Szczegóły słowa パスハ
Informacje podstawowe
Słowa
| パスハ |
|
|
| pasuha |
Znaczenie
1
pascha
tradycyjna potrawa wielkanocna pochodzenia północno-rosyjskiego, przygotowywana z twarogu lub z mleka, śmietany, masła, zwykle z dodatkiem żółtek, cukru, wanilii i innych składników, również bakalii
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
ros: paskha
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
パスハです |
pasuha desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
パスハではありません |
pasuha dewa arimasen |
|
|
パスハじゃありません |
pasuha ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
パスハでした |
pasuha deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
パスハではありませんでした |
pasuha dewa arimasen deshita |
|
|
パスハじゃありませんでした |
pasuha ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
パスハだ |
pasuha da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
パスハじゃない |
pasuha ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
パスハだった |
pasuha datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
パスハじゃなかった |
pasuha ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
パスハで |
pasuha de |
|
|
Przeczenie
パスハじゃなくて |
pasuha ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
パスハでございます |
pasuha de gozaimasu |
|
|
パスハでござる |
pasuha de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
パスハがほしい |
pasuha ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
パスハをほしがっている |
pasuha o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] パスハをくれる |
[dający] [wa/ga] pasuha o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にパスハをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pasuha o ageru |
Decydować się na
パスハにする |
pasuha ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
パスハだって |
pasuha datte |
|
|
パスハだったって |
pasuha dattatte |
Forma wyjaśniająca
パスハなんです |
pasuha nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
パスハだったら、... |
pasuha dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
パスハじゃなかったら、... |
pasuha ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
パスハのとき、... |
pasuha no toki, ... |
|
|
パスハだったとき、... |
pasuha datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
パスハになると, ... |
pasuha ni naru to, ... |
Lubić
パスハがすき |
pasuha ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
パスハだといいですね |
pasuha da to ii desu ne |
|
|
パスハじゃないといいですね |
pasuha ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
パスハだといいんですが |
pasuha da to ii n desu ga |
|
|
パスハだといいんですけど |
pasuha da to ii n desu kedo |
|
|
パスハじゃないといいんですが |
pasuha ja nai to ii n desu ga |
|
|
パスハじゃないといいんですけど |
pasuha ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
パスハなのに, ... |
pasuha na noni, ... |
|
|
パスハだったのに, ... |
pasuha datta noni, ... |
Nawet, jeśli
パスハでも |
pasuha de mo |
Nawet, jeśli nie
パスハじゃなくても |
pasuha ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というパスハ |
[nazwa] to iu pasuha |
Nie lubić
パスハがきらい |
pasuha ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パスハをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pasuha o morau |
Podobny do ..., jak ...
パスハのような [inny rzeczownik] |
pasuha no you na [inny rzeczownik] |
|
|
パスハのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pasuha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
パスハなのはずです |
pasuha no hazu desu |
|
|
パスハのはずでした |
pasuha no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
パスハかもしれません |
pasuha kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
パスハでしょう |
pasuha deshou |
Pytania w zdaniach
パスハ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pasuha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
パスハであれ |
pasuha de are |
Stawać się
パスハになる |
pasuha ni naru |
Słyszałem, że ...
パスハだそうです |
pasuha da sou desu |
|
|
パスハだったそうです |
pasuha datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
パスハみたいです |
pasuha mitai desu |
|
|
パスハみたいな |
pasuha mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
パスハみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pasuha mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
パスハであるな |
pasuha de aru na |
