Szczegóły słowa おごじょ
Informacje podstawowe
Słowa
| おごじょ |
|
|
| ogojo |
Znaczenie
1
młoda dama
młoda dziewczyna
młoda dziewczyna
dialekt Kagoshima/Miyazaki, poufały język
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
język poufały
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おごじょです |
ogojo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おごじょではありません |
ogojo dewa arimasen |
|
|
おごじょじゃありません |
ogojo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おごじょでした |
ogojo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おごじょではありませんでした |
ogojo dewa arimasen deshita |
|
|
おごじょじゃありませんでした |
ogojo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おごじょだ |
ogojo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おごじょじゃない |
ogojo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おごじょだった |
ogojo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おごじょじゃなかった |
ogojo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
おごじょで |
ogojo de |
|
|
Przeczenie
おごじょじゃなくて |
ogojo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
おごじょでございます |
ogojo de gozaimasu |
|
|
おごじょでござる |
ogojo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
おごじょがほしい |
ogojo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
おごじょをほしがっている |
ogojo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] おごじょをくれる |
[dający] [wa/ga] ogojo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] におごじょをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ogojo o ageru |
Decydować się na
おごじょにする |
ogojo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
おごじょだって |
ogojo datte |
|
|
おごじょだったって |
ogojo dattatte |
Forma wyjaśniająca
おごじょなんです |
ogojo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
おごじょだったら、... |
ogojo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
おごじょじゃなかったら、... |
ogojo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
おごじょのとき、... |
ogojo no toki, ... |
|
|
おごじょだったとき、... |
ogojo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
おごじょになると, ... |
ogojo ni naru to, ... |
Lubić
おごじょがすき |
ogojo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
おごじょだといいですね |
ogojo da to ii desu ne |
|
|
おごじょじゃないといいですね |
ogojo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
おごじょだといいんですが |
ogojo da to ii n desu ga |
|
|
おごじょだといいんですけど |
ogojo da to ii n desu kedo |
|
|
おごじょじゃないといいんですが |
ogojo ja nai to ii n desu ga |
|
|
おごじょじゃないといいんですけど |
ogojo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
おごじょなのに, ... |
ogojo na noni, ... |
|
|
おごじょだったのに, ... |
ogojo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
おごじょでも |
ogojo de mo |
Nawet, jeśli nie
おごじょじゃなくても |
ogojo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というおごじょ |
[nazwa] to iu ogojo |
Nie lubić
おごじょがきらい |
ogojo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おごじょをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ogojo o morau |
Podobny do ..., jak ...
おごじょのような [inny rzeczownik] |
ogojo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
おごじょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ogojo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
おごじょなのはずです |
ogojo no hazu desu |
|
|
おごじょのはずでした |
ogojo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
おごじょかもしれません |
ogojo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
おごじょでしょう |
ogojo deshou |
Pytania w zdaniach
おごじょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ogojo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
おごじょであれ |
ogojo de are |
Stawać się
おごじょになる |
ogojo ni naru |
Słyszałem, że ...
おごじょだそうです |
ogojo da sou desu |
|
|
おごじょだったそうです |
ogojo datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
おごじょみたいです |
ogojo mitai desu |
|
|
おごじょみたいな |
ogojo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
おごじょみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ogojo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
おごじょであるな |
ogojo de aru na |
