小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 戯け者, おどけ者, 戲け者 | おどけもの

Informacje podstawowe

Słowa

おどけもの
戯け者
おどけもの
odokemono
もの
おどけもの
odokemono
おどけもの
戲け者
おどけもの
odokemono

Znaczenie znaków kanji

igraszki, figle, harce, zabawa, żartowanie

Pokaż szczegóły znaku

ktoś, osoba

Pokaż szczegóły znaku

zabawa, bawienie się, granie, figlowanie, igranie, sport

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

idiota
głupek
dureń
żartowniś
głupiec
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

戯け者です

おどけものです

odokemono desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

戯け者ではありません

おどけものではありません

odokemono dewa arimasen

戯け者じゃありません

おどけものじゃありません

odokemono ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

戯け者でした

おどけものでした

odokemono deshita

Przeczenie, czas przeszły

戯け者ではありませんでした

おどけものではありませんでした

odokemono dewa arimasen deshita

戯け者じゃありませんでした

おどけものじゃありませんでした

odokemono ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

戯け者だ

おどけものだ

odokemono da

Przeczenie, czas teraźniejszy

戯け者じゃない

おどけものじゃない

odokemono ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

戯け者だった

おどけものだった

odokemono datta

Przeczenie, czas przeszły

戯け者じゃなかった

おどけものじゃなかった

odokemono ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

戯け者で

おどけもので

odokemono de

Przeczenie

戯け者じゃなくて

おどけものじゃなくて

odokemono ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

戯け者でございます

おどけものでございます

odokemono de gozaimasu

戯け者でござる

おどけものでござる

odokemono de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おどけ者です

おどけものです

odokemono desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

おどけ者ではありません

おどけものではありません

odokemono dewa arimasen

おどけ者じゃありません

おどけものじゃありません

odokemono ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

おどけ者でした

おどけものでした

odokemono deshita

Przeczenie, czas przeszły

おどけ者ではありませんでした

おどけものではありませんでした

odokemono dewa arimasen deshita

おどけ者じゃありませんでした

おどけものじゃありませんでした

odokemono ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おどけ者だ

おどけものだ

odokemono da

Przeczenie, czas teraźniejszy

おどけ者じゃない

おどけものじゃない

odokemono ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

おどけ者だった

おどけものだった

odokemono datta

Przeczenie, czas przeszły

おどけ者じゃなかった

おどけものじゃなかった

odokemono ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

おどけ者で

おどけもので

odokemono de

Przeczenie

おどけ者じゃなくて

おどけものじゃなくて

odokemono ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

おどけ者でございます

おどけものでございます

odokemono de gozaimasu

おどけ者でござる

おどけものでござる

odokemono de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

戲け者です

おどけものです

odokemono desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

戲け者ではありません

おどけものではありません

odokemono dewa arimasen

戲け者じゃありません

おどけものじゃありません

odokemono ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

戲け者でした

おどけものでした

odokemono deshita

Przeczenie, czas przeszły

戲け者ではありませんでした

おどけものではありませんでした

odokemono dewa arimasen deshita

戲け者じゃありませんでした

おどけものじゃありませんでした

odokemono ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

戲け者だ

おどけものだ

odokemono da

Przeczenie, czas teraźniejszy

戲け者じゃない

おどけものじゃない

odokemono ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

戲け者だった

おどけものだった

odokemono datta

Przeczenie, czas przeszły

戲け者じゃなかった

おどけものじゃなかった

odokemono ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

戲け者で

おどけもので

odokemono de

Przeczenie

戲け者じゃなくて

おどけものじゃなくて

odokemono ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

戲け者でございます

おどけものでございます

odokemono de gozaimasu

戲け者でござる

おどけものでござる

odokemono de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

戯け者がほしい

おどけものがほしい

odokemono ga hoshii


Chcieć (III osoba)

戯け者をほしがっている

おどけものをほしがっている

odokemono o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 戯け者をくれる

[dający] [は/が] おどけものをくれる

[dający] [wa/ga] odokemono o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に戯け者をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におどけものをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odokemono o ageru


Decydować się na

戯け者にする

おどけものにする

odokemono ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

戯け者だって

おどけものだって

odokemono datte

戯け者だったって

おどけものだったって

odokemono dattatte


Forma wyjaśniająca

戯け者なんです

おどけものなんです

odokemono nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

戯け者だったら、...

おどけものだったら、...

odokemono dattara, ...

twierdzenie

戯け者じゃなかったら、...

おどけものじゃなかったら、...

odokemono ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

戯け者の時、...

おどけもののとき、...

odokemono no toki, ...

戯け者だった時、...

おどけものだったとき、...

odokemono datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

戯け者になると, ...

おどけものになると, ...

odokemono ni naru to, ...


Lubić

戯け者が好き

おどけものがすき

odokemono ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

戯け者だといいですね

おどけものだといいですね

odokemono da to ii desu ne

戯け者じゃないといいですね

おどけものじゃないといいですね

odokemono ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

戯け者だといいんですが

おどけものだといいんですが

odokemono da to ii n desu ga

戯け者だといいんですけど

おどけものだといいんですけど

odokemono da to ii n desu kedo

戯け者じゃないといいんですが

おどけものじゃないといいんですが

odokemono ja nai to ii n desu ga

戯け者じゃないといいんですけど

おどけものじゃないといいんですけど

odokemono ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

戯け者なのに, ...

おどけものなのに, ...

odokemono na noni, ...

戯け者だったのに, ...

おどけものだったのに, ...

odokemono datta noni, ...


Nawet, jeśli

戯け者でも

おどけものでも

odokemono de mo


Nawet, jeśli nie

戯け者じゃなくても

おどけものじゃなくても

odokemono ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という戯け者

[nazwa] というおどけもの

[nazwa] to iu odokemono


Nie lubić

戯け者がきらい

おどけものがきらい

odokemono ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 戯け者を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おどけものをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odokemono o morau


Podobny do ..., jak ...

戯け者のような [inny rzeczownik]

おどけもののような [inny rzeczownik]

odokemono no you na [inny rzeczownik]

戯け者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おどけもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

odokemono no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

戯け者のはずです

おどけものなのはずです

odokemono no hazu desu

戯け者のはずでした

おどけもののはずでした

odokemono no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

戯け者かもしれません

おどけものかもしれません

odokemono kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

戯け者でしょう

おどけものでしょう

odokemono deshou


Pytania w zdaniach

戯け者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おどけもの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odokemono ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

戯け者であれ

おどけものであれ

odokemono de are


Słyszałem, że ...

戯け者だそうです

おどけものだそうです

odokemono da sou desu

戯け者だったそうです

おどけものだったそうです

odokemono datta sou desu


Stawać się

戯け者になる

おどけものになる

odokemono ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

戯け者みたいです

おどけものみたいです

odokemono mitai desu

戯け者みたいな

おどけものみたいな

odokemono mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

戯け者みたいに [przymiotnik, czasownik]

おどけものみたいに [przymiotnik, czasownik]

odokemono mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

戯け者であるな

おどけものであるな

odokemono de aru na

Chcieć (I i II osoba)

おどけ者がほしい

おどけものがほしい

odokemono ga hoshii


Chcieć (III osoba)

おどけ者をほしがっている

おどけものをほしがっている

odokemono o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] おどけ者をくれる

[dający] [は/が] おどけものをくれる

[dający] [wa/ga] odokemono o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] におどけ者をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におどけものをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odokemono o ageru


Decydować się na

おどけ者にする

おどけものにする

odokemono ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

おどけ者だって

おどけものだって

odokemono datte

おどけ者だったって

おどけものだったって

odokemono dattatte


Forma wyjaśniająca

おどけ者なんです

おどけものなんです

odokemono nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

おどけ者だったら、...

おどけものだったら、...

odokemono dattara, ...

twierdzenie

おどけ者じゃなかったら、...

おどけものじゃなかったら、...

odokemono ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

おどけ者の時、...

おどけもののとき、...

odokemono no toki, ...

おどけ者だった時、...

おどけものだったとき、...

odokemono datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

おどけ者になると, ...

おどけものになると, ...

odokemono ni naru to, ...


Lubić

おどけ者が好き

おどけものがすき

odokemono ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

おどけ者だといいですね

おどけものだといいですね

odokemono da to ii desu ne

おどけ者じゃないといいですね

おどけものじゃないといいですね

odokemono ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

おどけ者だといいんですが

おどけものだといいんですが

odokemono da to ii n desu ga

おどけ者だといいんですけど

おどけものだといいんですけど

odokemono da to ii n desu kedo

おどけ者じゃないといいんですが

おどけものじゃないといいんですが

odokemono ja nai to ii n desu ga

おどけ者じゃないといいんですけど

おどけものじゃないといいんですけど

odokemono ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

おどけ者なのに, ...

おどけものなのに, ...

odokemono na noni, ...

おどけ者だったのに, ...

おどけものだったのに, ...

odokemono datta noni, ...


Nawet, jeśli

おどけ者でも

おどけものでも

odokemono de mo


Nawet, jeśli nie

おどけ者じゃなくても

おどけものじゃなくても

odokemono ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というおどけ者

[nazwa] というおどけもの

[nazwa] to iu odokemono


Nie lubić

おどけ者がきらい

おどけものがきらい

odokemono ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おどけ者を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おどけものをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odokemono o morau


Podobny do ..., jak ...

おどけ者のような [inny rzeczownik]

おどけもののような [inny rzeczownik]

odokemono no you na [inny rzeczownik]

おどけ者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おどけもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

odokemono no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

おどけ者のはずです

おどけものなのはずです

odokemono no hazu desu

おどけ者のはずでした

おどけもののはずでした

odokemono no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

おどけ者かもしれません

おどけものかもしれません

odokemono kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

おどけ者でしょう

おどけものでしょう

odokemono deshou


Pytania w zdaniach

おどけ者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おどけもの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odokemono ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

おどけ者であれ

おどけものであれ

odokemono de are


Słyszałem, że ...

おどけ者だそうです

おどけものだそうです

odokemono da sou desu

おどけ者だったそうです

おどけものだったそうです

odokemono datta sou desu


Stawać się

おどけ者になる

おどけものになる

odokemono ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

おどけ者みたいです

おどけものみたいです

odokemono mitai desu

おどけ者みたいな

おどけものみたいな

odokemono mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

おどけ者みたいに [przymiotnik, czasownik]

おどけものみたいに [przymiotnik, czasownik]

odokemono mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

おどけ者であるな

おどけものであるな

odokemono de aru na

Chcieć (I i II osoba)

戲け者がほしい

おどけものがほしい

odokemono ga hoshii


Chcieć (III osoba)

戲け者をほしがっている

おどけものをほしがっている

odokemono o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 戲け者をくれる

[dający] [は/が] おどけものをくれる

[dający] [wa/ga] odokemono o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に戲け者をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におどけものをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odokemono o ageru


Decydować się na

戲け者にする

おどけものにする

odokemono ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

戲け者だって

おどけものだって

odokemono datte

戲け者だったって

おどけものだったって

odokemono dattatte


Forma wyjaśniająca

戲け者なんです

おどけものなんです

odokemono nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

戲け者だったら、...

おどけものだったら、...

odokemono dattara, ...

twierdzenie

戲け者じゃなかったら、...

おどけものじゃなかったら、...

odokemono ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

戲け者の時、...

おどけもののとき、...

odokemono no toki, ...

戲け者だった時、...

おどけものだったとき、...

odokemono datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

戲け者になると, ...

おどけものになると, ...

odokemono ni naru to, ...


Lubić

戲け者が好き

おどけものがすき

odokemono ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

戲け者だといいですね

おどけものだといいですね

odokemono da to ii desu ne

戲け者じゃないといいですね

おどけものじゃないといいですね

odokemono ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

戲け者だといいんですが

おどけものだといいんですが

odokemono da to ii n desu ga

戲け者だといいんですけど

おどけものだといいんですけど

odokemono da to ii n desu kedo

戲け者じゃないといいんですが

おどけものじゃないといいんですが

odokemono ja nai to ii n desu ga

戲け者じゃないといいんですけど

おどけものじゃないといいんですけど

odokemono ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

戲け者なのに, ...

おどけものなのに, ...

odokemono na noni, ...

戲け者だったのに, ...

おどけものだったのに, ...

odokemono datta noni, ...


Nawet, jeśli

戲け者でも

おどけものでも

odokemono de mo


Nawet, jeśli nie

戲け者じゃなくても

おどけものじゃなくても

odokemono ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という戲け者

[nazwa] というおどけもの

[nazwa] to iu odokemono


Nie lubić

戲け者がきらい

おどけものがきらい

odokemono ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 戲け者を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おどけものをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odokemono o morau


Podobny do ..., jak ...

戲け者のような [inny rzeczownik]

おどけもののような [inny rzeczownik]

odokemono no you na [inny rzeczownik]

戲け者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おどけもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

odokemono no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

戲け者のはずです

おどけものなのはずです

odokemono no hazu desu

戲け者のはずでした

おどけもののはずでした

odokemono no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

戲け者かもしれません

おどけものかもしれません

odokemono kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

戲け者でしょう

おどけものでしょう

odokemono deshou


Pytania w zdaniach

戲け者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おどけもの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odokemono ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

戲け者であれ

おどけものであれ

odokemono de are


Słyszałem, że ...

戲け者だそうです

おどけものだそうです

odokemono da sou desu

戲け者だったそうです

おどけものだったそうです

odokemono datta sou desu


Stawać się

戲け者になる

おどけものになる

odokemono ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

戲け者みたいです

おどけものみたいです

odokemono mitai desu

戲け者みたいな

おどけものみたいな

odokemono mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

戲け者みたいに [przymiotnik, czasownik]

おどけものみたいに [przymiotnik, czasownik]

odokemono mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

戲け者であるな

おどけものであるな

odokemono de aru na