小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa おみや

Informacje podstawowe

Słowa

おみや
omiya

Znaczenie

1

prezent
upominek
pamiątka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót; kobiecy termin lub język; język dzieci
zobacz również おみやげ

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おみやです

omiya desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

おみやではありません

omiya dewa arimasen

おみやじゃありません

omiya ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

おみやでした

omiya deshita

Przeczenie, czas przeszły

おみやではありませんでした

omiya dewa arimasen deshita

おみやじゃありませんでした

omiya ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おみやだ

omiya da

Przeczenie, czas teraźniejszy

おみやじゃない

omiya ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

おみやだった

omiya datta

Przeczenie, czas przeszły

おみやじゃなかった

omiya ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

おみやで

omiya de

Przeczenie

おみやじゃなくて

omiya ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

おみやでございます

omiya de gozaimasu

おみやでござる

omiya de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

おみやがほしい

omiya ga hoshii


Chcieć (III osoba)

おみやをほしがっている

omiya o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] おみやをくれる

[dający] [wa/ga] omiya o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] におみやをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omiya o ageru


Decydować się na

おみやにする

omiya ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

おみやだって

omiya datte

おみやだったって

omiya dattatte


Forma wyjaśniająca

おみやなんです

omiya nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

おみやだったら、...

omiya dattara, ...

twierdzenie

おみやじゃなかったら、...

omiya ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

おみやのとき、...

omiya no toki, ...

おみやだったとき、...

omiya datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

おみやになると, ...

omiya ni naru to, ...


Lubić

おみやがすき

omiya ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

おみやだといいですね

omiya da to ii desu ne

おみやじゃないといいですね

omiya ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

おみやだといいんですが

omiya da to ii n desu ga

おみやだといいんですけど

omiya da to ii n desu kedo

おみやじゃないといいんですが

omiya ja nai to ii n desu ga

おみやじゃないといいんですけど

omiya ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

おみやなのに, ...

omiya na noni, ...

おみやだったのに, ...

omiya datta noni, ...


Nawet, jeśli

おみやでも

omiya de mo


Nawet, jeśli nie

おみやじゃなくても

omiya ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というおみや

[nazwa] to iu omiya


Nie lubić

おみやがきらい

omiya ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おみやをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omiya o morau


Podobny do ..., jak ...

おみやのような [inny rzeczownik]

omiya no you na [inny rzeczownik]

おみやのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

omiya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

おみやなのはずです

omiya no hazu desu

おみやのはずでした

omiya no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

おみやかもしれません

omiya kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

おみやでしょう

omiya deshou


Pytania w zdaniach

おみや か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omiya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

おみやであれ

omiya de are


Stawać się

おみやになる

omiya ni naru


Słyszałem, że ...

おみやだそうです

omiya da sou desu

おみやだったそうです

omiya datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

おみやみたいです

omiya mitai desu

おみやみたいな

omiya mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

おみやみたいに [przymiotnik, czasownik]

omiya mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

おみやであるな

omiya de aru na