小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 潮を吹く, 潮を噴く | しおをふく

Informacje podstawowe

Słowa

しお
しおをふく
shio o fuku
しお
しおをふく
shio o fuku

Znaczenie znaków kanji

pływ, fala, słona woda, okazja, szansa, możliwość

Pokaż szczegóły znaku

wianie, dmuchanie, chuchanie, emitowanie, dym, palenie

Pokaż szczegóły znaku

wydzielanie, chlusnąć, tryskanie, emitowanie, wybuchanie, eksplodowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wytrysk wody (np. wieloryba i etc)
tryskać
wypuszczać wodę
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku

2

kobiecy wytrysk
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku
potocznie; wulgarnie

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

u-czasownik

wyrażenie

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を吹きます

しおをふきます

shio o fukimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を吹きません

しおをふきません

shio o fukimasen

Twierdzenie, czas przeszły

潮を吹きました

しおをふきました

shio o fukimashita

Przeczenie, czas przeszły

潮を吹きませんでした

しおをふきませんでした

shio o fukimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を吹く

しおをふく

shio o fuku

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を吹かない

しおをふかない

shio o fukanai

Twierdzenie, czas przeszły

潮を吹いた

しおをふいた

shio o fuita

Przeczenie, czas przeszły

潮を吹かなかった

しおをふかなかった

shio o fukanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

潮を吹き

しおをふき

shio o fuki


Forma mashou

潮を吹きましょう

しおをふきましょう

shio o fukimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

潮を吹いて

しおをふいて

shio o fuite

Przeczenie

潮を吹かなくて

しおをふかなくて

shio o fukanakute


Forma te od masu

潮を吹きまして

しおをふきまして

shio o fukimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮が吹ける

しおがふける

shio ga fukeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮が吹けない

しおがふけない

shio ga fukenai

Twierdzenie, czas przeszły

潮が吹けた

しおがふけた

shio ga fuketa

Przeczenie, czas przeszły

潮が吹けなかった

しおがふけなかった

shio ga fukenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮が吹けます

しおがふけます

shio ga fukemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮が吹けません

しおがふけません

shio ga fukemasen

Twierdzenie, czas przeszły

潮が吹けました

しおがふけました

shio ga fukemashita

Przeczenie, czas przeszły

潮が吹けませんでした

しおがふけませんでした

shio ga fukemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

潮が吹けて

しおがふけて

shio ga fukete

Przeczenie

潮が吹けなくて

しおがふけなくて

shio ga fukenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

潮を吹こう

しおをふこう

shio o fukou


Forma przypuszczająca

潮を吹こう

しおをふこう

shio o fukou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

潮を吹くだろう

しおをふくだろう

shio o fuku darou

postać mówiona 1

潮を吹くでしょう

しおをふくでしょう

shio o fuku deshou

postać mówiona 2

潮を吹くであろう

しおをふくであろう

shio o fuku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を吹かれる

しおをふかれる

shio o fukareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を吹かれない

しおをふかれない

shio o fukarenai

Twierdzenie, czas przeszły

潮を吹かれた

しおをふかれた

shio o fukareta

Przeczenie, czas przeszły

潮を吹かれなかった

しおをふかれなかった

shio o fukarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を吹かれます

しおをふかれます

shio o fukaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を吹かれません

しおをふかれません

shio o fukaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

潮を吹かれました

しおをふかれました

shio o fukaremashita

Przeczenie, czas przeszły

潮を吹かれませんでした

しおをふかれませんでした

shio o fukaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

潮を吹かれて

しおをふかれて

shio o fukarete

Przeczenie

潮を吹かれなくて

しおをふかれなくて

shio o fukarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を吹かせる

しおをふかせる

shio o fukaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を吹かせない

しおをふかせない

shio o fukasenai

Twierdzenie, czas przeszły

潮を吹かせた

しおをふかせた

shio o fukaseta

Przeczenie, czas przeszły

潮を吹かせなかった

しおをふかせなかった

shio o fukasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を吹かす

しおをふかす

shio o fukasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を吹かさない

しおをふかさない

shio o fukasanai

Twierdzenie, czas przeszły

潮を吹かした

しおをふかした

shio o fukashita

Przeczenie, czas przeszły

潮を吹かさなかった

しおをふかさなかった

shio o fukasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を吹かせます

しおをふかせます

shio o fukasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を吹かせません

しおをふかせません

shio o fukasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

潮を吹かせました

しおをふかせました

shio o fukasemashita

Przeczenie, czas przeszły

潮を吹かせませんでした

しおをふかせませんでした

shio o fukasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を吹かします

しおをふかします

shio o fukashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を吹かしません

しおをふかしません

shio o fukashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

潮を吹かしました

しおをふかしました

shio o fukashimashita

Przeczenie, czas przeszły

潮を吹かしませんでした

しおをふかしませんでした

shio o fukashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

潮を吹かせて

しおをふかせて

shio o fukasete

Przeczenie

潮を吹かせなくて

しおをふかせなくて

shio o fukasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

潮を吹かして

しおをふかして

shio o fukashite

Przeczenie

潮を吹かさなくて

しおをふかさなくて

shio o fukasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を吹かされる

しおをふかされる

shio o fukasareru

潮を吹かせられる

しおをふかせられる

shio o fukaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を吹かされない

しおをふかされない

shio o fukasarenai

潮を吹かせられない

しおをふかせられない

shio o fukaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

潮を吹かされた

しおをふかされた

shio o fukasareta

潮を吹かせられた

しおをふかせられた

shio o fukaserareta

Przeczenie, czas przeszły

潮を吹かされなかった

しおをふかされなかった

shio o fukasarenakatta

潮を吹かせられなかった

しおをふかせられなかった

shio o fukaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を吹かされます

しおをふかされます

shio o fukasaremasu

潮を吹かせられます

しおをふかせられます

shio o fukaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を吹かされません

しおをふかされません

shio o fukasaremasen

潮を吹かせられません

しおをふかせられません

shio o fukaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

潮を吹かされました

しおをふかされました

shio o fukasaremashita

潮を吹かせられました

しおをふかせられました

shio o fukaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

潮を吹かされませんでした

しおをふかされませんでした

shio o fukasaremasen deshita

潮を吹かせられませんでした

しおをふかせられませんでした

shio o fukaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

潮を吹かされて

しおをふかされて

shio o fukasarete

潮を吹かせられて

しおをふかせられて

shio o fukaserarete

Przeczenie

潮を吹かされなくて

しおをふかされなくて

shio o fukasarenakute

潮を吹かせられなくて

しおをふかせられなくて

shio o fukaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

潮を吹けば

しおをふけば

shio ga fukeba

Przeczenie

潮を吹かなければ

しおをふかなければ

shio o fukanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お潮を吹きになる

おしおをふきになる

oshio o fuki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

潮を吹かれる

しおをふかれる

shio o fukareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

潮を吹かれない

しおをふかれない

shio o fukarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お潮を吹きします

おしおをふきします

oshio o fuki shimasu

お潮を吹きする

おしおをふきする

oshio o fuki suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を噴きます

しおをふきます

shio o fukimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を噴きません

しおをふきません

shio o fukimasen

Twierdzenie, czas przeszły

潮を噴きました

しおをふきました

shio o fukimashita

Przeczenie, czas przeszły

潮を噴きませんでした

しおをふきませんでした

shio o fukimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を噴く

しおをふく

shio o fuku

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を噴かない

しおをふかない

shio o fukanai

Twierdzenie, czas przeszły

潮を噴いた

しおをふいた

shio o fuita

Przeczenie, czas przeszły

潮を噴かなかった

しおをふかなかった

shio o fukanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

潮を噴き

しおをふき

shio o fuki


Forma mashou

潮を噴きましょう

しおをふきましょう

shio o fukimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

潮を噴いて

しおをふいて

shio o fuite

Przeczenie

潮を噴かなくて

しおをふかなくて

shio o fukanakute


Forma te od masu

潮を噴きまして

しおをふきまして

shio o fukimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮が噴ける

しおがふける

shio ga fukeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮が噴けない

しおがふけない

shio ga fukenai

Twierdzenie, czas przeszły

潮が噴けた

しおがふけた

shio ga fuketa

Przeczenie, czas przeszły

潮が噴けなかった

しおがふけなかった

shio ga fukenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮が噴けます

しおがふけます

shio ga fukemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮が噴けません

しおがふけません

shio ga fukemasen

Twierdzenie, czas przeszły

潮が噴けました

しおがふけました

shio ga fukemashita

Przeczenie, czas przeszły

潮が噴けませんでした

しおがふけませんでした

shio ga fukemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

潮が噴けて

しおがふけて

shio ga fukete

Przeczenie

潮が噴けなくて

しおがふけなくて

shio ga fukenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

潮を噴こう

しおをふこう

shio o fukou


Forma przypuszczająca

潮を噴こう

しおをふこう

shio o fukou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

潮を噴くだろう

しおをふくだろう

shio o fuku darou

postać mówiona 1

潮を噴くでしょう

しおをふくでしょう

shio o fuku deshou

postać mówiona 2

潮を噴くであろう

しおをふくであろう

shio o fuku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を噴かれる

しおをふかれる

shio o fukareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を噴かれない

しおをふかれない

shio o fukarenai

Twierdzenie, czas przeszły

潮を噴かれた

しおをふかれた

shio o fukareta

Przeczenie, czas przeszły

潮を噴かれなかった

しおをふかれなかった

shio o fukarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を噴かれます

しおをふかれます

shio o fukaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を噴かれません

しおをふかれません

shio o fukaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

潮を噴かれました

しおをふかれました

shio o fukaremashita

Przeczenie, czas przeszły

潮を噴かれませんでした

しおをふかれませんでした

shio o fukaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

潮を噴かれて

しおをふかれて

shio o fukarete

Przeczenie

潮を噴かれなくて

しおをふかれなくて

shio o fukarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を噴かせる

しおをふかせる

shio o fukaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を噴かせない

しおをふかせない

shio o fukasenai

Twierdzenie, czas przeszły

潮を噴かせた

しおをふかせた

shio o fukaseta

Przeczenie, czas przeszły

潮を噴かせなかった

しおをふかせなかった

shio o fukasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を噴かす

しおをふかす

shio o fukasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を噴かさない

しおをふかさない

shio o fukasanai

Twierdzenie, czas przeszły

潮を噴かした

しおをふかした

shio o fukashita

Przeczenie, czas przeszły

潮を噴かさなかった

しおをふかさなかった

shio o fukasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を噴かせます

しおをふかせます

shio o fukasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を噴かせません

しおをふかせません

shio o fukasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

潮を噴かせました

しおをふかせました

shio o fukasemashita

Przeczenie, czas przeszły

潮を噴かせませんでした

しおをふかせませんでした

shio o fukasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を噴かします

しおをふかします

shio o fukashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を噴かしません

しおをふかしません

shio o fukashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

潮を噴かしました

しおをふかしました

shio o fukashimashita

Przeczenie, czas przeszły

潮を噴かしませんでした

しおをふかしませんでした

shio o fukashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

潮を噴かせて

しおをふかせて

shio o fukasete

Przeczenie

潮を噴かせなくて

しおをふかせなくて

shio o fukasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

潮を噴かして

しおをふかして

shio o fukashite

Przeczenie

潮を噴かさなくて

しおをふかさなくて

shio o fukasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を噴かされる

しおをふかされる

shio o fukasareru

潮を噴かせられる

しおをふかせられる

shio o fukaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を噴かされない

しおをふかされない

shio o fukasarenai

潮を噴かせられない

しおをふかせられない

shio o fukaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

潮を噴かされた

しおをふかされた

shio o fukasareta

潮を噴かせられた

しおをふかせられた

shio o fukaserareta

Przeczenie, czas przeszły

潮を噴かされなかった

しおをふかされなかった

shio o fukasarenakatta

潮を噴かせられなかった

しおをふかせられなかった

shio o fukaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

潮を噴かされます

しおをふかされます

shio o fukasaremasu

潮を噴かせられます

しおをふかせられます

shio o fukaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

潮を噴かされません

しおをふかされません

shio o fukasaremasen

潮を噴かせられません

しおをふかせられません

shio o fukaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

潮を噴かされました

しおをふかされました

shio o fukasaremashita

潮を噴かせられました

しおをふかせられました

shio o fukaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

潮を噴かされませんでした

しおをふかされませんでした

shio o fukasaremasen deshita

潮を噴かせられませんでした

しおをふかせられませんでした

shio o fukaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

潮を噴かされて

しおをふかされて

shio o fukasarete

潮を噴かせられて

しおをふかせられて

shio o fukaserarete

Przeczenie

潮を噴かされなくて

しおをふかされなくて

shio o fukasarenakute

潮を噴かせられなくて

しおをふかせられなくて

shio o fukaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

潮を噴けば

しおをふけば

shio ga fukeba

Przeczenie

潮を噴かなければ

しおをふかなければ

shio o fukanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お潮を噴きになる

おしおをふきになる

oshio o fuki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

潮を噴かれる

しおをふかれる

shio o fukareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

潮を噴かれない

しおをふかれない

shio o fukarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お潮を噴きします

おしおをふきします

oshio o fuki shimasu

お潮を噴きする

おしおをふきする

oshio o fuki suru


Przykłady gramatyczne

Być może

潮を吹くかもしれない

しおをふくかもしれない

shio o fuku ka mo shirenai

潮を吹くかもしれません

しおをふくかもしれません

shio o fuku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 潮を吹いてほしくないです

[osoba に] ... しおをふいてほしくないです

[osoba ni] ... shio o fuite hoshikunai desu

[osoba に] ... 潮を吹かないでほしいです

[osoba に] ... しおをふかないでほしいです

[osoba ni] ... shio o fukanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

潮が吹きたい

しおがふきたい

shio ga fukitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

潮が吹きたいです

しおがふきたいです

shio ga fukitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

潮を吹きたがる

しおをふきたがる

shio o fukitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

潮を吹きたがっている

しおをふきたがっている

shio o fukitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 潮を吹いてほしいです

[osoba に] ... しおをふいてほしいです

[osoba ni] ... shio o fuite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 潮を吹いてくれる

[dający] [は/が] しおをふいてくれる

[dający] [wa/ga] shio o fuite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に潮を吹いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしおをふいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shio o fuite ageru


Decydować się na

潮を吹くことにする

しおをふくことにする

shio o fuku koto ni suru

潮を吹かないことにする

しおをふかないことにする

shio o fukanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

潮を吹かなくてよかった

しおをふかなくてよかった

shio o fukanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

潮を吹いてよかった

しおをふいてよかった

shio o fuite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

潮を吹かなければよかった

しおをふかなければよかった

shio o fukanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

潮を吹けばよかった

しおをふけばよかった

shio ga fukeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

潮を吹くまで, ...

しおをふくまで, ...

shio o fuku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

潮を吹かなくださって、ありがとうございました

しおをふかなくださって、ありがとうございました

shio o fukana kudasatte, arigatou gozaimashita

潮を吹かなくてくれて、ありがとう

しおをふかなくてくれて、ありがとう

shio o fukanakute kurete, arigatou

潮を吹かなくて、ありがとう

しおをふかなくて、ありがとう

shio o fukanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

潮を吹いてくださって、ありがとうございました

しおをふいてくださって、ありがとうございました

shio o fuite kudasatte, arigatou gozaimashita

潮を吹いてくれて、ありがとう

しおをふいてくれて、ありがとう

shio o fuite kurete, arigatou

潮を吹いて、ありがとう

しおをふいて、ありがとう

shio o fuite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

潮を吹いたり、...

しおをふいたり、...

shio o fuitari, ...

twierdzenie

潮を吹かなかったり、...

しおをふかなかったり、...

shio o fukanakattari, ...

przeczenie

潮が吹きたかったり、...

しおがふきたかったり、...

shio ga fukitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

潮を吹くまい

しおをふくまい

shio o fukumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

潮を吹いたろう、...

しおをふいたろう、...

shio o fuitarou, ...

twierdzenie

潮を吹かなかったろう、...

しおをふかなかったろう、...

shio o fukanakattarou, ...

przeczenie

潮が吹きたかったろう、...

しおがふきたかったろう、...

shio ga fukitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

潮を吹くって

しおをふくって

shio o fukutte

潮を吹いたって

しおをふいたって

shio o fuitatte


Forma wyjaśniająca

潮を吹くんです

しおをふくんです

shio o fukun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お潮を吹きください

おしおをふきください

oshio o fuki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 潮を吹きに行く

[miejsce] [に/へ] しおをふきにいく

[miejsce] [に/へ] shio o fuki ni iku

[miejsce] [に/へ] 潮を吹きに来る

[miejsce] [に/へ] しおをふきにくる

[miejsce] [に/へ] shio o fuki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 潮を吹きに帰る

[miejsce] [に/へ] しおをふきにかえる

[miejsce] [に/へ] shio o fuki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ潮を吹いていません

まだしおをふいていません

mada shio o fuite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

潮を吹けば, ...

しおをふけば, ...

shio ga fukeba, ...

潮を吹かなければ, ...

しおをふかなければ, ...

shio o fukanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

潮を吹いたら、...

しおをふいたら、...

shio o fuitara, ...

twierdzenie

潮を吹かなかったら、...

しおをふかなかったら、...

shio o fukanakattara, ...

przeczenie

潮が吹きたかったら、...

しおがふきたかったら、...

shio ga fukitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

潮を吹く時、...

しおをふくとき、...

shio o fuku toki, ...

潮を吹いた時、...

しおをふいたとき、...

shio o fuita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

潮を吹くと, ...

しおをふくと, ...

shio o fuku to, ...


Lubić

潮を吹くのが好き

しおをふくのがすき

shio o fuku no ga suki


Łatwo coś zrobić

潮を吹きやすいです

しおをふきやすいです

shio o fuki yasui desu

潮を吹きやすかったです

しおをふきやすかったです

shio o fuki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

潮を吹いたことがある

しおをふいたことがある

shio o fuita koto ga aru

潮を吹いたことがあるか

しおをふいたことがあるか

shio o fuita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

潮を吹くといいですね

しおをふくといいですね

shio o fuku to ii desu ne

潮を吹かないといいですね

しおをふかないといいですね

shio o fukanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

潮を吹くといいんですが

しおをふくといいんですが

shio o fuku to ii n desu ga

潮を吹くといいんですけど

しおをふくといいんですけど

shio o fuku to ii n desu kedo

潮を吹かないといいんですが

しおをふかないといいんですが

shio o fukanai to ii n desu ga

潮を吹かないといいんですけど

しおをふかないといいんですけど

shio o fukanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

潮を吹くのに, ...

しおをふくのに, ...

shio o fuku noni, ...

潮を吹いたのに, ...

しおをふいたのに, ...

shio o fuita noni, ...


Musieć 1

潮を吹かなくちゃいけません

しおをふかなくちゃいけません

shio o fukanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

潮を吹かなければならない

しおをふかなければならない

shio o fukanakereba naranai

潮を吹かなければなりません

sければなりません

shio o fukanakereba narimasen

潮を吹かなくてはならない

しおをふかなくてはならない

shio o fukanakute wa naranai

潮を吹かなくてはなりません

しおをふかなくてはなりません

shio o fukanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

潮を吹いても

しおをふいても

shio o fuite mo


Nawet, jeśli nie

潮を吹かなくても

しおをふかなくても

shio o fukanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

潮を吹かなくてもかまわない

しおをふかなくてもかまわない

shio o fukanakute mo kamawanai

潮を吹かなくてもかまいません

しおをふかなくてもかまいません

shio o fukanakute mo kamaimasen


Nie lubić

潮を吹くのがきらい

しおをふくのがきらい

shio o fuku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

潮を吹かないで、...

しおをふかないで、...

shio o fukanaide, ...


Nie trzeba tego robić

潮を吹かなくてもいいです

しおをふかなくてもいいです

shio o fukanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 潮を吹いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しおをふいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shio o fuite morau


Po czynności, robię ...

潮を吹いてから, ...

しおをふいてから, ...

shio o fuite kara, ...


Podczas

潮を吹いている間に, ...

しおをふいているあいだに, ...

shio o fuite iru aida ni, ...

潮を吹いている間, ...

しおをふいているあいだ, ...

shio o fuite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

潮を吹くはずです

しおをふくはずです

shio o fuku hazu desu

潮を吹くはずでした

しおをふくはずでした

shio o fuku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 潮を吹かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しおをふかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shio o fukasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 潮を吹かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しおをふかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shio o fukasete kureru

Do mnie

私に ... 潮を吹かせてください

私に ... しおをふかせてください

watashi ni ... shio o fukasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

潮を吹いてもいいです

しおをふいてもいいです

shio o fuite mo ii desu

潮を吹いてもいいですか

しおをふいてもいいですか

shio o fuite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

潮を吹いてもかまわない

しおをふいてもかまわない

shio o fuite mo kamawanai

潮を吹いてもかまいません

しおをふいてもかまいません

shio o fuite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

潮を吹くかもしれません

しおをふくかもしれません

shio o fuku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

潮を吹くでしょう

しおをふくでしょう

shio o fuku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

潮を吹いてごらんなさい

しおをふいてごらんなさい

shio o fuite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

潮を吹いてください

しおをふいてください

shio o fuite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

潮を吹いてくれ

しおをふいてくれ

shio o fuite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

潮を吹いてちょうだい

しおをふいてちょうだい

shio o fuite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

潮を吹いていただけませんか

しおをふいていただけませんか

shio o fuite itadakemasen ka

潮を吹いてくれませんか

しおをふいてくれませんか

shio o fuite kuremasen ka

潮を吹いてくれない

しおをふいてくれない

shio o fuite kurenai


Próbować 1

潮を吹いてみる

しおをふいてみる

shio o fuite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

潮を吹こうとする

しおをふこうとする

shio o fukou to suru


Przed czynnością, robię ...

潮を吹く前に, ...

しおをふくまえに, ...

shio o fuku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

潮を吹かなくて、すみませんでした

しおをふかなくて、すみませんでした

shio o fukanakute, sumimasen deshita

潮を吹かなくて、すみません

しおをふかなくて、すみません

shio o fukanakute, sumimasen

潮を吹かなくて、ごめん

しおをふかなくて、ごめん

shio o fukanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

潮を吹いて、すみませんでした

しおをふいて、すみませんでした

shio o fuite, sumimasen deshita

潮を吹いて、すみません

しおをふいて、すみません

shio o fuite, sumimasen

潮を吹いて、ごめん

しおをふいて、ごめん

shio o fuite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

潮を吹いておく

しおをふいておく

shio o fuite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 潮を吹く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しおをふく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shio o fuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

潮を吹く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しおをふく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shio o fuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

潮を吹いたほうがいいです

しおをふいたほうがいいです

shio o fuita hou ga ii desu

潮を吹かないほうがいいです

しおをふかないほうがいいです

shio o fukanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

潮を吹いたらどうですか

しおをふいたらどうですか

shio o fuitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

潮を吹いてくださる

しおをふいてくださる

shio o fuite kudasaru


Rozkaz 1

潮を吹け

しおをふけ

shio o fuke


Rozkaz 2

Forma przestarzała

潮を吹きなさい

しおをふきなさい

shio o fukinasai


Słyszałem, że ...

潮を吹くそうです

しおをふくそうです

shio o fuku sou desu

潮を吹いたそうです

しおをふいたそうです

shio o fuita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

潮の吹き方

しおのふきかた

shio no fukikata


Starać się regularnie wykonywać

潮を吹くことにしている

しおをふくことにしている

shio o fuku koto ni shite iru

潮を吹かないことにしている

しおをふかないことにしている

shio o fukanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

潮を吹きにくいです

しおをふきにくいです

shio o fuki nikui desu

潮を吹きにくかったです

しおをふきにくかったです

shio o fuki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

潮を吹いている

しおをふいている

shio o fuite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

潮を吹こうと思っている

しおをふこうとおもっている

shio o fukou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

潮を吹こうと思う

しおをふこうとおもう

shio o fukou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

潮を吹きながら, ...

しおをふきながら, ...

shio o fukinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

潮を吹くみたいです

しおをふくみたいです

shio o fuku mitai desu

潮を吹くみたいな

しおをふくみたいな

shio o fuku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに潮を吹く

... みたいにしおをふく

... mitai ni shio o fuku

潮を吹いたみたいです

しおをふいたみたいです

shio o fuita mitai desu

潮を吹いたみたいな

しおをふいたみたいな

shio o fuita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに潮を吹いた

... みたいにしおをふいた

... mitai ni shio o fuita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

潮を吹きそうです

しおをふきそうです

shio o fukisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

潮を吹かなさそうです

しおをふかなさそうです

shio o fukanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

潮を吹いてはいけません

しおをふいてはいけません

shio o fuite wa ikemasen


Zakaz 2

潮を吹かないでください

しおをふかないでください

shio o fukanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

潮を吹くな

しおをふくな

shio o fukuna


Zamiar

潮を吹くつもりです

しおをふくつもりです

shio o fuku tsumori desu

潮を吹かないつもりです

しおをふかないつもりです

shio o fukanai tsumori desu


Zbyt wiele

潮を吹きすぎる

しおをふきすぎる

shio o fuki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 潮を吹かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しおをふかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shio o fukaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 潮を吹かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しおをふかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shio o fukasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

潮を吹いてしまう

しおをふいてしまう

shio o fuite shimau

潮を吹いちゃう

しおをふいちゃう

shio o fuichau

潮を吹いてしまいました

しおをふいてしまいました

shio o fuite shimaimashita

潮を吹いちゃいました

しおをふいちゃいました

shio o fuichaimashita

Być może

潮を噴くかもしれない

しおをふくかもしれない

shio o fuku ka mo shirenai

潮を噴くかもしれません

しおをふくかもしれません

shio o fuku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 潮を噴いてほしくないです

[osoba に] ... しおをふいてほしくないです

[osoba ni] ... shio o fuite hoshikunai desu

[osoba に] ... 潮を噴かないでほしいです

[osoba に] ... しおをふかないでほしいです

[osoba ni] ... shio o fukanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

潮が噴きたい

しおがふきたい

shio ga fukitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

潮が噴きたいです

しおがふきたいです

shio ga fukitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

潮を噴きたがる

しおをふきたがる

shio o fukitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

潮を噴きたがっている

しおをふきたがっている

shio o fukitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 潮を噴いてほしいです

[osoba に] ... しおをふいてほしいです

[osoba ni] ... shio o fuite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 潮を噴いてくれる

[dający] [は/が] しおをふいてくれる

[dający] [wa/ga] shio o fuite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に潮を噴いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしおをふいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shio o fuite ageru


Decydować się na

潮を噴くことにする

しおをふくことにする

shio o fuku koto ni suru

潮を噴かないことにする

しおをふかないことにする

shio o fukanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

潮を噴かなくてよかった

しおをふかなくてよかった

shio o fukanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

潮を噴いてよかった

しおをふいてよかった

shio o fuite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

潮を噴かなければよかった

しおをふかなければよかった

shio o fukanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

潮を噴けばよかった

しおをふけばよかった

shio ga fukeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

潮を噴くまで, ...

しおをふくまで, ...

shio o fuku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

潮を噴かなくださって、ありがとうございました

しおをふかなくださって、ありがとうございました

shio o fukana kudasatte, arigatou gozaimashita

潮を噴かなくてくれて、ありがとう

しおをふかなくてくれて、ありがとう

shio o fukanakute kurete, arigatou

潮を噴かなくて、ありがとう

しおをふかなくて、ありがとう

shio o fukanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

潮を噴いてくださって、ありがとうございました

しおをふいてくださって、ありがとうございました

shio o fuite kudasatte, arigatou gozaimashita

潮を噴いてくれて、ありがとう

しおをふいてくれて、ありがとう

shio o fuite kurete, arigatou

潮を噴いて、ありがとう

しおをふいて、ありがとう

shio o fuite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

潮を噴いたり、...

しおをふいたり、...

shio o fuitari, ...

twierdzenie

潮を噴かなかったり、...

しおをふかなかったり、...

shio o fukanakattari, ...

przeczenie

潮が噴きたかったり、...

しおがふきたかったり、...

shio ga fukitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

潮を噴くまい

しおをふくまい

shio o fukumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

潮を噴いたろう、...

しおをふいたろう、...

shio o fuitarou, ...

twierdzenie

潮を噴かなかったろう、...

しおをふかなかったろう、...

shio o fukanakattarou, ...

przeczenie

潮が噴きたかったろう、...

しおがふきたかったろう、...

shio ga fukitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

潮を噴くって

しおをふくって

shio o fukutte

潮を噴いたって

しおをふいたって

shio o fuitatte


Forma wyjaśniająca

潮を噴くんです

しおをふくんです

shio o fukun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お潮を噴きください

おしおをふきください

oshio o fuki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 潮を噴きに行く

[miejsce] [に/へ] しおをふきにいく

[miejsce] [に/へ] shio o fuki ni iku

[miejsce] [に/へ] 潮を噴きに来る

[miejsce] [に/へ] しおをふきにくる

[miejsce] [に/へ] shio o fuki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 潮を噴きに帰る

[miejsce] [に/へ] しおをふきにかえる

[miejsce] [に/へ] shio o fuki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ潮を噴いていません

まだしおをふいていません

mada shio o fuite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

潮を噴けば, ...

しおをふけば, ...

shio ga fukeba, ...

潮を噴かなければ, ...

しおをふかなければ, ...

shio o fukanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

潮を噴いたら、...

しおをふいたら、...

shio o fuitara, ...

twierdzenie

潮を噴かなかったら、...

しおをふかなかったら、...

shio o fukanakattara, ...

przeczenie

潮が噴きたかったら、...

しおがふきたかったら、...

shio ga fukitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

潮を噴く時、...

しおをふくとき、...

shio o fuku toki, ...

潮を噴いた時、...

しおをふいたとき、...

shio o fuita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

潮を噴くと, ...

しおをふくと, ...

shio o fuku to, ...


Lubić

潮を噴くのが好き

しおをふくのがすき

shio o fuku no ga suki


Łatwo coś zrobić

潮を噴きやすいです

しおをふきやすいです

shio o fuki yasui desu

潮を噴きやすかったです

しおをふきやすかったです

shio o fuki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

潮を噴いたことがある

しおをふいたことがある

shio o fuita koto ga aru

潮を噴いたことがあるか

しおをふいたことがあるか

shio o fuita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

潮を噴くといいですね

しおをふくといいですね

shio o fuku to ii desu ne

潮を噴かないといいですね

しおをふかないといいですね

shio o fukanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

潮を噴くといいんですが

しおをふくといいんですが

shio o fuku to ii n desu ga

潮を噴くといいんですけど

しおをふくといいんですけど

shio o fuku to ii n desu kedo

潮を噴かないといいんですが

しおをふかないといいんですが

shio o fukanai to ii n desu ga

潮を噴かないといいんですけど

しおをふかないといいんですけど

shio o fukanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

潮を噴くのに, ...

しおをふくのに, ...

shio o fuku noni, ...

潮を噴いたのに, ...

しおをふいたのに, ...

shio o fuita noni, ...


Musieć 1

潮を噴かなくちゃいけません

しおをふかなくちゃいけません

shio o fukanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

潮を噴かなければならない

しおをふかなければならない

shio o fukanakereba naranai

潮を噴かなければなりません

sければなりません

shio o fukanakereba narimasen

潮を噴かなくてはならない

しおをふかなくてはならない

shio o fukanakute wa naranai

潮を噴かなくてはなりません

しおをふかなくてはなりません

shio o fukanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

潮を噴いても

しおをふいても

shio o fuite mo


Nawet, jeśli nie

潮を噴かなくても

しおをふかなくても

shio o fukanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

潮を噴かなくてもかまわない

しおをふかなくてもかまわない

shio o fukanakute mo kamawanai

潮を噴かなくてもかまいません

しおをふかなくてもかまいません

shio o fukanakute mo kamaimasen


Nie lubić

潮を噴くのがきらい

しおをふくのがきらい

shio o fuku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

潮を噴かないで、...

しおをふかないで、...

shio o fukanaide, ...


Nie trzeba tego robić

潮を噴かなくてもいいです

しおをふかなくてもいいです

shio o fukanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 潮を噴いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しおをふいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shio o fuite morau


Po czynności, robię ...

潮を噴いてから, ...

しおをふいてから, ...

shio o fuite kara, ...


Podczas

潮を噴いている間に, ...

しおをふいているあいだに, ...

shio o fuite iru aida ni, ...

潮を噴いている間, ...

しおをふいているあいだ, ...

shio o fuite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

潮を噴くはずです

しおをふくはずです

shio o fuku hazu desu

潮を噴くはずでした

しおをふくはずでした

shio o fuku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 潮を噴かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しおをふかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shio o fukasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 潮を噴かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しおをふかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shio o fukasete kureru

Do mnie

私に ... 潮を噴かせてください

私に ... しおをふかせてください

watashi ni ... shio o fukasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

潮を噴いてもいいです

しおをふいてもいいです

shio o fuite mo ii desu

潮を噴いてもいいですか

しおをふいてもいいですか

shio o fuite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

潮を噴いてもかまわない

しおをふいてもかまわない

shio o fuite mo kamawanai

潮を噴いてもかまいません

しおをふいてもかまいません

shio o fuite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

潮を噴くかもしれません

しおをふくかもしれません

shio o fuku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

潮を噴くでしょう

しおをふくでしょう

shio o fuku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

潮を噴いてごらんなさい

しおをふいてごらんなさい

shio o fuite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

潮を噴いてください

しおをふいてください

shio o fuite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

潮を噴いてくれ

しおをふいてくれ

shio o fuite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

潮を噴いてちょうだい

しおをふいてちょうだい

shio o fuite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

潮を噴いていただけませんか

しおをふいていただけませんか

shio o fuite itadakemasen ka

潮を噴いてくれませんか

しおをふいてくれませんか

shio o fuite kuremasen ka

潮を噴いてくれない

しおをふいてくれない

shio o fuite kurenai


Próbować 1

潮を噴いてみる

しおをふいてみる

shio o fuite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

潮を噴こうとする

しおをふこうとする

shio o fukou to suru


Przed czynnością, robię ...

潮を噴く前に, ...

しおをふくまえに, ...

shio o fuku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

潮を噴かなくて、すみませんでした

しおをふかなくて、すみませんでした

shio o fukanakute, sumimasen deshita

潮を噴かなくて、すみません

しおをふかなくて、すみません

shio o fukanakute, sumimasen

潮を噴かなくて、ごめん

しおをふかなくて、ごめん

shio o fukanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

潮を噴いて、すみませんでした

しおをふいて、すみませんでした

shio o fuite, sumimasen deshita

潮を噴いて、すみません

しおをふいて、すみません

shio o fuite, sumimasen

潮を噴いて、ごめん

しおをふいて、ごめん

shio o fuite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

潮を噴いておく

しおをふいておく

shio o fuite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 潮を噴く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しおをふく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shio o fuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

潮を噴く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しおをふく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shio o fuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

潮を噴いたほうがいいです

しおをふいたほうがいいです

shio o fuita hou ga ii desu

潮を噴かないほうがいいです

しおをふかないほうがいいです

shio o fukanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

潮を噴いたらどうですか

しおをふいたらどうですか

shio o fuitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

潮を噴いてくださる

しおをふいてくださる

shio o fuite kudasaru


Rozkaz 1

潮を噴け

しおをふけ

shio o fuke


Rozkaz 2

Forma przestarzała

潮を噴きなさい

しおをふきなさい

shio o fukinasai


Słyszałem, że ...

潮を噴くそうです

しおをふくそうです

shio o fuku sou desu

潮を噴いたそうです

しおをふいたそうです

shio o fuita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

潮の噴き方

しおのふきかた

shio no fukikata


Starać się regularnie wykonywać

潮を噴くことにしている

しおをふくことにしている

shio o fuku koto ni shite iru

潮を噴かないことにしている

しおをふかないことにしている

shio o fukanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

潮を噴きにくいです

しおをふきにくいです

shio o fuki nikui desu

潮を噴きにくかったです

しおをふきにくかったです

shio o fuki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

潮を噴いている

しおをふいている

shio o fuite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

潮を噴こうと思っている

しおをふこうとおもっている

shio o fukou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

潮を噴こうと思う

しおをふこうとおもう

shio o fukou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

潮を噴きながら, ...

しおをふきながら, ...

shio o fukinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

潮を噴くみたいです

しおをふくみたいです

shio o fuku mitai desu

潮を噴くみたいな

しおをふくみたいな

shio o fuku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに潮を噴く

... みたいにしおをふく

... mitai ni shio o fuku

潮を噴いたみたいです

しおをふいたみたいです

shio o fuita mitai desu

潮を噴いたみたいな

しおをふいたみたいな

shio o fuita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに潮を噴いた

... みたいにしおをふいた

... mitai ni shio o fuita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

潮を噴きそうです

しおをふきそうです

shio o fukisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

潮を噴かなさそうです

しおをふかなさそうです

shio o fukanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

潮を噴いてはいけません

しおをふいてはいけません

shio o fuite wa ikemasen


Zakaz 2

潮を噴かないでください

しおをふかないでください

shio o fukanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

潮を噴くな

しおをふくな

shio o fukuna


Zamiar

潮を噴くつもりです

しおをふくつもりです

shio o fuku tsumori desu

潮を噴かないつもりです

しおをふかないつもりです

shio o fukanai tsumori desu


Zbyt wiele

潮を噴きすぎる

しおをふきすぎる

shio o fuki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 潮を噴かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しおをふかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shio o fukaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 潮を噴かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しおをふかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shio o fukasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

潮を噴いてしまう

しおをふいてしまう

shio o fuite shimau

潮を噴いちゃう

しおをふいちゃう

shio o fuichau

潮を噴いてしまいました

しおをふいてしまいました

shio o fuite shimaimashita

潮を噴いちゃいました

しおをふいちゃいました

shio o fuichaimashita