Szczegóły słowa 市区町村 | しくちょうそん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| しくちょうそん |
|
|||||||||
| shiku chouson |
Znaczenie znaków kanji
| 市 |
rynek, targ, miasto, miasteczko |
Pokaż szczegóły znaku |
| 区 |
okręg (jednostka administracyjna), dzielnica |
Pokaż szczegóły znaku |
| 町 |
miasto, wieś, wioska, przecznica, ulica |
Pokaż szczegóły znaku |
| 村 |
wioska, wieś, miasteczko |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
samorząd
rząd lokalny
władze samorządowe miasta
władze miasta
rząd lokalny
władze samorządowe miasta
władze miasta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
市区町村です |
しくちょうそんです |
shiku chouson desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
市区町村ではありません |
しくちょうそんではありません |
shiku chouson dewa arimasen |
|
|
市区町村じゃありません |
しくちょうそんじゃありません |
shiku chouson ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
市区町村でした |
しくちょうそんでした |
shiku chouson deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
市区町村ではありませんでした |
しくちょうそんではありませんでした |
shiku chouson dewa arimasen deshita |
|
|
市区町村じゃありませんでした |
しくちょうそんじゃありませんでした |
shiku chouson ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
市区町村だ |
しくちょうそんだ |
shiku chouson da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
市区町村じゃない |
しくちょうそんじゃない |
shiku chouson ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
市区町村だった |
しくちょうそんだった |
shiku chouson datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
市区町村じゃなかった |
しくちょうそんじゃなかった |
shiku chouson ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
市区町村で |
しくちょうそんで |
shiku chouson de |
|
|
Przeczenie
市区町村じゃなくて |
しくちょうそんじゃなくて |
shiku chouson ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
市区町村でございます |
しくちょうそんでございます |
shiku chouson de gozaimasu |
|
|
市区町村でござる |
しくちょうそんでござる |
shiku chouson de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
市区町村がほしい |
しくちょうそんがほしい |
shiku chouson ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
市区町村をほしがっている |
しくちょうそんをほしがっている |
shiku chouson o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 市区町村をくれる |
[dający] [は/が] しくちょうそんをくれる |
[dający] [wa/ga] shiku chouson o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に市区町村をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしくちょうそんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiku chouson o ageru |
Decydować się na
市区町村にする |
しくちょうそんにする |
shiku chouson ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
市区町村だって |
しくちょうそんだって |
shiku chouson datte |
|
|
市区町村だったって |
しくちょうそんだったって |
shiku chouson dattatte |
Forma wyjaśniająca
市区町村なんです |
しくちょうそんなんです |
shiku chouson nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
市区町村だったら、... |
しくちょうそんだったら、... |
shiku chouson dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
市区町村じゃなかったら、... |
しくちょうそんじゃなかったら、... |
shiku chouson ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
市区町村の時、... |
しくちょうそんのとき、... |
shiku chouson no toki, ... |
|
|
市区町村だった時、... |
しくちょうそんだったとき、... |
shiku chouson datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
市区町村になると, ... |
しくちょうそんになると, ... |
shiku chouson ni naru to, ... |
Lubić
市区町村が好き |
しくちょうそんがすき |
shiku chouson ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
市区町村だといいですね |
しくちょうそんだといいですね |
shiku chouson da to ii desu ne |
|
|
市区町村じゃないといいですね |
しくちょうそんじゃないといいですね |
shiku chouson ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
市区町村だといいんですが |
しくちょうそんだといいんですが |
shiku chouson da to ii n desu ga |
|
|
市区町村だといいんですけど |
しくちょうそんだといいんですけど |
shiku chouson da to ii n desu kedo |
|
|
市区町村じゃないといいんですが |
しくちょうそんじゃないといいんですが |
shiku chouson ja nai to ii n desu ga |
|
|
市区町村じゃないといいんですけど |
しくちょうそんじゃないといいんですけど |
shiku chouson ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
市区町村なのに, ... |
しくちょうそんなのに, ... |
shiku chouson na noni, ... |
|
|
市区町村だったのに, ... |
しくちょうそんだったのに, ... |
shiku chouson datta noni, ... |
Nawet, jeśli
市区町村でも |
しくちょうそんでも |
shiku chouson de mo |
Nawet, jeśli nie
市区町村じゃなくても |
しくちょうそんじゃなくても |
shiku chouson ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という市区町村 |
[nazwa] というしくちょうそん |
[nazwa] to iu shiku chouson |
Nie lubić
市区町村がきらい |
しくちょうそんがきらい |
shiku chouson ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 市区町村を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しくちょうそんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiku chouson o morau |
Podobny do ..., jak ...
市区町村のような [inny rzeczownik] |
しくちょうそんのような [inny rzeczownik] |
shiku chouson no you na [inny rzeczownik] |
|
|
市区町村のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しくちょうそんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shiku chouson no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
市区町村のはずです |
しくちょうそんなのはずです |
shiku chouson no hazu desu |
|
|
市区町村のはずでした |
しくちょうそんのはずでした |
shiku chouson no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
市区町村かもしれません |
しくちょうそんかもしれません |
shiku chouson kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
市区町村でしょう |
しくちょうそんでしょう |
shiku chouson deshou |
Pytania w zdaniach
市区町村 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しくちょうそん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shiku chouson ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
市区町村であれ |
しくちょうそんであれ |
shiku chouson de are |
Słyszałem, że ...
市区町村だそうです |
しくちょうそんだそうです |
shiku chouson da sou desu |
|
|
市区町村だったそうです |
しくちょうそんだったそうです |
shiku chouson datta sou desu |
Stawać się
市区町村になる |
しくちょうそんになる |
shiku chouson ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
市区町村みたいです |
しくちょうそんみたいです |
shiku chouson mitai desu |
|
|
市区町村みたいな |
しくちょうそんみたいな |
shiku chouson mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
市区町村みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しくちょうそんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shiku chouson mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
市区町村であるな |
しくちょうそんであるな |
shiku chouson de aru na |
