小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | たく

Informacje podstawowe

Słowa

たく
たく
taku

Znaczenie znaków kanji

stukanie, pukanie, dziobanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

siódma zasada z Ośmiu Zasad Yong
ruch opadający w lewo z lekkim łukiem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również 永字八法

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

啄です

たくです

taku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

啄ではありません

たくではありません

taku dewa arimasen

啄じゃありません

たくじゃありません

taku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

啄でした

たくでした

taku deshita

Przeczenie, czas przeszły

啄ではありませんでした

たくではありませんでした

taku dewa arimasen deshita

啄じゃありませんでした

たくじゃありませんでした

taku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

啄だ

たくだ

taku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

啄じゃない

たくじゃない

taku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

啄だった

たくだった

taku datta

Przeczenie, czas przeszły

啄じゃなかった

たくじゃなかった

taku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

啄で

たくで

taku de

Przeczenie

啄じゃなくて

たくじゃなくて

taku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

啄でございます

たくでございます

taku de gozaimasu

啄でござる

たくでござる

taku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

啄がほしい

たくがほしい

taku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

啄をほしがっている

たくをほしがっている

taku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 啄をくれる

[dający] [は/が] たくをくれる

[dający] [wa/ga] taku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に啄をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni taku o ageru


Decydować się na

啄にする

たくにする

taku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

啄だって

たくだって

taku datte

啄だったって

たくだったって

taku dattatte


Forma wyjaśniająca

啄なんです

たくなんです

taku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

啄だったら、...

たくだったら、...

taku dattara, ...

twierdzenie

啄じゃなかったら、...

たくじゃなかったら、...

taku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

啄の時、...

たくのとき、...

taku no toki, ...

啄だった時、...

たくだったとき、...

taku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

啄になると, ...

たくになると, ...

taku ni naru to, ...


Lubić

啄が好き

たくがすき

taku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

啄だといいですね

たくだといいですね

taku da to ii desu ne

啄じゃないといいですね

たくじゃないといいですね

taku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

啄だといいんですが

たくだといいんですが

taku da to ii n desu ga

啄だといいんですけど

たくだといいんですけど

taku da to ii n desu kedo

啄じゃないといいんですが

たくじゃないといいんですが

taku ja nai to ii n desu ga

啄じゃないといいんですけど

たくじゃないといいんですけど

taku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

啄なのに, ...

たくなのに, ...

taku na noni, ...

啄だったのに, ...

たくだったのに, ...

taku datta noni, ...


Nawet, jeśli

啄でも

たくでも

taku de mo


Nawet, jeśli nie

啄じゃなくても

たくじゃなくても

taku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という啄

[nazwa] というたく

[nazwa] to iu taku


Nie lubić

啄がきらい

たくがきらい

taku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 啄を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] taku o morau


Podobny do ..., jak ...

啄のような [inny rzeczownik]

たくのような [inny rzeczownik]

taku no you na [inny rzeczownik]

啄のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

taku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

啄のはずです

たくなのはずです

taku no hazu desu

啄のはずでした

たくのはずでした

taku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

啄かもしれません

たくかもしれません

taku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

啄でしょう

たくでしょう

taku deshou


Pytania w zdaniach

啄 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

taku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

啄であれ

たくであれ

taku de are


Stawać się

啄になる

たくになる

taku ni naru


Słyszałem, że ...

啄だそうです

たくだそうです

taku da sou desu

啄だったそうです

たくだったそうです

taku datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

啄みたいです

たくみたいです

taku mitai desu

啄みたいな

たくみたいな

taku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

啄みたいに [przymiotnik, czasownik]

たくみたいに [przymiotnik, czasownik]

taku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

啄であるな

たくであるな

taku de aru na