小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa カゴ落ち, かご落ち | かごおち

Informacje podstawowe

Słowa

カゴ落ち
かごおち
kago ochi
かごおち
kago ochi

Znaczenie znaków kanji

spadek, upadek, upuszczanie, zrzucanie, opadanie, wieś, wioska, osada

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

porzucenie koszyka
pozostawienie sesji zakupów online bez zakupów towarów w koszyku
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
internet

Części mowy

wyrażenie

rzeczownik

wyrażenie

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

カゴ落ちです

かごおちです

kago ochi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

カゴ落ちではありません

かごおちではありません

kago ochi dewa arimasen

カゴ落ちじゃありません

かごおちじゃありません

kago ochi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

カゴ落ちでした

かごおちでした

kago ochi deshita

Przeczenie, czas przeszły

カゴ落ちではありませんでした

かごおちではありませんでした

kago ochi dewa arimasen deshita

カゴ落ちじゃありませんでした

かごおちじゃありませんでした

kago ochi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

カゴ落ちだ

かごおちだ

kago ochi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

カゴ落ちじゃない

かごおちじゃない

kago ochi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

カゴ落ちだった

かごおちだった

kago ochi datta

Przeczenie, czas przeszły

カゴ落ちじゃなかった

かごおちじゃなかった

kago ochi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

カゴ落ちで

かごおちで

kago ochi de

Przeczenie

カゴ落ちじゃなくて

かごおちじゃなくて

kago ochi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

カゴ落ちでございます

かごおちでございます

kago ochi de gozaimasu

カゴ落ちでござる

かごおちでござる

kago ochi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

かご落ちです

かごおちです

kago ochi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

かご落ちではありません

かごおちではありません

kago ochi dewa arimasen

かご落ちじゃありません

かごおちじゃありません

kago ochi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

かご落ちでした

かごおちでした

kago ochi deshita

Przeczenie, czas przeszły

かご落ちではありませんでした

かごおちではありませんでした

kago ochi dewa arimasen deshita

かご落ちじゃありませんでした

かごおちじゃありませんでした

kago ochi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

かご落ちだ

かごおちだ

kago ochi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

かご落ちじゃない

かごおちじゃない

kago ochi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

かご落ちだった

かごおちだった

kago ochi datta

Przeczenie, czas przeszły

かご落ちじゃなかった

かごおちじゃなかった

kago ochi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

かご落ちで

かごおちで

kago ochi de

Przeczenie

かご落ちじゃなくて

かごおちじゃなくて

kago ochi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

かご落ちでございます

かごおちでございます

kago ochi de gozaimasu

かご落ちでござる

かごおちでござる

kago ochi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

カゴ落ちがほしい

かごおちがほしい

kago ochi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

カゴ落ちをほしがっている

かごおちをほしがっている

kago ochi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] カゴ落ちをくれる

[dający] [は/が] かごおちをくれる

[dający] [wa/ga] kago ochi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にカゴ落ちをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかごおちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kago ochi o ageru


Decydować się na

カゴ落ちにする

かごおちにする

kago ochi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

カゴ落ちだって

かごおちだって

kago ochi datte

カゴ落ちだったって

かごおちだったって

kago ochi dattatte


Forma wyjaśniająca

カゴ落ちなんです

かごおちなんです

kago ochi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

カゴ落ちだったら、...

かごおちだったら、...

kago ochi dattara, ...

twierdzenie

カゴ落ちじゃなかったら、...

かごおちじゃなかったら、...

kago ochi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

カゴ落ちの時、...

かごおちのとき、...

kago ochi no toki, ...

カゴ落ちだった時、...

かごおちだったとき、...

kago ochi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

カゴ落ちになると, ...

かごおちになると, ...

kago ochi ni naru to, ...


Lubić

カゴ落ちが好き

かごおちがすき

kago ochi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

カゴ落ちだといいですね

かごおちだといいですね

kago ochi da to ii desu ne

カゴ落ちじゃないといいですね

かごおちじゃないといいですね

kago ochi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

カゴ落ちだといいんですが

かごおちだといいんですが

kago ochi da to ii n desu ga

カゴ落ちだといいんですけど

かごおちだといいんですけど

kago ochi da to ii n desu kedo

カゴ落ちじゃないといいんですが

かごおちじゃないといいんですが

kago ochi ja nai to ii n desu ga

カゴ落ちじゃないといいんですけど

かごおちじゃないといいんですけど

kago ochi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

カゴ落ちなのに, ...

かごおちなのに, ...

kago ochi na noni, ...

カゴ落ちだったのに, ...

かごおちだったのに, ...

kago ochi datta noni, ...


Nawet, jeśli

カゴ落ちでも

かごおちでも

kago ochi de mo


Nawet, jeśli nie

カゴ落ちじゃなくても

かごおちじゃなくても

kago ochi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というカゴ落ち

[nazwa] というかごおち

[nazwa] to iu kago ochi


Nie lubić

カゴ落ちがきらい

かごおちがきらい

kago ochi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] カゴ落ちを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かごおちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kago ochi o morau


Podobny do ..., jak ...

カゴ落ちのような [inny rzeczownik]

かごおちのような [inny rzeczownik]

kago ochi no you na [inny rzeczownik]

カゴ落ちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かごおちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kago ochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

カゴ落ちのはずです

かごおちなのはずです

kago ochi no hazu desu

カゴ落ちのはずでした

かごおちのはずでした

kago ochi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

カゴ落ちかもしれません

かごおちかもしれません

kago ochi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

カゴ落ちでしょう

かごおちでしょう

kago ochi deshou


Pytania w zdaniach

カゴ落ち か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かごおち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kago ochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

カゴ落ちであれ

かごおちであれ

kago ochi de are


Słyszałem, że ...

カゴ落ちだそうです

かごおちだそうです

kago ochi da sou desu

カゴ落ちだったそうです

かごおちだったそうです

kago ochi datta sou desu


Stawać się

カゴ落ちになる

かごおちになる

kago ochi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

カゴ落ちみたいです

かごおちみたいです

kago ochi mitai desu

カゴ落ちみたいな

かごおちみたいな

kago ochi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

カゴ落ちみたいに [przymiotnik, czasownik]

かごおちみたいに [przymiotnik, czasownik]

kago ochi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

カゴ落ちであるな

かごおちであるな

kago ochi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

かご落ちがほしい

かごおちがほしい

kago ochi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

かご落ちをほしがっている

かごおちをほしがっている

kago ochi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] かご落ちをくれる

[dający] [は/が] かごおちをくれる

[dający] [wa/ga] kago ochi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にかご落ちをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかごおちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kago ochi o ageru


Decydować się na

かご落ちにする

かごおちにする

kago ochi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

かご落ちだって

かごおちだって

kago ochi datte

かご落ちだったって

かごおちだったって

kago ochi dattatte


Forma wyjaśniająca

かご落ちなんです

かごおちなんです

kago ochi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

かご落ちだったら、...

かごおちだったら、...

kago ochi dattara, ...

twierdzenie

かご落ちじゃなかったら、...

かごおちじゃなかったら、...

kago ochi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

かご落ちの時、...

かごおちのとき、...

kago ochi no toki, ...

かご落ちだった時、...

かごおちだったとき、...

kago ochi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

かご落ちになると, ...

かごおちになると, ...

kago ochi ni naru to, ...


Lubić

かご落ちが好き

かごおちがすき

kago ochi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

かご落ちだといいですね

かごおちだといいですね

kago ochi da to ii desu ne

かご落ちじゃないといいですね

かごおちじゃないといいですね

kago ochi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

かご落ちだといいんですが

かごおちだといいんですが

kago ochi da to ii n desu ga

かご落ちだといいんですけど

かごおちだといいんですけど

kago ochi da to ii n desu kedo

かご落ちじゃないといいんですが

かごおちじゃないといいんですが

kago ochi ja nai to ii n desu ga

かご落ちじゃないといいんですけど

かごおちじゃないといいんですけど

kago ochi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

かご落ちなのに, ...

かごおちなのに, ...

kago ochi na noni, ...

かご落ちだったのに, ...

かごおちだったのに, ...

kago ochi datta noni, ...


Nawet, jeśli

かご落ちでも

かごおちでも

kago ochi de mo


Nawet, jeśli nie

かご落ちじゃなくても

かごおちじゃなくても

kago ochi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というかご落ち

[nazwa] というかごおち

[nazwa] to iu kago ochi


Nie lubić

かご落ちがきらい

かごおちがきらい

kago ochi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かご落ちを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かごおちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kago ochi o morau


Podobny do ..., jak ...

かご落ちのような [inny rzeczownik]

かごおちのような [inny rzeczownik]

kago ochi no you na [inny rzeczownik]

かご落ちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かごおちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kago ochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

かご落ちのはずです

かごおちなのはずです

kago ochi no hazu desu

かご落ちのはずでした

かごおちのはずでした

kago ochi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

かご落ちかもしれません

かごおちかもしれません

kago ochi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

かご落ちでしょう

かごおちでしょう

kago ochi deshou


Pytania w zdaniach

かご落ち か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かごおち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kago ochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

かご落ちであれ

かごおちであれ

kago ochi de are


Słyszałem, że ...

かご落ちだそうです

かごおちだそうです

kago ochi da sou desu

かご落ちだったそうです

かごおちだったそうです

kago ochi datta sou desu


Stawać się

かご落ちになる

かごおちになる

kago ochi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

かご落ちみたいです

かごおちみたいです

kago ochi mitai desu

かご落ちみたいな

かごおちみたいな

kago ochi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

かご落ちみたいに [przymiotnik, czasownik]

かごおちみたいに [przymiotnik, czasownik]

kago ochi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

かご落ちであるな

かごおちであるな

kago ochi de aru na