Szczegóły słowa 仏子 | ぶっし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ぶっし |
|
|||
| busshi |
Znaczenie znaków kanji
| 仏 |
Budda, zmarły, Francja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wyznawca Buddy
Buddysta
Buddysta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
wszystkie dzieci Buddy
ludzkość
rodzaj ludzki
wszystkie żyjące istoty
ludzkość
rodzaj ludzki
wszystkie żyjące istoty
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również
衆生
3
Boddhisattva
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
仏子です |
ぶっしです |
busshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
仏子ではありません |
ぶっしではありません |
busshi dewa arimasen |
|
|
仏子じゃありません |
ぶっしじゃありません |
busshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
仏子でした |
ぶっしでした |
busshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
仏子ではありませんでした |
ぶっしではありませんでした |
busshi dewa arimasen deshita |
|
|
仏子じゃありませんでした |
ぶっしじゃありませんでした |
busshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
仏子だ |
ぶっしだ |
busshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
仏子じゃない |
ぶっしじゃない |
busshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
仏子だった |
ぶっしだった |
busshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
仏子じゃなかった |
ぶっしじゃなかった |
busshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
仏子で |
ぶっしで |
busshi de |
|
|
Przeczenie
仏子じゃなくて |
ぶっしじゃなくて |
busshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
仏子でございます |
ぶっしでございます |
busshi de gozaimasu |
|
|
仏子でござる |
ぶっしでござる |
busshi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
仏子がほしい |
ぶっしがほしい |
busshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
仏子をほしがっている |
ぶっしをほしがっている |
busshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 仏子をくれる |
[dający] [は/が] ぶっしをくれる |
[dający] [wa/ga] busshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に仏子をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぶっしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni busshi o ageru |
Decydować się na
仏子にする |
ぶっしにする |
busshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
仏子だって |
ぶっしだって |
busshi datte |
|
|
仏子だったって |
ぶっしだったって |
busshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
仏子なんです |
ぶっしなんです |
busshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
仏子だったら、... |
ぶっしだったら、... |
busshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
仏子じゃなかったら、... |
ぶっしじゃなかったら、... |
busshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
仏子の時、... |
ぶっしのとき、... |
busshi no toki, ... |
|
|
仏子だった時、... |
ぶっしだったとき、... |
busshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
仏子になると, ... |
ぶっしになると, ... |
busshi ni naru to, ... |
Lubić
仏子が好き |
ぶっしがすき |
busshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
仏子だといいですね |
ぶっしだといいですね |
busshi da to ii desu ne |
|
|
仏子じゃないといいですね |
ぶっしじゃないといいですね |
busshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
仏子だといいんですが |
ぶっしだといいんですが |
busshi da to ii n desu ga |
|
|
仏子だといいんですけど |
ぶっしだといいんですけど |
busshi da to ii n desu kedo |
|
|
仏子じゃないといいんですが |
ぶっしじゃないといいんですが |
busshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
仏子じゃないといいんですけど |
ぶっしじゃないといいんですけど |
busshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
仏子なのに, ... |
ぶっしなのに, ... |
busshi na noni, ... |
|
|
仏子だったのに, ... |
ぶっしだったのに, ... |
busshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
仏子でも |
ぶっしでも |
busshi de mo |
Nawet, jeśli nie
仏子じゃなくても |
ぶっしじゃなくても |
busshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という仏子 |
[nazwa] というぶっし |
[nazwa] to iu busshi |
Nie lubić
仏子がきらい |
ぶっしがきらい |
busshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 仏子を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] busshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
仏子のような [inny rzeczownik] |
ぶっしのような [inny rzeczownik] |
busshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
仏子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぶっしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
busshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
仏子のはずです |
ぶっしなのはずです |
busshi no hazu desu |
|
|
仏子のはずでした |
ぶっしのはずでした |
busshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
仏子かもしれません |
ぶっしかもしれません |
busshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
仏子でしょう |
ぶっしでしょう |
busshi deshou |
Pytania w zdaniach
仏子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぶっし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
busshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
仏子であれ |
ぶっしであれ |
busshi de are |
Stawać się
仏子になる |
ぶっしになる |
busshi ni naru |
Słyszałem, że ...
仏子だそうです |
ぶっしだそうです |
busshi da sou desu |
|
|
仏子だったそうです |
ぶっしだったそうです |
busshi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
仏子みたいです |
ぶっしみたいです |
busshi mitai desu |
|
|
仏子みたいな |
ぶっしみたいな |
busshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
仏子みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぶっしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
busshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
仏子であるな |
ぶっしであるな |
busshi de aru na |
