Szczegóły słowa 無目 | むめ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| むめ |
|
|||||
| mume |
Znaczenie znaków kanji
| 無 |
nicość, pustka, nic, pusty |
Pokaż szczegóły znaku |
| 目 |
oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
nadświetle
element konstrukcyjno-dekoracyjny w budownictwie i architekturze
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
architektura
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無目です |
むめです |
mume desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無目ではありません |
むめではありません |
mume dewa arimasen |
|
|
無目じゃありません |
むめじゃありません |
mume ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
無目でした |
むめでした |
mume deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
無目ではありませんでした |
むめではありませんでした |
mume dewa arimasen deshita |
|
|
無目じゃありませんでした |
むめじゃありませんでした |
mume ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無目だ |
むめだ |
mume da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無目じゃない |
むめじゃない |
mume ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
無目だった |
むめだった |
mume datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
無目じゃなかった |
むめじゃなかった |
mume ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
無目で |
むめで |
mume de |
|
|
Przeczenie
無目じゃなくて |
むめじゃなくて |
mume ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
無目でございます |
むめでございます |
mume de gozaimasu |
|
|
無目でござる |
むめでござる |
mume de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
無目がほしい |
むめがほしい |
mume ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
無目をほしがっている |
むめをほしがっている |
mume o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 無目をくれる |
[dający] [は/が] むめをくれる |
[dający] [wa/ga] mume o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に無目をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mume o ageru |
Decydować się na
無目にする |
むめにする |
mume ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
無目だって |
むめだって |
mume datte |
|
|
無目だったって |
むめだったって |
mume dattatte |
Forma wyjaśniająca
無目なんです |
むめなんです |
mume nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
無目だったら、... |
むめだったら、... |
mume dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
無目じゃなかったら、... |
むめじゃなかったら、... |
mume ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
無目の時、... |
むめのとき、... |
mume no toki, ... |
|
|
無目だった時、... |
むめだったとき、... |
mume datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
無目になると, ... |
むめになると, ... |
mume ni naru to, ... |
Lubić
無目が好き |
むめがすき |
mume ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
無目だといいですね |
むめだといいですね |
mume da to ii desu ne |
|
|
無目じゃないといいですね |
むめじゃないといいですね |
mume ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
無目だといいんですが |
むめだといいんですが |
mume da to ii n desu ga |
|
|
無目だといいんですけど |
むめだといいんですけど |
mume da to ii n desu kedo |
|
|
無目じゃないといいんですが |
むめじゃないといいんですが |
mume ja nai to ii n desu ga |
|
|
無目じゃないといいんですけど |
むめじゃないといいんですけど |
mume ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
無目なのに, ... |
むめなのに, ... |
mume na noni, ... |
|
|
無目だったのに, ... |
むめだったのに, ... |
mume datta noni, ... |
Nawet, jeśli
無目でも |
むめでも |
mume de mo |
Nawet, jeśli nie
無目じゃなくても |
むめじゃなくても |
mume ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という無目 |
[nazwa] というむめ |
[nazwa] to iu mume |
Nie lubić
無目がきらい |
むめがきらい |
mume ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無目を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mume o morau |
Podobny do ..., jak ...
無目のような [inny rzeczownik] |
むめのような [inny rzeczownik] |
mume no you na [inny rzeczownik] |
|
|
無目のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
むめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mume no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
無目のはずです |
むめなのはずです |
mume no hazu desu |
|
|
無目のはずでした |
むめのはずでした |
mume no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
無目かもしれません |
むめかもしれません |
mume kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
無目でしょう |
むめでしょう |
mume deshou |
Pytania w zdaniach
無目 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mume ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
無目であれ |
むめであれ |
mume de are |
Stawać się
無目になる |
むめになる |
mume ni naru |
Słyszałem, że ...
無目だそうです |
むめだそうです |
mume da sou desu |
|
|
無目だったそうです |
むめだったそうです |
mume datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
無目みたいです |
むめみたいです |
mume mitai desu |
|
|
無目みたいな |
むめみたいな |
mume mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
無目みたいに [przymiotnik, czasownik] |
むめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mume mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
無目であるな |
むめであるな |
mume de aru na |
