小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ゲロる

Informacje podstawowe

Słowa

ゲロる
geroru

Znaczenie

1

wymiotować
zwymiotować
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni; czasownik nieprzechodni
slang

2

ujawnić
ujawniać
wyjawiać
przyznawać się
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
slang

Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ゲロります

gerorimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ゲロりません

gerorimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ゲロりました

gerorimashita

Przeczenie, czas przeszły

ゲロりませんでした

gerorimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ゲロる

geroru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ゲロらない

geroranai

Twierdzenie, czas przeszły

ゲロった

gerotta

Przeczenie, czas przeszły

ゲロらなかった

geroranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

ゲロり

gerori


Forma mashou

ゲロりましょう

gerorimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

ゲロって

gerotte

Przeczenie

ゲロらなくて

geroranakute


Forma te od masu

ゲロりまして

gerorimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ゲロれる

geroreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ゲロれない

gerorenai

Twierdzenie, czas przeszły

ゲロれた

geroreta

Przeczenie, czas przeszły

ゲロれなかった

gerorenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ゲロれます

geroremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ゲロれません

geroremasen

Twierdzenie, czas przeszły

ゲロれました

geroremashita

Przeczenie, czas przeszły

ゲロれませんでした

geroremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

ゲロれて

gerorete

Przeczenie

ゲロれなくて

gerorenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

ゲロろう

gerorou


Forma przypuszczająca

ゲロろう

gerorou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

ゲロるだろう

geroru darou

postać mówiona 1

ゲロるでしょう

geroru deshou

postać mówiona 2

ゲロるであろう

geroru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ゲロられる

gerorareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ゲロられない

gerorarenai

Twierdzenie, czas przeszły

ゲロられた

gerorareta

Przeczenie, czas przeszły

ゲロられなかった

gerorarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ゲロられます

geroraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ゲロられません

geroraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

ゲロられました

geroraremashita

Przeczenie, czas przeszły

ゲロられませんでした

geroraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

ゲロられて

gerorarete

Przeczenie

ゲロられなくて

gerorarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ゲロらせる

geroraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ゲロらせない

gerorasenai

Twierdzenie, czas przeszły

ゲロらせた

geroraseta

Przeczenie, czas przeszły

ゲロらせなかった

gerorasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ゲロらす

gerorasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ゲロらさない

gerorasanai

Twierdzenie, czas przeszły

ゲロらした

gerorashita

Przeczenie, czas przeszły

ゲロらさなかった

gerorasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ゲロらせます

gerorasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ゲロらせません

gerorasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

ゲロらせました

gerorasemashita

Przeczenie, czas przeszły

ゲロらせませんでした

gerorasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ゲロらします

gerorashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ゲロらしません

gerorashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ゲロらしました

gerorashimashita

Przeczenie, czas przeszły

ゲロらしませんでした

gerorashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

ゲロらせて

gerorasete

Przeczenie

ゲロらせなくて

gerorasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

ゲロらして

gerorashite

Przeczenie

ゲロらさなくて

gerorasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ゲロらされる

gerorasareru

ゲロらせられる

geroraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ゲロらされない

gerorasarenai

ゲロらせられない

geroraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

ゲロらされた

gerorasareta

ゲロらせられた

geroraserareta

Przeczenie, czas przeszły

ゲロらされなかった

gerorasarenakatta

ゲロらせられなかった

geroraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ゲロらされます

gerorasaremasu

ゲロらせられます

geroraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ゲロらされません

gerorasaremasen

ゲロらせられません

geroraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

ゲロらされました

gerorasaremashita

ゲロらせられました

geroraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

ゲロらされませんでした

gerorasaremasen deshita

ゲロらせられませんでした

geroraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

ゲロらされて

gerorasarete

ゲロらせられて

geroraserarete

Przeczenie

ゲロらされなくて

gerorasarenakute

ゲロらせられなくて

geroraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

ゲロれば

geroreba

Przeczenie

ゲロらなければ

geroranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おゲロりになる

ogerori ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

ゲロられる

gerorareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

ゲロられない

gerorarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おゲロりします

ogerori shimasu

おゲロりする

ogerori suru


Przykłady gramatyczne

Być może

ゲロるかもしれない

geroru ka mo shirenai

ゲロるかもしれません

geroru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... ゲロってほしくないです

[osoba ni] ... gerotte hoshikunai desu

[osoba に] ... ゲロらないでほしいです

[osoba ni] ... geroranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

ゲロりたい

geroritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

ゲロりたいです

geroritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

ゲロりたがる

geroritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

ゲロりたがっている

geroritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... ゲロってほしいです

[osoba ni] ... gerotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] ゲロってくれる

[dający] [wa/ga] gerotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にゲロってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gerotte ageru


Decydować się na

ゲロることにする

geroru koto ni suru

ゲロらないことにする

geroranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

ゲロらなくてよかった

geroranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

ゲロってよかった

gerotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

ゲロらなければよかった

geroranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

ゲロればよかった

geroreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

ゲロるまで, ...

geroru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

ゲロらなくださって、ありがとうございました

gerorana kudasatte, arigatou gozaimashita

ゲロらなくてくれて、ありがとう

geroranakute kurete, arigatou

ゲロらなくて、ありがとう

geroranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

ゲロってくださって、ありがとうございました

gerotte kudasatte, arigatou gozaimashita

ゲロってくれて、ありがとう

gerotte kurete, arigatou

ゲロって、ありがとう

gerotte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

ゲロったり、...

gerottari, ...

twierdzenie

ゲロらなかったり、...

geroranakattari, ...

przeczenie

ゲロりたかったり、...

geroritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

ゲロるまい

gerorumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

ゲロったろう、...

gerottarou, ...

twierdzenie

ゲロらなかったろう、...

geroranakattarou, ...

przeczenie

ゲロりたかったろう、...

geroritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ゲロるって

gerorutte

ゲロったって

gerottatte


Forma wyjaśniająca

ゲロるんです

gerorun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おゲロりください

ogerori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] ゲロりにいく

[miejsce] [に/へ] gerori ni iku

[miejsce] [に/へ] ゲロりにくる

[miejsce] [に/へ] gerori ni kuru

[miejsce] [に/へ] ゲロりにかえる

[miejsce] [に/へ] gerori ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

ゲロれば, ...

geroreba, ...

ゲロらなければ, ...

geroranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ゲロったら、...

gerottara, ...

twierdzenie

ゲロらなかったら、...

geroranakattara, ...

przeczenie

ゲロりたかったら、...

geroritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだゲロっていません

mada gerotte imasen


Kiedy ..., to ...

ゲロるとき、...

geroru toki, ...

ゲロったとき、...

gerotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ゲロると, ...

geroru to, ...


Lubić

ゲロるのがすき

geroru no ga suki


Mieć doświadczenie

ゲロったことがある

gerotta koto ga aru

ゲロったことがあるか

gerotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ゲロるといいですね

geroru to ii desu ne

ゲロらないといいですね

geroranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ゲロるといいんですが

geroru to ii n desu ga

ゲロるといいんですけど

geroru to ii n desu kedo

ゲロらないといいんですが

geroranai to ii n desu ga

ゲロらないといいんですけど

geroranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

ゲロるのに, ...

geroru noni, ...

ゲロったのに, ...

gerotta noni, ...


Musieć 1

ゲロらなくちゃいけません

geroranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

ゲロらなければならない

geroranakereba naranai

sければなりません

geroranakereba narimasen

ゲロらなくてはならない

geroranakute wa naranai

ゲロらなくてはなりません

geroranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

ゲロっても

gerotte mo


Nawet, jeśli nie

ゲロらなくても

geroranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

ゲロらなくてもかまわない

geroranakute mo kamawanai

ゲロらなくてもかまいません

geroranakute mo kamaimasen


Nie lubić

ゲロるのがきらい

geroru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

ゲロらないで、...

geroranaide, ...


Nie trzeba tego robić

ゲロらなくてもいいです

geroranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゲロってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gerotte morau


Po czynności, robię ...

ゲロってから, ...

gerotte kara, ...


Podczas

ゲロっているあいだに, ...

gerotte iru aida ni, ...

ゲロっているあいだ, ...

gerotte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

ゲロるはずです

geroru hazu desu

ゲロるはずでした

geroru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ゲロらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... gerorasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... ゲロらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... gerorasete kureru

Do mnie

私に ... ゲロらせてください

watashi ni ... gerorasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

ゲロってもいいです

gerotte mo ii desu

ゲロってもいいですか

gerotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

ゲロってもかまわない

gerotte mo kamawanai

ゲロってもかまいません

gerotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

ゲロるかもしれません

geroru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ゲロるでしょう

geroru deshou


Próbować 1

ゲロってみる

gerotte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

ゲロろうとする

gerorou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

ゲロってください

gerotte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

ゲロってくれ

gerotte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

ゲロってちょうだい

gerotte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

ゲロっていただけませんか

gerotte itadakemasen ka

ゲロってくれませんか

gerotte kuremasen ka

ゲロってくれない

gerotte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

ゲロってごらんなさい

gerotte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

ゲロるまえに, ...

geroru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

ゲロらなくて、すみませんでした

geroranakute, sumimasen deshita

ゲロらなくて、すみません

geroranakute, sumimasen

ゲロらなくて、ごめん

geroranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

ゲロって、すみませんでした

gerotte, sumimasen deshita

ゲロって、すみません

gerotte, sumimasen

ゲロって、ごめん

gerotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

ゲロっておく

gerotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... ゲロる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... geroru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

ゲロる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

geroru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

ゲロったほうがいいです

gerotta hou ga ii desu

ゲロらないほうがいいです

geroranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

ゲロったらどうですか

gerottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

ゲロってくださる

gerotte kudasaru


Rozkaz 1

ゲロれ

gerore


Rozkaz 2

Forma przestarzała

ゲロりなさい

gerorinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

ゲロりかた

gerorikata


Starać się regularnie wykonywać

ゲロることにしている

geroru koto ni shite iru

ゲロらないことにしている

geroranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

ゲロるそうです

geroru sou desu

ゲロったそうです

gerotta sou desu


Trudno coś zrobić

ゲロりにくいです

gerori nikui desu

ゲロりにくかったです

gerori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

ゲロっている

gerotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

ゲロろうとおもっている

gerorou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

ゲロろうとおもう

gerorou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

ゲロりながら, ...

gerorinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ゲロるみたいです

geroru mitai desu

ゲロるみたいな

geroru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにゲロる

... mitai ni geroru

ゲロったみたいです

gerotta mitai desu

ゲロったみたいな

gerotta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにゲロった

... mitai ni gerotta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

ゲロりそうです

gerorisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

ゲロらなさそうです

geroranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

ゲロってはいけません

gerotte wa ikemasen


Zakaz 2

ゲロらないでください

geroranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

ゲロるな

geroruna


Zamiar

ゲロるつもりです

geroru tsumori desu

ゲロらないつもりです

geroranai tsumori desu


Zbyt wiele

ゲロりすぎる

gerori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ゲロらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... geroraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ゲロらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... gerorasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

ゲロってしまう

gerotte shimau

ゲロっちゃう

gerocchau

ゲロってしまいました

gerotte shimaimashita

ゲロっちゃいました

gerocchaimashita


Łatwo coś zrobić

ゲロりやすいです

gerori yasui desu

ゲロりやすかったです

gerori yasukatta desu