小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 痛電車 | いたでんしゃ

Informacje podstawowe

Słowa

いた でん しゃ
いたでんしゃ
itadensha

Znaczenie znaków kanji

ból, czucie bólu, zadawanie bólu, ranienie, krzywdzenie

Pokaż szczegóły znaku

elektryczność

Pokaż szczegóły znaku

samochód, pojazd

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pociąg ozdobiony postaciami z anime
slang
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
slang

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

痛電車です

いたでんしゃです

itadensha desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

痛電車ではありません

いたでんしゃではありません

itadensha dewa arimasen

痛電車じゃありません

いたでんしゃじゃありません

itadensha ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

痛電車でした

いたでんしゃでした

itadensha deshita

Przeczenie, czas przeszły

痛電車ではありませんでした

いたでんしゃではありませんでした

itadensha dewa arimasen deshita

痛電車じゃありませんでした

いたでんしゃじゃありませんでした

itadensha ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

痛電車だ

いたでんしゃだ

itadensha da

Przeczenie, czas teraźniejszy

痛電車じゃない

いたでんしゃじゃない

itadensha ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

痛電車だった

いたでんしゃだった

itadensha datta

Przeczenie, czas przeszły

痛電車じゃなかった

いたでんしゃじゃなかった

itadensha ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

痛電車で

いたでんしゃで

itadensha de

Przeczenie

痛電車じゃなくて

いたでんしゃじゃなくて

itadensha ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

痛電車でございます

いたでんしゃでございます

itadensha de gozaimasu

痛電車でござる

いたでんしゃでござる

itadensha de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

痛電車がほしい

いたでんしゃがほしい

itadensha ga hoshii


Chcieć (III osoba)

痛電車をほしがっている

いたでんしゃをほしがっている

itadensha o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 痛電車をくれる

[dający] [は/が] いたでんしゃをくれる

[dający] [wa/ga] itadensha o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に痛電車をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいたでんしゃをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itadensha o ageru


Decydować się na

痛電車にする

いたでんしゃにする

itadensha ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

痛電車だって

いたでんしゃだって

itadensha datte

痛電車だったって

いたでんしゃだったって

itadensha dattatte


Forma wyjaśniająca

痛電車なんです

いたでんしゃなんです

itadensha nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

痛電車だったら、...

いたでんしゃだったら、...

itadensha dattara, ...

twierdzenie

痛電車じゃなかったら、...

いたでんしゃじゃなかったら、...

itadensha ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

痛電車の時、...

いたでんしゃのとき、...

itadensha no toki, ...

痛電車だった時、...

いたでんしゃだったとき、...

itadensha datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

痛電車になると, ...

いたでんしゃになると, ...

itadensha ni naru to, ...


Lubić

痛電車が好き

いたでんしゃがすき

itadensha ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

痛電車だといいですね

いたでんしゃだといいですね

itadensha da to ii desu ne

痛電車じゃないといいですね

いたでんしゃじゃないといいですね

itadensha ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

痛電車だといいんですが

いたでんしゃだといいんですが

itadensha da to ii n desu ga

痛電車だといいんですけど

いたでんしゃだといいんですけど

itadensha da to ii n desu kedo

痛電車じゃないといいんですが

いたでんしゃじゃないといいんですが

itadensha ja nai to ii n desu ga

痛電車じゃないといいんですけど

いたでんしゃじゃないといいんですけど

itadensha ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

痛電車なのに, ...

いたでんしゃなのに, ...

itadensha na noni, ...

痛電車だったのに, ...

いたでんしゃだったのに, ...

itadensha datta noni, ...


Nawet, jeśli

痛電車でも

いたでんしゃでも

itadensha de mo


Nawet, jeśli nie

痛電車じゃなくても

いたでんしゃじゃなくても

itadensha ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という痛電車

[nazwa] といういたでんしゃ

[nazwa] to iu itadensha


Nie lubić

痛電車がきらい

いたでんしゃがきらい

itadensha ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 痛電車を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いたでんしゃをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itadensha o morau


Podobny do ..., jak ...

痛電車のような [inny rzeczownik]

いたでんしゃのような [inny rzeczownik]

itadensha no you na [inny rzeczownik]

痛電車のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いたでんしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

itadensha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

痛電車のはずです

いたでんしゃなのはずです

itadensha no hazu desu

痛電車のはずでした

いたでんしゃのはずでした

itadensha no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

痛電車かもしれません

いたでんしゃかもしれません

itadensha kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

痛電車でしょう

いたでんしゃでしょう

itadensha deshou


Pytania w zdaniach

痛電車 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いたでんしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

itadensha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

痛電車であれ

いたでんしゃであれ

itadensha de are


Słyszałem, że ...

痛電車だそうです

いたでんしゃだそうです

itadensha da sou desu

痛電車だったそうです

いたでんしゃだったそうです

itadensha datta sou desu


Stawać się

痛電車になる

いたでんしゃになる

itadensha ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

痛電車みたいです

いたでんしゃみたいです

itadensha mitai desu

痛電車みたいな

いたでんしゃみたいな

itadensha mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

痛電車みたいに [przymiotnik, czasownik]

いたでんしゃみたいに [przymiotnik, czasownik]

itadensha mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

痛電車であるな

いたでんしゃであるな

itadensha de aru na