小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 叩く | はたく

Informacje podstawowe

Słowa

はた
はたく
hataku

Znaczenie znaków kanji

uderzenie, bicie, trafienie, stuknięcie, dać klapsa, krytykowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ścierać kurze
odkurzać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana

2

policzkować
uderzyć (dłonią)
klepnąć
dać klapsa
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana

3

wykorzystać pieniądze
zużyć pieniądze
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana

Części mowy

u-czasownik

Przykładowe zdania

Ktoś puka do drzwi.

誰かがドアをたたいている。

誰かがドアをノックしている。

誰か戸をたたいている。


Nie winiłem cię za uderzenie go.

私は君が彼をたたいたことを責めなかった。


Poklepałem go po plecach.

私は彼の背中をぽんとたたいた。


Chłopiec uderzał w bęben.

少年がその太鼓を叩いていた。

男の子がドラムをたたいていた。


Ojciec sprał mnie na kwaśne jabłko za wagarowanie.

学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。


Klepnął swojego brata po ramieniu.

彼は弟の肩をポンとたたいた。


Umie grać na bębnie.

あの子、ドラムができるんだよ。

彼女はドラムたたくことができる。


Poklepała mnie po ramieniu.

彼女は私の肩をたたいた。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩きます

はたきます

hatakimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩きません

はたきません

hatakimasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩きました

はたきました

hatakimashita

Przeczenie, czas przeszły

叩きませんでした

はたきませんでした

hatakimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩く

はたく

hataku

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩かない

はたかない

hatakanai

Twierdzenie, czas przeszły

叩いた

はたいた

hataita

Przeczenie, czas przeszły

叩かなかった

はたかなかった

hatakanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

叩き

はたき

hataki


Forma mashou

叩きましょう

はたきましょう

hatakimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

叩いて

はたいて

hataite

Przeczenie

叩かなくて

はたかなくて

hatakanakute


Forma te od masu

叩きまして

はたきまして

hatakimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩ける

はたける

hatakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩けない

はたけない

hatakenai

Twierdzenie, czas przeszły

叩けた

はたけた

hataketa

Przeczenie, czas przeszły

叩けなかった

はたけなかった

hatakenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩けます

はたけます

hatakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩けません

はたけません

hatakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩けました

はたけました

hatakemashita

Przeczenie, czas przeszły

叩けませんでした

はたけませんでした

hatakemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

叩けて

はたけて

hatakete

Przeczenie

叩けなくて

はたけなくて

hatakenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

叩こう

はたこう

hatakou


Forma przypuszczająca

叩こう

はたこう

hatakou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

叩くだろう

はたくだろう

hataku darou

postać mówiona 1

叩くでしょう

はたくでしょう

hataku deshou

postać mówiona 2

叩くであろう

はたくであろう

hataku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩かれる

はたかれる

hatakareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩かれない

はたかれない

hatakarenai

Twierdzenie, czas przeszły

叩かれた

はたかれた

hatakareta

Przeczenie, czas przeszły

叩かれなかった

はたかれなかった

hatakarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩かれます

はたかれます

hatakaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩かれません

はたかれません

hatakaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩かれました

はたかれました

hatakaremashita

Przeczenie, czas przeszły

叩かれませんでした

はたかれませんでした

hatakaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

叩かれて

はたかれて

hatakarete

Przeczenie

叩かれなくて

はたかれなくて

hatakarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩かせる

はたかせる

hatakaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩かせない

はたかせない

hatakasenai

Twierdzenie, czas przeszły

叩かせた

はたかせた

hatakaseta

Przeczenie, czas przeszły

叩かせなかった

はたかせなかった

hatakasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩かす

はたかす

hatakasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩かさない

はたかさない

hatakasanai

Twierdzenie, czas przeszły

叩かした

はたかした

hatakashita

Przeczenie, czas przeszły

叩かさなかった

はたかさなかった

hatakasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩かせます

はたかせます

hatakasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩かせません

はたかせません

hatakasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩かせました

はたかせました

hatakasemashita

Przeczenie, czas przeszły

叩かせませんでした

はたかせませんでした

hatakasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩かします

はたかします

hatakashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩かしません

はたかしません

hatakashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩かしました

はたかしました

hatakashimashita

Przeczenie, czas przeszły

叩かしませんでした

はたかしませんでした

hatakashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

叩かせて

はたかせて

hatakasete

Przeczenie

叩かせなくて

はたかせなくて

hatakasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

叩かして

はたかして

hatakashite

Przeczenie

叩かさなくて

はたかさなくて

hatakasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩かされる

はたかされる

hatakasareru

叩かせられる

はたかせられる

hatakaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩かされない

はたかされない

hatakasarenai

叩かせられない

はたかせられない

hatakaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

叩かされた

はたかされた

hatakasareta

叩かせられた

はたかせられた

hatakaserareta

Przeczenie, czas przeszły

叩かされなかった

はたかされなかった

hatakasarenakatta

叩かせられなかった

はたかせられなかった

hatakaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

叩かされます

はたかされます

hatakasaremasu

叩かせられます

はたかせられます

hatakaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

叩かされません

はたかされません

hatakasaremasen

叩かせられません

はたかせられません

hatakaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

叩かされました

はたかされました

hatakasaremashita

叩かせられました

はたかせられました

hatakaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

叩かされませんでした

はたかされませんでした

hatakasaremasen deshita

叩かせられませんでした

はたかせられませんでした

hatakaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

叩かされて

はたかされて

hatakasarete

叩かせられて

はたかせられて

hatakaserarete

Przeczenie

叩かされなくて

はたかされなくて

hatakasarenakute

叩かせられなくて

はたかせられなくて

hatakaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

叩けば

はたけば

hatakeba

Przeczenie

叩かなければ

はたかなければ

hatakanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お叩きになる

おはたきになる

ohataki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

叩かれる

はたかれる

hatakareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

叩かれない

はたかれない

hatakarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お叩きします

おはたきします

ohataki shimasu

お叩きする

おはたきする

ohataki suru


Przykłady gramatyczne

Być może

叩くかもしれない

はたくかもしれない

hataku ka mo shirenai

叩くかもしれません

はたくかもしれません

hataku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 叩いてほしくないです

[osoba に] ... はたいてほしくないです

[osoba ni] ... hataite hoshikunai desu

[osoba に] ... 叩かないでほしいです

[osoba に] ... はたかないでほしいです

[osoba ni] ... hatakanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

叩きたい

はたきたい

hatakitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

叩きたいです

はたきたいです

hatakitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

叩きたがる

はたきたがる

hatakitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

叩きたがっている

はたきたがっている

hatakitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 叩いてほしいです

[osoba に] ... はたいてほしいです

[osoba ni] ... hataite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 叩いてくれる

[dający] [は/が] はたいてくれる

[dający] [wa/ga] hataite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に叩いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはたいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hataite ageru


Decydować się na

叩くことにする

はたくことにする

hataku koto ni suru

叩かないことにする

はたかないことにする

hatakanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

叩かなくてよかった

はたかなくてよかった

hatakanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

叩いてよかった

はたいてよかった

hataite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

叩かなければよかった

はたかなければよかった

hatakanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

叩けばよかった

はたけばよかった

hatakeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

叩くまで, ...

はたくまで, ...

hataku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

叩かなくださって、ありがとうございました

はたかなくださって、ありがとうございました

hatakana kudasatte, arigatou gozaimashita

叩かなくてくれて、ありがとう

はたかなくてくれて、ありがとう

hatakanakute kurete, arigatou

叩かなくて、ありがとう

はたかなくて、ありがとう

hatakanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

叩いてくださって、ありがとうございました

はたいてくださって、ありがとうございました

hataite kudasatte, arigatou gozaimashita

叩いてくれて、ありがとう

はたいてくれて、ありがとう

hataite kurete, arigatou

叩いて、ありがとう

はたいて、ありがとう

hataite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

叩いたり、...

はたいたり、...

hataitari, ...

twierdzenie

叩かなかったり、...

はたかなかったり、...

hatakanakattari, ...

przeczenie

叩きたかったり、...

はたきたかったり、...

hatakitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

叩くまい

はたくまい

hatakumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

叩いたろう、...

はたいたろう、...

hataitarou, ...

twierdzenie

叩かなかったろう、...

はたかなかったろう、...

hatakanakattarou, ...

przeczenie

叩きたかったろう、...

はたきたかったろう、...

hatakitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

叩くって

はたくって

hatakutte

叩いたって

はたいたって

hataitatte


Forma wyjaśniająca

叩くんです

はたくんです

hatakun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お叩きください

おはたきください

ohataki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 叩きに行く

[miejsce] [に/へ] はたきにいく

[miejsce] [に/へ] hataki ni iku

[miejsce] [に/へ] 叩きに来る

[miejsce] [に/へ] はたきにくる

[miejsce] [に/へ] hataki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 叩きに帰る

[miejsce] [に/へ] はたきにかえる

[miejsce] [に/へ] hataki ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

叩けば, ...

はたけば, ...

hatakeba, ...

叩かなければ, ...

はたかなければ, ...

hatakanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

叩いたら、...

はたいたら、...

hataitara, ...

twierdzenie

叩かなかったら、...

はたかなかったら、...

hatakanakattara, ...

przeczenie

叩きたかったら、...

はたきたかったら、...

hatakitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ叩いていません

まだはたいていません

mada hataite imasen


Kiedy ..., to ...

叩く時、...

はたくとき、...

hataku toki, ...

叩いた時、...

はたいたとき、...

hataita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

叩くと, ...

はたくと, ...

hataku to, ...


Lubić

叩くのが好き

はたくのがすき

hataku no ga suki


Mieć doświadczenie

叩いたことがある

はたいたことがある

hataita koto ga aru

叩いたことがあるか

はたいたことがあるか

hataita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

叩くといいですね

はたくといいですね

hataku to ii desu ne

叩かないといいですね

はたかないといいですね

hatakanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

叩くといいんですが

はたくといいんですが

hataku to ii n desu ga

叩くといいんですけど

はたくといいんですけど

hataku to ii n desu kedo

叩かないといいんですが

はたかないといいんですが

hatakanai to ii n desu ga

叩かないといいんですけど

はたかないといいんですけど

hatakanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

叩くのに, ...

はたくのに, ...

hataku noni, ...

叩いたのに, ...

はたいたのに, ...

hataita noni, ...


Musieć 1

叩かなくちゃいけません

はたかなくちゃいけません

hatakanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

叩かなければならない

はたかなければならない

hatakanakereba naranai

叩かなければなりません

sければなりません

hatakanakereba narimasen

叩かなくてはならない

はたかなくてはならない

hatakanakute wa naranai

叩かなくてはなりません

はたかなくてはなりません

hatakanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

叩いても

はたいても

hataite mo


Nawet, jeśli nie

叩かなくても

はたかなくても

hatakanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

叩かなくてもかまわない

はたかなくてもかまわない

hatakanakute mo kamawanai

叩かなくてもかまいません

はたかなくてもかまいません

hatakanakute mo kamaimasen


Nie lubić

叩くのがきらい

はたくのがきらい

hataku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

叩かないで、...

はたかないで、...

hatakanaide, ...


Nie trzeba tego robić

叩かなくてもいいです

はたかなくてもいいです

hatakanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 叩いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はたいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hataite morau


Po czynności, robię ...

叩いてから, ...

はたいてから, ...

hataite kara, ...


Podczas

叩いている間に, ...

はたいているあいだに, ...

hataite iru aida ni, ...

叩いている間, ...

はたいているあいだ, ...

hataite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

叩くはずです

はたくはずです

hataku hazu desu

叩くはずでした

はたくはずでした

hataku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 叩かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はたかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hatakasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 叩かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... はたかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hatakasete kureru

Do mnie

私に ... 叩かせてください

私に ... はたかせてください

watashi ni ... hatakasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

叩いてもいいです

はたいてもいいです

hataite mo ii desu

叩いてもいいですか

はたいてもいいですか

hataite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

叩いてもかまわない

はたいてもかまわない

hataite mo kamawanai

叩いてもかまいません

はたいてもかまいません

hataite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

叩くかもしれません

はたくかもしれません

hataku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

叩くでしょう

はたくでしょう

hataku deshou


Próbować 1

叩いてみる

はたいてみる

hataite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

叩こうとする

はたこうとする

hatakou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

叩いてください

はたいてください

hataite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

叩いてくれ

はたいてくれ

hataite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

叩いてちょうだい

はたいてちょうだい

hataite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

叩いていただけませんか

はたいていただけませんか

hataite itadakemasen ka

叩いてくれませんか

はたいてくれませんか

hataite kuremasen ka

叩いてくれない

はたいてくれない

hataite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

叩いてごらんなさい

はたいてごらんなさい

hataite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

叩く前に, ...

はたくまえに, ...

hataku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

叩かなくて、すみませんでした

はたかなくて、すみませんでした

hatakanakute, sumimasen deshita

叩かなくて、すみません

はたかなくて、すみません

hatakanakute, sumimasen

叩かなくて、ごめん

はたかなくて、ごめん

hatakanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

叩いて、すみませんでした

はたいて、すみませんでした

hataite, sumimasen deshita

叩いて、すみません

はたいて、すみません

hataite, sumimasen

叩いて、ごめん

はたいて、ごめん

hataite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

叩いておく

はたいておく

hataite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 叩く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... はたく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hataku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

叩く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はたく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hataku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

叩いたほうがいいです

はたいたほうがいいです

hataita hou ga ii desu

叩かないほうがいいです

はたかないほうがいいです

hatakanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

叩いたらどうですか

はたいたらどうですか

hataitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

叩いてくださる

はたいてくださる

hataite kudasaru


Rozkaz 1

叩け

はたけ

hatake


Rozkaz 2

Forma przestarzała

叩きなさい

はたきなさい

hatakinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

叩き方

はたきかた

hatakikata


Starać się regularnie wykonywać

叩くことにしている

はたくことにしている

hataku koto ni shite iru

叩かないことにしている

はたかないことにしている

hatakanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

叩くそうです

はたくそうです

hataku sou desu

叩いたそうです

はたいたそうです

hataita sou desu


Trudno coś zrobić

叩きにくいです

はたきにくいです

hataki nikui desu

叩きにくかったです

はたきにくかったです

hataki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

叩いている

はたいている

hataite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

叩こうと思っている

はたこうとおもっている

hatakou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

叩こうと思う

はたこうとおもう

hatakou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

叩きながら, ...

はたきながら, ...

hatakinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

叩くみたいです

はたくみたいです

hataku mitai desu

叩くみたいな

はたくみたいな

hataku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに叩く

... みたいにはたく

... mitai ni hataku

叩いたみたいです

はたいたみたいです

hataita mitai desu

叩いたみたいな

はたいたみたいな

hataita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに叩いた

... みたいにはたいた

... mitai ni hataita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

叩きそうです

はたきそうです

hatakisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

叩かなさそうです

はたかなさそうです

hatakanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

叩いてはいけません

はたいてはいけません

hataite wa ikemasen


Zakaz 2

叩かないでください

はたかないでください

hatakanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

叩くな

はたくな

hatakuna


Zamiar

叩くつもりです

はたくつもりです

hataku tsumori desu

叩かないつもりです

はたかないつもりです

hatakanai tsumori desu


Zbyt wiele

叩きすぎる

はたきすぎる

hataki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 叩かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はたかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hatakaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 叩かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はたかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hatakasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

叩いてしまう

はたいてしまう

hataite shimau

叩いちゃう

はたいちゃう

hataichau

叩いてしまいました

はたいてしまいました

hataite shimaimashita

叩いちゃいました

はたいちゃいました

hataichaimashita


Łatwo coś zrobić

叩きやすいです

はたきやすいです

hataki yasui desu

叩きやすかったです

はたきやすかったです

hataki yasukatta desu