Szczegóły słowa ガラス瓶 | ガラスびん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ガラスびん |
|
|||||||||
| garasu bin |
Znaczenie znaków kanji
| 瓶 |
butelka, fiolka, słoik, dzbanek, zbiornik, urna |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
szklana butelka
szklany słoik
fiolka
flakonik
szklany słoik
fiolka
flakonik
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガラス瓶です |
ガラスびんです |
garasu bin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガラス瓶ではありません |
ガラスびんではありません |
garasu bin dewa arimasen |
|
|
ガラス瓶じゃありません |
ガラスびんじゃありません |
garasu bin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガラス瓶でした |
ガラスびんでした |
garasu bin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガラス瓶ではありませんでした |
ガラスびんではありませんでした |
garasu bin dewa arimasen deshita |
|
|
ガラス瓶じゃありませんでした |
ガラスびんじゃありませんでした |
garasu bin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガラス瓶だ |
ガラスびんだ |
garasu bin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガラス瓶じゃない |
ガラスびんじゃない |
garasu bin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガラス瓶だった |
ガラスびんだった |
garasu bin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガラス瓶じゃなかった |
ガラスびんじゃなかった |
garasu bin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ガラス瓶で |
ガラスびんで |
garasu bin de |
|
|
Przeczenie
ガラス瓶じゃなくて |
ガラスびんじゃなくて |
garasu bin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ガラス瓶でございます |
ガラスびんでございます |
garasu bin de gozaimasu |
|
|
ガラス瓶でござる |
ガラスびんでござる |
garasu bin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ガラス瓶がほしい |
ガラスびんがほしい |
garasu bin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ガラス瓶をほしがっている |
ガラスびんをほしがっている |
garasu bin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ガラス瓶をくれる |
[dający] [は/が] ガラスびんをくれる |
[dający] [wa/ga] garasu bin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にガラス瓶をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にガラスびんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni garasu bin o ageru |
Decydować się na
ガラス瓶にする |
ガラスびんにする |
garasu bin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ガラス瓶だって |
ガラスびんだって |
garasu bin datte |
|
|
ガラス瓶だったって |
ガラスびんだったって |
garasu bin dattatte |
Forma wyjaśniająca
ガラス瓶なんです |
ガラスびんなんです |
garasu bin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ガラス瓶だったら、... |
ガラスびんだったら、... |
garasu bin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ガラス瓶じゃなかったら、... |
ガラスびんじゃなかったら、... |
garasu bin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ガラス瓶の時、... |
ガラスびんのとき、... |
garasu bin no toki, ... |
|
|
ガラス瓶だった時、... |
ガラスびんだったとき、... |
garasu bin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ガラス瓶になると, ... |
ガラスびんになると, ... |
garasu bin ni naru to, ... |
Lubić
ガラス瓶が好き |
ガラスびんがすき |
garasu bin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ガラス瓶だといいですね |
ガラスびんだといいですね |
garasu bin da to ii desu ne |
|
|
ガラス瓶じゃないといいですね |
ガラスびんじゃないといいですね |
garasu bin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ガラス瓶だといいんですが |
ガラスびんだといいんですが |
garasu bin da to ii n desu ga |
|
|
ガラス瓶だといいんですけど |
ガラスびんだといいんですけど |
garasu bin da to ii n desu kedo |
|
|
ガラス瓶じゃないといいんですが |
ガラスびんじゃないといいんですが |
garasu bin ja nai to ii n desu ga |
|
|
ガラス瓶じゃないといいんですけど |
ガラスびんじゃないといいんですけど |
garasu bin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ガラス瓶なのに, ... |
ガラスびんなのに, ... |
garasu bin na noni, ... |
|
|
ガラス瓶だったのに, ... |
ガラスびんだったのに, ... |
garasu bin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ガラス瓶でも |
ガラスびんでも |
garasu bin de mo |
Nawet, jeśli nie
ガラス瓶じゃなくても |
ガラスびんじゃなくても |
garasu bin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というガラス瓶 |
[nazwa] というガラスびん |
[nazwa] to iu garasu bin |
Nie lubić
ガラス瓶がきらい |
ガラスびんがきらい |
garasu bin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ガラス瓶を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ガラスびんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] garasu bin o morau |
Podobny do ..., jak ...
ガラス瓶のような [inny rzeczownik] |
ガラスびんのような [inny rzeczownik] |
garasu bin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ガラス瓶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ガラスびんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
garasu bin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ガラス瓶のはずです |
ガラスびんなのはずです |
garasu bin no hazu desu |
|
|
ガラス瓶のはずでした |
ガラスびんのはずでした |
garasu bin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ガラス瓶かもしれません |
ガラスびんかもしれません |
garasu bin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ガラス瓶でしょう |
ガラスびんでしょう |
garasu bin deshou |
Pytania w zdaniach
ガラス瓶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ガラスびん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
garasu bin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ガラス瓶であれ |
ガラスびんであれ |
garasu bin de are |
Słyszałem, że ...
ガラス瓶だそうです |
ガラスびんだそうです |
garasu bin da sou desu |
|
|
ガラス瓶だったそうです |
ガラスびんだったそうです |
garasu bin datta sou desu |
Stawać się
ガラス瓶になる |
ガラスびんになる |
garasu bin ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ガラス瓶みたいです |
ガラスびんみたいです |
garasu bin mitai desu |
|
|
ガラス瓶みたいな |
ガラスびんみたいな |
garasu bin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ガラス瓶みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ガラスびんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
garasu bin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ガラス瓶であるな |
ガラスびんであるな |
garasu bin de aru na |
