バズらされる |
bazurasareru |
|
|
バズらせられる |
bazuraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バズらされない |
bazurasarenai |
|
|
バズらせられない |
bazuraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バズらされた |
bazurasareta |
|
|
バズらせられた |
bazuraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バズらされなかった |
bazurasarenakatta |
|
|
バズらせられなかった |
bazuraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バズらされます |
bazurasaremasu |
|
|
バズらせられます |
bazuraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バズらされません |
bazurasaremasen |
|
|
バズらせられません |
bazuraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バズらされました |
bazurasaremashita |
|
|
バズらせられました |
bazuraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バズらされませんでした |
bazurasaremasen deshita |
|
|
バズらせられませんでした |
bazuraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
バズらされて |
bazurasarete |
|
|
バズらせられて |
bazuraserarete |
|
|
Przeczenie
バズらされなくて |
bazurasarenakute |
|
|
バズらせられなくて |
bazuraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
バズれば |
bazureba |
|
|
Przeczenie
バズらなければ |
bazuranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おバズりになる |
obazuri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
バズられる |
bazurareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
バズられない |
bazurarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おバズりします |
obazuri shimasu |
|
|
おバズりする |
obazuri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
バズるかもしれない |
bazuru ka mo shirenai |
|
|
バズるかもしれません |
bazuru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... バズってほしくないです |
[osoba ni] ... bazutte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... バズらないでほしいです |
[osoba ni] ... bazuranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
バズりたい |
bazuritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
バズりたいです |
bazuritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
バズりたがる |
bazuritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
バズりたがっている |
bazuritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... バズってほしいです |
[osoba ni] ... bazutte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] バズってくれる |
[dający] [wa/ga] bazutte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にバズってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bazutte ageru |
Decydować się na
バズることにする |
bazuru koto ni suru |
|
|
バズらないことにする |
bazuranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
バズらなくてよかった |
bazuranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
バズってよかった |
bazutte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
バズらなければよかった |
bazuranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
バズればよかった |
bazureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
バズるまで, ... |
bazuru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
バズらなくださって、ありがとうございました |
bazurana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
バズらなくてくれて、ありがとう |
bazuranakute kurete, arigatou |
|
|
バズらなくて、ありがとう |
bazuranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
バズってくださって、ありがとうございました |
bazutte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
バズってくれて、ありがとう |
bazutte kurete, arigatou |
|
|
バズって、ありがとう |
bazutte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
バズったり、... |
bazuttari, ... |
twierdzenie |
|
|
バズらなかったり、... |
bazuranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
バズりたかったり、... |
bazuritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
バズるまい |
bazurumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
バズったろう、... |
bazuttarou, ... |
twierdzenie |
|
|
バズらなかったろう、... |
bazuranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
バズりたかったろう、... |
bazuritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
バズるって |
bazurutte |
|
|
バズったって |
bazuttatte |
Forma wyjaśniająca
バズるんです |
bazurun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おバズりください |
obazuri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] バズりにいく |
[miejsce] [に/へ] bazuri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] バズりにくる |
[miejsce] [に/へ] bazuri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] バズりにかえる |
[miejsce] [に/へ] bazuri ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
バズれば, ... |
bazureba, ... |
|
|
バズらなければ, ... |
bazuranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
バズったら、... |
bazuttara, ... |
twierdzenie |
|
|
バズらなかったら、... |
bazuranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
バズりたかったら、... |
bazuritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだバズっていません |
mada bazutte imasen |
Kiedy ..., to ...
バズるとき、... |
bazuru toki, ... |
|
|
バズったとき、... |
bazutta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
バズると, ... |
bazuru to, ... |
Lubić
バズるのがすき |
bazuru no ga suki |
Mieć doświadczenie
バズったことがある |
bazutta koto ga aru |
|
|
バズったことがあるか |
bazutta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
バズるといいですね |
bazuru to ii desu ne |
|
|
バズらないといいですね |
bazuranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
バズるといいんですが |
bazuru to ii n desu ga |
|
|
バズるといいんですけど |
bazuru to ii n desu kedo |
|
|
バズらないといいんですが |
bazuranai to ii n desu ga |
|
|
バズらないといいんですけど |
bazuranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
バズるのに, ... |
bazuru noni, ... |
|
|
バズったのに, ... |
bazutta noni, ... |
Musieć 1
バズらなくちゃいけません |
bazuranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
バズらなければならない |
bazuranakereba naranai |
|
|
sければなりません |
bazuranakereba narimasen |
|
|
バズらなくてはならない |
bazuranakute wa naranai |
|
|
バズらなくてはなりません |
bazuranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
バズっても |
bazutte mo |
Nawet, jeśli nie
バズらなくても |
bazuranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
バズらなくてもかまわない |
bazuranakute mo kamawanai |
|
|
バズらなくてもかまいません |
bazuranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
バズるのがきらい |
bazuru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
バズらないで、... |
bazuranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
バズらなくてもいいです |
bazuranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] バズってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bazutte morau |
Po czynności, robię ...
バズってから, ... |
bazutte kara, ... |
Podczas
バズっているあいだに, ... |
bazutte iru aida ni, ... |
|
|
バズっているあいだ, ... |
bazutte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
バズるはずです |
bazuru hazu desu |
|
|
バズるはずでした |
bazuru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... バズらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... bazurasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... バズらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... bazurasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... バズらせてください |
watashi ni ... bazurasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
バズってもいいです |
bazutte mo ii desu |
|
|
バズってもいいですか |
bazutte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
バズってもかまわない |
bazutte mo kamawanai |
|
|
バズってもかまいません |
bazutte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
バズるかもしれません |
bazuru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
バズるでしょう |
bazuru deshou |
Próbować 1
バズってみる |
bazutte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
バズろうとする |
bazurou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
バズってください |
bazutte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
バズってくれ |
bazutte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
バズってちょうだい |
bazutte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
バズっていただけませんか |
bazutte itadakemasen ka |
|
|
バズってくれませんか |
bazutte kuremasen ka |
|
|
バズってくれない |
bazutte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
バズってごらんなさい |
bazutte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
バズるまえに, ... |
bazuru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
バズらなくて、すみませんでした |
bazuranakute, sumimasen deshita |
|
|
バズらなくて、すみません |
bazuranakute, sumimasen |
|
|
バズらなくて、ごめん |
bazuranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
バズって、すみませんでした |
bazutte, sumimasen deshita |
|
|
バズって、すみません |
bazutte, sumimasen |
|
|
バズって、ごめん |
bazutte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
バズっておく |
bazutte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... バズる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... bazuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
バズる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bazuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
バズったほうがいいです |
bazutta hou ga ii desu |
|
|
バズらないほうがいいです |
bazuranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
バズったらどうですか |
bazuttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
バズってくださる |
bazutte kudasaru |
Rozkaz 1
バズれ |
bazure |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
バズりなさい |
bazurinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
バズりかた |
bazurikata |
Starać się regularnie wykonywać
バズることにしている |
bazuru koto ni shite iru |
|
|
バズらないことにしている |
bazuranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
バズるそうです |
bazuru sou desu |
|
|
バズったそうです |
bazutta sou desu |
Trudno coś zrobić
バズりにくいです |
bazuri nikui desu |
|
|
バズりにくかったです |
bazuri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
バズっている |
bazutte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
バズろうとおもっている |
bazurou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
バズろうとおもう |
bazurou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
バズりながら, ... |
bazurinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
バズるみたいです |
bazuru mitai desu |
|
|
バズるみたいな |
bazuru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにバズる |
... mitai ni bazuru |
|
|
バズったみたいです |
bazutta mitai desu |
|
|
バズったみたいな |
bazutta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにバズった |
... mitai ni bazutta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
バズりそうです |
bazurisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
バズらなさそうです |
bazuranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
バズってはいけません |
bazutte wa ikemasen |
Zakaz 2
バズらないでください |
bazuranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
バズるな |
bazuruna |
Zamiar
バズるつもりです |
bazuru tsumori desu |
|
|
バズらないつもりです |
bazuranai tsumori desu |
Zbyt wiele
バズりすぎる |
bazuri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... バズらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... bazuraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... バズらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... bazurasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
バズってしまう |
bazutte shimau |
|
|
バズっちゃう |
bazucchau |
|
|
バズってしまいました |
bazutte shimaimashita |
|
|
バズっちゃいました |
bazucchaimashita |
Łatwo coś zrobić
バズりやすいです |
bazuri yasui desu |
|
|
バズりやすかったです |
bazuri yasukatta desu |
