小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 貨賂 | かろ

Informacje podstawowe

Słowa

かろ
karo

Znaczenie znaków kanji

fracht, ładunek, dobra, towary, własność, mienie

Pokaż szczegóły znaku

łapówka

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

łapówka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie
zobacz również 賄賂 / わいろ

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貨賂です

かろです

karo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

貨賂ではありません

かろではありません

karo dewa arimasen

貨賂じゃありません

かろじゃありません

karo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

貨賂でした

かろでした

karo deshita

Przeczenie, czas przeszły

貨賂ではありませんでした

かろではありませんでした

karo dewa arimasen deshita

貨賂じゃありませんでした

かろじゃありませんでした

karo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貨賂だ

かろだ

karo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

貨賂じゃない

かろじゃない

karo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

貨賂だった

かろだった

karo datta

Przeczenie, czas przeszły

貨賂じゃなかった

かろじゃなかった

karo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

貨賂で

かろで

karo de

Przeczenie

貨賂じゃなくて

かろじゃなくて

karo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

貨賂でございます

かろでございます

karo de gozaimasu

貨賂でござる

かろでござる

karo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

貨賂がほしい

かろがほしい

karo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

貨賂をほしがっている

かろをほしがっている

karo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 貨賂をくれる

[dający] [は/が] かろをくれる

[dający] [wa/ga] karo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に貨賂をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni karo o ageru


Decydować się na

貨賂にする

かろにする

karo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

貨賂だって

かろだって

karo datte

貨賂だったって

かろだったって

karo dattatte


Forma wyjaśniająca

貨賂なんです

かろなんです

karo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

貨賂だったら、...

かろだったら、...

karo dattara, ...

twierdzenie

貨賂じゃなかったら、...

かろじゃなかったら、...

karo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

貨賂の時、...

かろのとき、...

karo no toki, ...

貨賂だった時、...

かろだったとき、...

karo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

貨賂になると, ...

かろになると, ...

karo ni naru to, ...


Lubić

貨賂が好き

かろがすき

karo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

貨賂だといいですね

かろだといいですね

karo da to ii desu ne

貨賂じゃないといいですね

かろじゃないといいですね

karo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

貨賂だといいんですが

かろだといいんですが

karo da to ii n desu ga

貨賂だといいんですけど

かろだといいんですけど

karo da to ii n desu kedo

貨賂じゃないといいんですが

かろじゃないといいんですが

karo ja nai to ii n desu ga

貨賂じゃないといいんですけど

かろじゃないといいんですけど

karo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

貨賂なのに, ...

かろなのに, ...

karo na noni, ...

貨賂だったのに, ...

かろだったのに, ...

karo datta noni, ...


Nawet, jeśli

貨賂でも

かろでも

karo de mo


Nawet, jeśli nie

貨賂じゃなくても

かろじゃなくても

karo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という貨賂

[nazwa] というかろ

[nazwa] to iu karo


Nie lubić

貨賂がきらい

かろがきらい

karo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 貨賂を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] karo o morau


Podobny do ..., jak ...

貨賂のような [inny rzeczownik]

かろのような [inny rzeczownik]

karo no you na [inny rzeczownik]

貨賂のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

karo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

貨賂のはずです

かろなのはずです

karo no hazu desu

貨賂のはずでした

かろのはずでした

karo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

貨賂かもしれません

かろかもしれません

karo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

貨賂でしょう

かろでしょう

karo deshou


Pytania w zdaniach

貨賂 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

karo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

貨賂であれ

かろであれ

karo de are


Stawać się

貨賂になる

かろになる

karo ni naru


Słyszałem, że ...

貨賂だそうです

かろだそうです

karo da sou desu

貨賂だったそうです

かろだったそうです

karo datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

貨賂みたいです

かろみたいです

karo mitai desu

貨賂みたいな

かろみたいな

karo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

貨賂みたいに [przymiotnik, czasownik]

かろみたいに [przymiotnik, czasownik]

karo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

貨賂であるな

かろであるな

karo de aru na