Szczegóły słowa 皇尊, 天皇 | すめらみこと, すべらみこと
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| すめらみこと |
|
|||
| sumeramikoto | ||||
|
|
|||
| すべらみこと |
|
|||
| suberamikoto | ||||
|
|
|||
| すめらみこと |
|
|||
| sumeramikoto | ||||
|
|
|||
| すべらみこと |
|
|||
| suberamikoto |
Znaczenie znaków kanji
| 皇 |
cesarz |
Pokaż szczegóły znaku |
| 尊 |
czczony, poważany, szanowany, wartościowy, cenny, drogocenny, szlachetny, wysoko postawiony |
Pokaż szczegóły znaku |
| 天 |
niebo, nieboskłon, cesarski, imperialny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Cesarz Japonii
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
honoryfikatywnie; archaizm
zobacz również
天皇 / てんのう
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Cesarz jest symbolem jedności narodu. |
天皇は国民の統合の象徴である。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
皇尊です |
すめらみことです |
sumeramikoto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
皇尊ではありません |
すめらみことではありません |
sumeramikoto dewa arimasen |
|
|
皇尊じゃありません |
すめらみことじゃありません |
sumeramikoto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
皇尊でした |
すめらみことでした |
sumeramikoto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
皇尊ではありませんでした |
すめらみことではありませんでした |
sumeramikoto dewa arimasen deshita |
|
|
皇尊じゃありませんでした |
すめらみことじゃありませんでした |
sumeramikoto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
皇尊だ |
すめらみことだ |
sumeramikoto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
皇尊じゃない |
すめらみことじゃない |
sumeramikoto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
皇尊だった |
すめらみことだった |
sumeramikoto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
皇尊じゃなかった |
すめらみことじゃなかった |
sumeramikoto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
皇尊で |
すめらみことで |
sumeramikoto de |
|
|
Przeczenie
皇尊じゃなくて |
すめらみことじゃなくて |
sumeramikoto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
皇尊でございます |
すめらみことでございます |
sumeramikoto de gozaimasu |
|
|
皇尊でござる |
すめらみことでござる |
sumeramikoto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
皇尊です |
すべらみことです |
suberamikoto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
皇尊ではありません |
すべらみことではありません |
suberamikoto dewa arimasen |
|
|
皇尊じゃありません |
すべらみことじゃありません |
suberamikoto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
皇尊でした |
すべらみことでした |
suberamikoto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
皇尊ではありませんでした |
すべらみことではありませんでした |
suberamikoto dewa arimasen deshita |
|
|
皇尊じゃありませんでした |
すべらみことじゃありませんでした |
suberamikoto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
皇尊だ |
すべらみことだ |
suberamikoto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
皇尊じゃない |
すべらみことじゃない |
suberamikoto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
皇尊だった |
すべらみことだった |
suberamikoto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
皇尊じゃなかった |
すべらみことじゃなかった |
suberamikoto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
皇尊で |
すべらみことで |
suberamikoto de |
|
|
Przeczenie
皇尊じゃなくて |
すべらみことじゃなくて |
suberamikoto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
皇尊でございます |
すべらみことでございます |
suberamikoto de gozaimasu |
|
|
皇尊でござる |
すべらみことでござる |
suberamikoto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天皇です |
すめらみことです |
sumeramikoto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天皇ではありません |
すめらみことではありません |
sumeramikoto dewa arimasen |
|
|
天皇じゃありません |
すめらみことじゃありません |
sumeramikoto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天皇でした |
すめらみことでした |
sumeramikoto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天皇ではありませんでした |
すめらみことではありませんでした |
sumeramikoto dewa arimasen deshita |
|
|
天皇じゃありませんでした |
すめらみことじゃありませんでした |
sumeramikoto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天皇だ |
すめらみことだ |
sumeramikoto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天皇じゃない |
すめらみことじゃない |
sumeramikoto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天皇だった |
すめらみことだった |
sumeramikoto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天皇じゃなかった |
すめらみことじゃなかった |
sumeramikoto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
天皇で |
すめらみことで |
sumeramikoto de |
|
|
Przeczenie
天皇じゃなくて |
すめらみことじゃなくて |
sumeramikoto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
天皇でございます |
すめらみことでございます |
sumeramikoto de gozaimasu |
|
|
天皇でござる |
すめらみことでござる |
sumeramikoto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天皇です |
すべらみことです |
suberamikoto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天皇ではありません |
すべらみことではありません |
suberamikoto dewa arimasen |
|
|
天皇じゃありません |
すべらみことじゃありません |
suberamikoto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天皇でした |
すべらみことでした |
suberamikoto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天皇ではありませんでした |
すべらみことではありませんでした |
suberamikoto dewa arimasen deshita |
|
|
天皇じゃありませんでした |
すべらみことじゃありませんでした |
suberamikoto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天皇だ |
すべらみことだ |
suberamikoto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天皇じゃない |
すべらみことじゃない |
suberamikoto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天皇だった |
すべらみことだった |
suberamikoto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天皇じゃなかった |
すべらみことじゃなかった |
suberamikoto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
天皇で |
すべらみことで |
suberamikoto de |
|
|
Przeczenie
天皇じゃなくて |
すべらみことじゃなくて |
suberamikoto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
天皇でございます |
すべらみことでございます |
suberamikoto de gozaimasu |
|
|
天皇でござる |
すべらみことでござる |
suberamikoto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
皇尊がほしい |
すめらみことがほしい |
sumeramikoto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
皇尊をほしがっている |
すめらみことをほしがっている |
sumeramikoto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 皇尊をくれる |
[dający] [は/が] すめらみことをくれる |
[dający] [wa/ga] sumeramikoto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に皇尊をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすめらみことをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sumeramikoto o ageru |
Decydować się na
皇尊にする |
すめらみことにする |
sumeramikoto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
皇尊だって |
すめらみことだって |
sumeramikoto datte |
|
|
皇尊だったって |
すめらみことだったって |
sumeramikoto dattatte |
Forma wyjaśniająca
皇尊なんです |
すめらみことなんです |
sumeramikoto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
皇尊だったら、... |
すめらみことだったら、... |
sumeramikoto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
皇尊じゃなかったら、... |
すめらみことじゃなかったら、... |
sumeramikoto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
皇尊の時、... |
すめらみことのとき、... |
sumeramikoto no toki, ... |
|
|
皇尊だった時、... |
すめらみことだったとき、... |
sumeramikoto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
皇尊になると, ... |
すめらみことになると, ... |
sumeramikoto ni naru to, ... |
Lubić
皇尊が好き |
すめらみことがすき |
sumeramikoto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
皇尊だといいですね |
すめらみことだといいですね |
sumeramikoto da to ii desu ne |
|
|
皇尊じゃないといいですね |
すめらみことじゃないといいですね |
sumeramikoto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
皇尊だといいんですが |
すめらみことだといいんですが |
sumeramikoto da to ii n desu ga |
|
|
皇尊だといいんですけど |
すめらみことだといいんですけど |
sumeramikoto da to ii n desu kedo |
|
|
皇尊じゃないといいんですが |
すめらみことじゃないといいんですが |
sumeramikoto ja nai to ii n desu ga |
|
|
皇尊じゃないといいんですけど |
すめらみことじゃないといいんですけど |
sumeramikoto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
皇尊なのに, ... |
すめらみことなのに, ... |
sumeramikoto na noni, ... |
|
|
皇尊だったのに, ... |
すめらみことだったのに, ... |
sumeramikoto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
皇尊でも |
すめらみことでも |
sumeramikoto de mo |
Nawet, jeśli nie
皇尊じゃなくても |
すめらみことじゃなくても |
sumeramikoto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という皇尊 |
[nazwa] というすめらみこと |
[nazwa] to iu sumeramikoto |
Nie lubić
皇尊がきらい |
すめらみことがきらい |
sumeramikoto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 皇尊を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すめらみことをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sumeramikoto o morau |
Podobny do ..., jak ...
皇尊のような [inny rzeczownik] |
すめらみことのような [inny rzeczownik] |
sumeramikoto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
皇尊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
すめらみことのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sumeramikoto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
皇尊のはずです |
すめらみことなのはずです |
sumeramikoto no hazu desu |
|
|
皇尊のはずでした |
すめらみことのはずでした |
sumeramikoto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
皇尊かもしれません |
すめらみことかもしれません |
sumeramikoto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
皇尊でしょう |
すめらみことでしょう |
sumeramikoto deshou |
Pytania w zdaniach
皇尊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すめらみこと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sumeramikoto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
皇尊であれ |
すめらみことであれ |
sumeramikoto de are |
Stawać się
皇尊になる |
すめらみことになる |
sumeramikoto ni naru |
Słyszałem, że ...
皇尊だそうです |
すめらみことだそうです |
sumeramikoto da sou desu |
|
|
皇尊だったそうです |
すめらみことだったそうです |
sumeramikoto datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
皇尊みたいです |
すめらみことみたいです |
sumeramikoto mitai desu |
|
|
皇尊みたいな |
すめらみことみたいな |
sumeramikoto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
皇尊みたいに [przymiotnik, czasownik] |
すめらみことみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sumeramikoto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
皇尊であるな |
すめらみことであるな |
sumeramikoto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
皇尊がほしい |
すべらみことがほしい |
suberamikoto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
皇尊をほしがっている |
すべらみことをほしがっている |
suberamikoto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 皇尊をくれる |
[dający] [は/が] すべらみことをくれる |
[dający] [wa/ga] suberamikoto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に皇尊をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすべらみことをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suberamikoto o ageru |
Decydować się na
皇尊にする |
すべらみことにする |
suberamikoto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
皇尊だって |
すべらみことだって |
suberamikoto datte |
|
|
皇尊だったって |
すべらみことだったって |
suberamikoto dattatte |
Forma wyjaśniająca
皇尊なんです |
すべらみことなんです |
suberamikoto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
皇尊だったら、... |
すべらみことだったら、... |
suberamikoto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
皇尊じゃなかったら、... |
すべらみことじゃなかったら、... |
suberamikoto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
皇尊の時、... |
すべらみことのとき、... |
suberamikoto no toki, ... |
|
|
皇尊だった時、... |
すべらみことだったとき、... |
suberamikoto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
皇尊になると, ... |
すべらみことになると, ... |
suberamikoto ni naru to, ... |
Lubić
皇尊が好き |
すべらみことがすき |
suberamikoto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
皇尊だといいですね |
すべらみことだといいですね |
suberamikoto da to ii desu ne |
|
|
皇尊じゃないといいですね |
すべらみことじゃないといいですね |
suberamikoto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
皇尊だといいんですが |
すべらみことだといいんですが |
suberamikoto da to ii n desu ga |
|
|
皇尊だといいんですけど |
すべらみことだといいんですけど |
suberamikoto da to ii n desu kedo |
|
|
皇尊じゃないといいんですが |
すべらみことじゃないといいんですが |
suberamikoto ja nai to ii n desu ga |
|
|
皇尊じゃないといいんですけど |
すべらみことじゃないといいんですけど |
suberamikoto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
皇尊なのに, ... |
すべらみことなのに, ... |
suberamikoto na noni, ... |
|
|
皇尊だったのに, ... |
すべらみことだったのに, ... |
suberamikoto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
皇尊でも |
すべらみことでも |
suberamikoto de mo |
Nawet, jeśli nie
皇尊じゃなくても |
すべらみことじゃなくても |
suberamikoto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という皇尊 |
[nazwa] というすべらみこと |
[nazwa] to iu suberamikoto |
Nie lubić
皇尊がきらい |
すべらみことがきらい |
suberamikoto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 皇尊を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すべらみことをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suberamikoto o morau |
Podobny do ..., jak ...
皇尊のような [inny rzeczownik] |
すべらみことのような [inny rzeczownik] |
suberamikoto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
皇尊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
すべらみことのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
suberamikoto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
皇尊のはずです |
すべらみことなのはずです |
suberamikoto no hazu desu |
|
|
皇尊のはずでした |
すべらみことのはずでした |
suberamikoto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
皇尊かもしれません |
すべらみことかもしれません |
suberamikoto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
皇尊でしょう |
すべらみことでしょう |
suberamikoto deshou |
Pytania w zdaniach
皇尊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すべらみこと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
suberamikoto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
皇尊であれ |
すべらみことであれ |
suberamikoto de are |
Stawać się
皇尊になる |
すべらみことになる |
suberamikoto ni naru |
Słyszałem, że ...
皇尊だそうです |
すべらみことだそうです |
suberamikoto da sou desu |
|
|
皇尊だったそうです |
すべらみことだったそうです |
suberamikoto datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
皇尊みたいです |
すべらみことみたいです |
suberamikoto mitai desu |
|
|
皇尊みたいな |
すべらみことみたいな |
suberamikoto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
皇尊みたいに [przymiotnik, czasownik] |
すべらみことみたいに [przymiotnik, czasownik] |
suberamikoto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
皇尊であるな |
すべらみことであるな |
suberamikoto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
天皇がほしい |
すめらみことがほしい |
sumeramikoto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
天皇をほしがっている |
すめらみことをほしがっている |
sumeramikoto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 天皇をくれる |
[dający] [は/が] すめらみことをくれる |
[dający] [wa/ga] sumeramikoto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に天皇をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすめらみことをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sumeramikoto o ageru |
Decydować się na
天皇にする |
すめらみことにする |
sumeramikoto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
天皇だって |
すめらみことだって |
sumeramikoto datte |
|
|
天皇だったって |
すめらみことだったって |
sumeramikoto dattatte |
Forma wyjaśniająca
天皇なんです |
すめらみことなんです |
sumeramikoto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
天皇だったら、... |
すめらみことだったら、... |
sumeramikoto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
天皇じゃなかったら、... |
すめらみことじゃなかったら、... |
sumeramikoto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
天皇の時、... |
すめらみことのとき、... |
sumeramikoto no toki, ... |
|
|
天皇だった時、... |
すめらみことだったとき、... |
sumeramikoto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
天皇になると, ... |
すめらみことになると, ... |
sumeramikoto ni naru to, ... |
Lubić
天皇が好き |
すめらみことがすき |
sumeramikoto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
天皇だといいですね |
すめらみことだといいですね |
sumeramikoto da to ii desu ne |
|
|
天皇じゃないといいですね |
すめらみことじゃないといいですね |
sumeramikoto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
天皇だといいんですが |
すめらみことだといいんですが |
sumeramikoto da to ii n desu ga |
|
|
天皇だといいんですけど |
すめらみことだといいんですけど |
sumeramikoto da to ii n desu kedo |
|
|
天皇じゃないといいんですが |
すめらみことじゃないといいんですが |
sumeramikoto ja nai to ii n desu ga |
|
|
天皇じゃないといいんですけど |
すめらみことじゃないといいんですけど |
sumeramikoto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
天皇なのに, ... |
すめらみことなのに, ... |
sumeramikoto na noni, ... |
|
|
天皇だったのに, ... |
すめらみことだったのに, ... |
sumeramikoto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
天皇でも |
すめらみことでも |
sumeramikoto de mo |
Nawet, jeśli nie
天皇じゃなくても |
すめらみことじゃなくても |
sumeramikoto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という天皇 |
[nazwa] というすめらみこと |
[nazwa] to iu sumeramikoto |
Nie lubić
天皇がきらい |
すめらみことがきらい |
sumeramikoto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 天皇を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すめらみことをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sumeramikoto o morau |
Podobny do ..., jak ...
天皇のような [inny rzeczownik] |
すめらみことのような [inny rzeczownik] |
sumeramikoto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
天皇のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
すめらみことのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sumeramikoto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
天皇のはずです |
すめらみことなのはずです |
sumeramikoto no hazu desu |
|
|
天皇のはずでした |
すめらみことのはずでした |
sumeramikoto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
天皇かもしれません |
すめらみことかもしれません |
sumeramikoto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
天皇でしょう |
すめらみことでしょう |
sumeramikoto deshou |
Pytania w zdaniach
天皇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すめらみこと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sumeramikoto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
天皇であれ |
すめらみことであれ |
sumeramikoto de are |
Stawać się
天皇になる |
すめらみことになる |
sumeramikoto ni naru |
Słyszałem, że ...
天皇だそうです |
すめらみことだそうです |
sumeramikoto da sou desu |
|
|
天皇だったそうです |
すめらみことだったそうです |
sumeramikoto datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
天皇みたいです |
すめらみことみたいです |
sumeramikoto mitai desu |
|
|
天皇みたいな |
すめらみことみたいな |
sumeramikoto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
天皇みたいに [przymiotnik, czasownik] |
すめらみことみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sumeramikoto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
天皇であるな |
すめらみことであるな |
sumeramikoto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
天皇がほしい |
すべらみことがほしい |
suberamikoto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
天皇をほしがっている |
すべらみことをほしがっている |
suberamikoto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 天皇をくれる |
[dający] [は/が] すべらみことをくれる |
[dający] [wa/ga] suberamikoto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に天皇をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすべらみことをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suberamikoto o ageru |
Decydować się na
天皇にする |
すべらみことにする |
suberamikoto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
天皇だって |
すべらみことだって |
suberamikoto datte |
|
|
天皇だったって |
すべらみことだったって |
suberamikoto dattatte |
Forma wyjaśniająca
天皇なんです |
すべらみことなんです |
suberamikoto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
天皇だったら、... |
すべらみことだったら、... |
suberamikoto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
天皇じゃなかったら、... |
すべらみことじゃなかったら、... |
suberamikoto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
天皇の時、... |
すべらみことのとき、... |
suberamikoto no toki, ... |
|
|
天皇だった時、... |
すべらみことだったとき、... |
suberamikoto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
天皇になると, ... |
すべらみことになると, ... |
suberamikoto ni naru to, ... |
Lubić
天皇が好き |
すべらみことがすき |
suberamikoto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
天皇だといいですね |
すべらみことだといいですね |
suberamikoto da to ii desu ne |
|
|
天皇じゃないといいですね |
すべらみことじゃないといいですね |
suberamikoto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
天皇だといいんですが |
すべらみことだといいんですが |
suberamikoto da to ii n desu ga |
|
|
天皇だといいんですけど |
すべらみことだといいんですけど |
suberamikoto da to ii n desu kedo |
|
|
天皇じゃないといいんですが |
すべらみことじゃないといいんですが |
suberamikoto ja nai to ii n desu ga |
|
|
天皇じゃないといいんですけど |
すべらみことじゃないといいんですけど |
suberamikoto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
天皇なのに, ... |
すべらみことなのに, ... |
suberamikoto na noni, ... |
|
|
天皇だったのに, ... |
すべらみことだったのに, ... |
suberamikoto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
天皇でも |
すべらみことでも |
suberamikoto de mo |
Nawet, jeśli nie
天皇じゃなくても |
すべらみことじゃなくても |
suberamikoto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という天皇 |
[nazwa] というすべらみこと |
[nazwa] to iu suberamikoto |
Nie lubić
天皇がきらい |
すべらみことがきらい |
suberamikoto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 天皇を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すべらみことをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suberamikoto o morau |
Podobny do ..., jak ...
天皇のような [inny rzeczownik] |
すべらみことのような [inny rzeczownik] |
suberamikoto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
天皇のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
すべらみことのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
suberamikoto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
天皇のはずです |
すべらみことなのはずです |
suberamikoto no hazu desu |
|
|
天皇のはずでした |
すべらみことのはずでした |
suberamikoto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
天皇かもしれません |
すべらみことかもしれません |
suberamikoto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
天皇でしょう |
すべらみことでしょう |
suberamikoto deshou |
Pytania w zdaniach
天皇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すべらみこと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
suberamikoto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
天皇であれ |
すべらみことであれ |
suberamikoto de are |
Stawać się
天皇になる |
すべらみことになる |
suberamikoto ni naru |
Słyszałem, że ...
天皇だそうです |
すべらみことだそうです |
suberamikoto da sou desu |
|
|
天皇だったそうです |
すべらみことだったそうです |
suberamikoto datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
天皇みたいです |
すべらみことみたいです |
suberamikoto mitai desu |
|
|
天皇みたいな |
すべらみことみたいな |
suberamikoto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
天皇みたいに [przymiotnik, czasownik] |
すべらみことみたいに [przymiotnik, czasownik] |
suberamikoto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
天皇であるな |
すべらみことであるな |
suberamikoto de aru na |
