Szczegóły słowa ボミる
Informacje podstawowe
Słowa
| ボミる |
|
|
| bomiru |
Znaczenie
1
wymiotować
ang: vomit
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
slang; rzadko używane określenie
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボミります |
bomirimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボミりません |
bomirimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボミりました |
bomirimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボミりませんでした |
bomirimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボミる |
bomiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボミらない |
bomiranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボミった |
bomitta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボミらなかった |
bomiranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
ボミり |
bomiri |
Forma mashou
ボミりましょう |
bomirimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
ボミって |
bomitte |
|
|
Przeczenie
ボミらなくて |
bomiranakute |
Forma te od masu
ボミりまして |
bomirimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボミれる |
bomireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボミれない |
bomirenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボミれた |
bomireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボミれなかった |
bomirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボミれます |
bomiremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボミれません |
bomiremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボミれました |
bomiremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボミれませんでした |
bomiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
ボミれて |
bomirete |
|
|
Przeczenie
ボミれなくて |
bomirenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
ボミろう |
bomirou |
Forma przypuszczająca
ボミろう |
bomirou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
ボミるだろう |
bomiru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
ボミるでしょう |
bomiru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
ボミるであろう |
bomiru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボミられる |
bomirareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボミられない |
bomirarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボミられた |
bomirareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボミられなかった |
bomirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボミられます |
bomiraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボミられません |
bomiraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボミられました |
bomiraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボミられませんでした |
bomiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
ボミられて |
bomirarete |
|
|
Przeczenie
ボミられなくて |
bomirarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボミらせる |
bomiraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボミらせない |
bomirasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボミらせた |
bomiraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボミらせなかった |
bomirasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボミらす |
bomirasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボミらさない |
bomirasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボミらした |
bomirashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボミらさなかった |
bomirasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボミらせます |
bomirasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボミらせません |
bomirasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボミらせました |
bomirasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボミらせませんでした |
bomirasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボミらします |
bomirashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボミらしません |
bomirashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボミらしました |
bomirashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボミらしませんでした |
bomirashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
ボミらせて |
bomirasete |
|
|
Przeczenie
ボミらせなくて |
bomirasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
ボミらして |
bomirashite |
|
|
Przeczenie
ボミらさなくて |
bomirasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボミらされる |
bomirasareru |
|
|
ボミらせられる |
bomiraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボミらされない |
bomirasarenai |
|
|
ボミらせられない |
bomiraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボミらされた |
bomirasareta |
|
|
ボミらせられた |
bomiraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボミらされなかった |
bomirasarenakatta |
|
|
ボミらせられなかった |
bomiraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボミらされます |
bomirasaremasu |
|
|
ボミらせられます |
bomiraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボミらされません |
bomirasaremasen |
|
|
ボミらせられません |
bomiraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボミらされました |
bomirasaremashita |
|
|
ボミらせられました |
bomiraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボミらされませんでした |
bomirasaremasen deshita |
|
|
ボミらせられませんでした |
bomiraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
ボミらされて |
bomirasarete |
|
|
ボミらせられて |
bomiraserarete |
|
|
Przeczenie
ボミらされなくて |
bomirasarenakute |
|
|
ボミらせられなくて |
bomiraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
ボミれば |
bomireba |
|
|
Przeczenie
ボミらなければ |
bomiranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おボミりになる |
obomiri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
ボミられる |
bomirareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
ボミられない |
bomirarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おボミりします |
obomiri shimasu |
|
|
おボミりする |
obomiri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
ボミるかもしれない |
bomiru ka mo shirenai |
|
|
ボミるかもしれません |
bomiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... ボミってほしくないです |
[osoba ni] ... bomitte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... ボミらないでほしいです |
[osoba ni] ... bomiranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
ボミりたい |
bomiritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
ボミりたいです |
bomiritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
ボミりたがる |
bomiritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
ボミりたがっている |
bomiritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... ボミってほしいです |
[osoba ni] ... bomitte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] ボミってくれる |
[dający] [wa/ga] bomitte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にボミってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bomitte ageru |
Decydować się na
ボミることにする |
bomiru koto ni suru |
|
|
ボミらないことにする |
bomiranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
ボミらなくてよかった |
bomiranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
ボミってよかった |
bomitte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
ボミらなければよかった |
bomiranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
ボミればよかった |
bomireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
ボミるまで, ... |
bomiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
ボミらなくださって、ありがとうございました |
bomirana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
ボミらなくてくれて、ありがとう |
bomiranakute kurete, arigatou |
|
|
ボミらなくて、ありがとう |
bomiranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
ボミってくださって、ありがとうございました |
bomitte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
ボミってくれて、ありがとう |
bomitte kurete, arigatou |
|
|
ボミって、ありがとう |
bomitte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
ボミったり、... |
bomittari, ... |
twierdzenie |
|
|
ボミらなかったり、... |
bomiranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
ボミりたかったり、... |
bomiritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
ボミるまい |
bomirumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
ボミったろう、... |
bomittarou, ... |
twierdzenie |
|
|
ボミらなかったろう、... |
bomiranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
ボミりたかったろう、... |
bomiritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ボミるって |
bomirutte |
|
|
ボミったって |
bomittatte |
Forma wyjaśniająca
ボミるんです |
bomirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おボミりください |
obomiri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] ボミりにいく |
[miejsce] [に/へ] bomiri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] ボミりにくる |
[miejsce] [に/へ] bomiri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] ボミりにかえる |
[miejsce] [に/へ] bomiri ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
ボミれば, ... |
bomireba, ... |
|
|
ボミらなければ, ... |
bomiranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ボミったら、... |
bomittara, ... |
twierdzenie |
|
|
ボミらなかったら、... |
bomiranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
ボミりたかったら、... |
bomiritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだボミっていません |
mada bomitte imasen |
Kiedy ..., to ...
ボミるとき、... |
bomiru toki, ... |
|
|
ボミったとき、... |
bomitta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ボミると, ... |
bomiru to, ... |
Lubić
ボミるのがすき |
bomiru no ga suki |
Mieć doświadczenie
ボミったことがある |
bomitta koto ga aru |
|
|
ボミったことがあるか |
bomitta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ボミるといいですね |
bomiru to ii desu ne |
|
|
ボミらないといいですね |
bomiranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ボミるといいんですが |
bomiru to ii n desu ga |
|
|
ボミるといいんですけど |
bomiru to ii n desu kedo |
|
|
ボミらないといいんですが |
bomiranai to ii n desu ga |
|
|
ボミらないといいんですけど |
bomiranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
ボミるのに, ... |
bomiru noni, ... |
|
|
ボミったのに, ... |
bomitta noni, ... |
Musieć 1
ボミらなくちゃいけません |
bomiranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
ボミらなければならない |
bomiranakereba naranai |
|
|
sければなりません |
bomiranakereba narimasen |
|
|
ボミらなくてはならない |
bomiranakute wa naranai |
|
|
ボミらなくてはなりません |
bomiranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
ボミっても |
bomitte mo |
Nawet, jeśli nie
ボミらなくても |
bomiranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
ボミらなくてもかまわない |
bomiranakute mo kamawanai |
|
|
ボミらなくてもかまいません |
bomiranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
ボミるのがきらい |
bomiru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
ボミらないで、... |
bomiranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
ボミらなくてもいいです |
bomiranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ボミってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bomitte morau |
Po czynności, robię ...
ボミってから, ... |
bomitte kara, ... |
Podczas
ボミっているあいだに, ... |
bomitte iru aida ni, ... |
|
|
ボミっているあいだ, ... |
bomitte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
ボミるはずです |
bomiru hazu desu |
|
|
ボミるはずでした |
bomiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ボミらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... bomirasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... ボミらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... bomirasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... ボミらせてください |
watashi ni ... bomirasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
ボミってもいいです |
bomitte mo ii desu |
|
|
ボミってもいいですか |
bomitte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
ボミってもかまわない |
bomitte mo kamawanai |
|
|
ボミってもかまいません |
bomitte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ボミるかもしれません |
bomiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ボミるでしょう |
bomiru deshou |
Próbować 1
ボミってみる |
bomitte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
ボミろうとする |
bomirou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
ボミってください |
bomitte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ボミってくれ |
bomitte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ボミってちょうだい |
bomitte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
ボミっていただけませんか |
bomitte itadakemasen ka |
|
|
ボミってくれませんか |
bomitte kuremasen ka |
|
|
ボミってくれない |
bomitte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
ボミってごらんなさい |
bomitte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
ボミるまえに, ... |
bomiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
ボミらなくて、すみませんでした |
bomiranakute, sumimasen deshita |
|
|
ボミらなくて、すみません |
bomiranakute, sumimasen |
|
|
ボミらなくて、ごめん |
bomiranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
ボミって、すみませんでした |
bomitte, sumimasen deshita |
|
|
ボミって、すみません |
bomitte, sumimasen |
|
|
ボミって、ごめん |
bomitte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
ボミっておく |
bomitte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... ボミる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... bomiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
ボミる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bomiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
ボミったほうがいいです |
bomitta hou ga ii desu |
|
|
ボミらないほうがいいです |
bomiranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
ボミったらどうですか |
bomittara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
ボミってくださる |
bomitte kudasaru |
Rozkaz 1
ボミれ |
bomire |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
ボミりなさい |
bomirinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
ボミりかた |
bomirikata |
Starać się regularnie wykonywać
ボミることにしている |
bomiru koto ni shite iru |
|
|
ボミらないことにしている |
bomiranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
ボミるそうです |
bomiru sou desu |
|
|
ボミったそうです |
bomitta sou desu |
Trudno coś zrobić
ボミりにくいです |
bomiri nikui desu |
|
|
ボミりにくかったです |
bomiri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
ボミっている |
bomitte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
ボミろうとおもっている |
bomirou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
ボミろうとおもう |
bomirou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
ボミりながら, ... |
bomirinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ボミるみたいです |
bomiru mitai desu |
|
|
ボミるみたいな |
bomiru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにボミる |
... mitai ni bomiru |
|
|
ボミったみたいです |
bomitta mitai desu |
|
|
ボミったみたいな |
bomitta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにボミった |
... mitai ni bomitta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
ボミりそうです |
bomirisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ボミらなさそうです |
bomiranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
ボミってはいけません |
bomitte wa ikemasen |
Zakaz 2
ボミらないでください |
bomiranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
ボミるな |
bomiruna |
Zamiar
ボミるつもりです |
bomiru tsumori desu |
|
|
ボミらないつもりです |
bomiranai tsumori desu |
Zbyt wiele
ボミりすぎる |
bomiri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ボミらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... bomiraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ボミらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... bomirasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
ボミってしまう |
bomitte shimau |
|
|
ボミっちゃう |
bomicchau |
|
|
ボミってしまいました |
bomitte shimaimashita |
|
|
ボミっちゃいました |
bomicchaimashita |
Łatwo coś zrobić
ボミりやすいです |
bomiri yasui desu |
|
|
ボミりやすかったです |
bomiri yasukatta desu |
