Szczegóły słowa 御寝, 御夜 | およる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| およる |
|
|||||
| oyoru | ||||||
|
|
|||||
| およる |
|
|||||
| oyoru |
Znaczenie znaków kanji
| 御 |
zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 寝 |
położenie się, spanie, odpoczywanie, odpoczynek, łóżko, pozostanie niesprzedane |
Pokaż szczegóły znaku |
| 夜 |
noc, wieczór |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
sen
odpoczynek
odpoczynek
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
honoryfikatywnie; archaizm
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御寝です |
およるです |
oyoru desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御寝ではありません |
およるではありません |
oyoru dewa arimasen |
|
|
御寝じゃありません |
およるじゃありません |
oyoru ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御寝でした |
およるでした |
oyoru deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御寝ではありませんでした |
およるではありませんでした |
oyoru dewa arimasen deshita |
|
|
御寝じゃありませんでした |
およるじゃありませんでした |
oyoru ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御寝だ |
およるだ |
oyoru da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御寝じゃない |
およるじゃない |
oyoru ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御寝だった |
およるだった |
oyoru datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御寝じゃなかった |
およるじゃなかった |
oyoru ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
御寝で |
およるで |
oyoru de |
|
|
Przeczenie
御寝じゃなくて |
およるじゃなくて |
oyoru ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
御寝でございます |
およるでございます |
oyoru de gozaimasu |
|
|
御寝でござる |
およるでござる |
oyoru de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御夜です |
およるです |
oyoru desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御夜ではありません |
およるではありません |
oyoru dewa arimasen |
|
|
御夜じゃありません |
およるじゃありません |
oyoru ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御夜でした |
およるでした |
oyoru deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御夜ではありませんでした |
およるではありませんでした |
oyoru dewa arimasen deshita |
|
|
御夜じゃありませんでした |
およるじゃありませんでした |
oyoru ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御夜だ |
およるだ |
oyoru da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御夜じゃない |
およるじゃない |
oyoru ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御夜だった |
およるだった |
oyoru datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御夜じゃなかった |
およるじゃなかった |
oyoru ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
御夜で |
およるで |
oyoru de |
|
|
Przeczenie
御夜じゃなくて |
およるじゃなくて |
oyoru ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
御夜でございます |
およるでございます |
oyoru de gozaimasu |
|
|
御夜でござる |
およるでござる |
oyoru de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
御寝がほしい |
およるがほしい |
oyoru ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
御寝をほしがっている |
およるをほしがっている |
oyoru o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 御寝をくれる |
[dający] [は/が] およるをくれる |
[dający] [wa/ga] oyoru o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に御寝をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におよるをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oyoru o ageru |
Decydować się na
御寝にする |
およるにする |
oyoru ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
御寝だって |
およるだって |
oyoru datte |
|
|
御寝だったって |
およるだったって |
oyoru dattatte |
Forma wyjaśniająca
御寝なんです |
およるなんです |
oyoru nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
御寝だったら、... |
およるだったら、... |
oyoru dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
御寝じゃなかったら、... |
およるじゃなかったら、... |
oyoru ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
御寝の時、... |
およるのとき、... |
oyoru no toki, ... |
|
|
御寝だった時、... |
およるだったとき、... |
oyoru datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
御寝になると, ... |
およるになると, ... |
oyoru ni naru to, ... |
Lubić
御寝が好き |
およるがすき |
oyoru ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
御寝だといいですね |
およるだといいですね |
oyoru da to ii desu ne |
|
|
御寝じゃないといいですね |
およるじゃないといいですね |
oyoru ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
御寝だといいんですが |
およるだといいんですが |
oyoru da to ii n desu ga |
|
|
御寝だといいんですけど |
およるだといいんですけど |
oyoru da to ii n desu kedo |
|
|
御寝じゃないといいんですが |
およるじゃないといいんですが |
oyoru ja nai to ii n desu ga |
|
|
御寝じゃないといいんですけど |
およるじゃないといいんですけど |
oyoru ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
御寝なのに, ... |
およるなのに, ... |
oyoru na noni, ... |
|
|
御寝だったのに, ... |
およるだったのに, ... |
oyoru datta noni, ... |
Nawet, jeśli
御寝でも |
およるでも |
oyoru de mo |
Nawet, jeśli nie
御寝じゃなくても |
およるじゃなくても |
oyoru ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という御寝 |
[nazwa] というおよる |
[nazwa] to iu oyoru |
Nie lubić
御寝がきらい |
およるがきらい |
oyoru ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御寝を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] およるをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oyoru o morau |
Podobny do ..., jak ...
御寝のような [inny rzeczownik] |
およるのような [inny rzeczownik] |
oyoru no you na [inny rzeczownik] |
|
|
御寝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
およるのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oyoru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
御寝のはずです |
およるなのはずです |
oyoru no hazu desu |
|
|
御寝のはずでした |
およるのはずでした |
oyoru no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
御寝かもしれません |
およるかもしれません |
oyoru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
御寝でしょう |
およるでしょう |
oyoru deshou |
Pytania w zdaniach
御寝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
およる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oyoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
御寝であれ |
およるであれ |
oyoru de are |
Słyszałem, że ...
御寝だそうです |
およるだそうです |
oyoru da sou desu |
|
|
御寝だったそうです |
およるだったそうです |
oyoru datta sou desu |
Stawać się
御寝になる |
およるになる |
oyoru ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
御寝みたいです |
およるみたいです |
oyoru mitai desu |
|
|
御寝みたいな |
およるみたいな |
oyoru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
御寝みたいに [przymiotnik, czasownik] |
およるみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oyoru mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
御寝であるな |
およるであるな |
oyoru de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
御夜がほしい |
およるがほしい |
oyoru ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
御夜をほしがっている |
およるをほしがっている |
oyoru o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 御夜をくれる |
[dający] [は/が] およるをくれる |
[dający] [wa/ga] oyoru o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に御夜をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におよるをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oyoru o ageru |
Decydować się na
御夜にする |
およるにする |
oyoru ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
御夜だって |
およるだって |
oyoru datte |
|
|
御夜だったって |
およるだったって |
oyoru dattatte |
Forma wyjaśniająca
御夜なんです |
およるなんです |
oyoru nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
御夜だったら、... |
およるだったら、... |
oyoru dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
御夜じゃなかったら、... |
およるじゃなかったら、... |
oyoru ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
御夜の時、... |
およるのとき、... |
oyoru no toki, ... |
|
|
御夜だった時、... |
およるだったとき、... |
oyoru datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
御夜になると, ... |
およるになると, ... |
oyoru ni naru to, ... |
Lubić
御夜が好き |
およるがすき |
oyoru ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
御夜だといいですね |
およるだといいですね |
oyoru da to ii desu ne |
|
|
御夜じゃないといいですね |
およるじゃないといいですね |
oyoru ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
御夜だといいんですが |
およるだといいんですが |
oyoru da to ii n desu ga |
|
|
御夜だといいんですけど |
およるだといいんですけど |
oyoru da to ii n desu kedo |
|
|
御夜じゃないといいんですが |
およるじゃないといいんですが |
oyoru ja nai to ii n desu ga |
|
|
御夜じゃないといいんですけど |
およるじゃないといいんですけど |
oyoru ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
御夜なのに, ... |
およるなのに, ... |
oyoru na noni, ... |
|
|
御夜だったのに, ... |
およるだったのに, ... |
oyoru datta noni, ... |
Nawet, jeśli
御夜でも |
およるでも |
oyoru de mo |
Nawet, jeśli nie
御夜じゃなくても |
およるじゃなくても |
oyoru ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という御夜 |
[nazwa] というおよる |
[nazwa] to iu oyoru |
Nie lubić
御夜がきらい |
およるがきらい |
oyoru ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御夜を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] およるをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oyoru o morau |
Podobny do ..., jak ...
御夜のような [inny rzeczownik] |
およるのような [inny rzeczownik] |
oyoru no you na [inny rzeczownik] |
|
|
御夜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
およるのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oyoru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
御夜のはずです |
およるなのはずです |
oyoru no hazu desu |
|
|
御夜のはずでした |
およるのはずでした |
oyoru no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
御夜かもしれません |
およるかもしれません |
oyoru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
御夜でしょう |
およるでしょう |
oyoru deshou |
Pytania w zdaniach
御夜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
およる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oyoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
御夜であれ |
およるであれ |
oyoru de are |
Słyszałem, że ...
御夜だそうです |
およるだそうです |
oyoru da sou desu |
|
|
御夜だったそうです |
およるだったそうです |
oyoru datta sou desu |
Stawać się
御夜になる |
およるになる |
oyoru ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
御夜みたいです |
およるみたいです |
oyoru mitai desu |
|
|
御夜みたいな |
およるみたいな |
oyoru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
御夜みたいに [przymiotnik, czasownik] |
およるみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oyoru mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
御夜であるな |
およるであるな |
oyoru de aru na |
