Szczegóły słowa 竽 | う
Informacje podstawowe
Słowa
|
|||
| う |
|
||
| u |
Znaczenie znaków kanji
| 竽 |
starożytny instrument dęty drewniany |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
yu
instrument dęty używany w starożytnych Chinach i w Japonii okresu Nara (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
竽です |
うです |
u desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
竽ではありません |
うではありません |
u dewa arimasen |
|
|
竽じゃありません |
うじゃありません |
u ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
竽でした |
うでした |
u deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
竽ではありませんでした |
うではありませんでした |
u dewa arimasen deshita |
|
|
竽じゃありませんでした |
うじゃありませんでした |
u ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
竽だ |
うだ |
u da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
竽じゃない |
うじゃない |
u ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
竽だった |
うだった |
u datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
竽じゃなかった |
うじゃなかった |
u ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
竽で |
うで |
u de |
|
|
Przeczenie
竽じゃなくて |
うじゃなくて |
u ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
竽でございます |
うでございます |
u de gozaimasu |
|
|
竽でござる |
うでござる |
u de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
竽がほしい |
うがほしい |
u ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
竽をほしがっている |
うをほしがっている |
u o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 竽をくれる |
[dający] [は/が] うをくれる |
[dający] [wa/ga] u o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に竽をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni u o ageru |
Decydować się na
竽にする |
うにする |
u ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
竽だって |
うだって |
u datte |
|
|
竽だったって |
うだったって |
u dattatte |
Forma wyjaśniająca
竽なんです |
うなんです |
u nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
竽だったら、... |
うだったら、... |
u dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
竽じゃなかったら、... |
うじゃなかったら、... |
u ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
竽の時、... |
うのとき、... |
u no toki, ... |
|
|
竽だった時、... |
うだったとき、... |
u datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
竽になると, ... |
うになると, ... |
u ni naru to, ... |
Lubić
竽が好き |
うがすき |
u ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
竽だといいですね |
うだといいですね |
u da to ii desu ne |
|
|
竽じゃないといいですね |
うじゃないといいですね |
u ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
竽だといいんですが |
うだといいんですが |
u da to ii n desu ga |
|
|
竽だといいんですけど |
うだといいんですけど |
u da to ii n desu kedo |
|
|
竽じゃないといいんですが |
うじゃないといいんですが |
u ja nai to ii n desu ga |
|
|
竽じゃないといいんですけど |
うじゃないといいんですけど |
u ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
竽なのに, ... |
うなのに, ... |
u na noni, ... |
|
|
竽だったのに, ... |
うだったのに, ... |
u datta noni, ... |
Nawet, jeśli
竽でも |
うでも |
u de mo |
Nawet, jeśli nie
竽じゃなくても |
うじゃなくても |
u ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という竽 |
[nazwa] というう |
[nazwa] to iu u |
Nie lubić
竽がきらい |
うがきらい |
u ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 竽を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] u o morau |
Podobny do ..., jak ...
竽のような [inny rzeczownik] |
うのような [inny rzeczownik] |
u no you na [inny rzeczownik] |
|
|
竽のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
u no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
竽のはずです |
うなのはずです |
u no hazu desu |
|
|
竽のはずでした |
うのはずでした |
u no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
竽かもしれません |
うかもしれません |
u kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
竽でしょう |
うでしょう |
u deshou |
Pytania w zdaniach
竽 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
う か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
u ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
竽であれ |
うであれ |
u de are |
Stawać się
竽になる |
うになる |
u ni naru |
Słyszałem, że ...
竽だそうです |
うだそうです |
u da sou desu |
|
|
竽だったそうです |
うだったそうです |
u datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
竽みたいです |
うみたいです |
u mitai desu |
|
|
竽みたいな |
うみたいな |
u mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
竽みたいに [przymiotnik, czasownik] |
うみたいに [przymiotnik, czasownik] |
u mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
竽であるな |
うであるな |
u de aru na |
