Szczegóły słowa 啄 | たく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| たく |
|
|||
| taku |
Znaczenie znaków kanji
| 啄 |
stukanie, pukanie, dziobanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
siódma zasada z Ośmiu Zasad Yong
ruch opadający w lewo z lekkim łukiem
ruch opadający w lewo z lekkim łukiem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również
永字八法
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
啄です |
たくです |
taku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
啄ではありません |
たくではありません |
taku dewa arimasen |
|
|
啄じゃありません |
たくじゃありません |
taku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
啄でした |
たくでした |
taku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
啄ではありませんでした |
たくではありませんでした |
taku dewa arimasen deshita |
|
|
啄じゃありませんでした |
たくじゃありませんでした |
taku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
啄だ |
たくだ |
taku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
啄じゃない |
たくじゃない |
taku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
啄だった |
たくだった |
taku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
啄じゃなかった |
たくじゃなかった |
taku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
啄で |
たくで |
taku de |
|
|
Przeczenie
啄じゃなくて |
たくじゃなくて |
taku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
啄でございます |
たくでございます |
taku de gozaimasu |
|
|
啄でござる |
たくでござる |
taku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
啄がほしい |
たくがほしい |
taku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
啄をほしがっている |
たくをほしがっている |
taku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 啄をくれる |
[dający] [は/が] たくをくれる |
[dający] [wa/ga] taku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に啄をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni taku o ageru |
Decydować się na
啄にする |
たくにする |
taku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
啄だって |
たくだって |
taku datte |
|
|
啄だったって |
たくだったって |
taku dattatte |
Forma wyjaśniająca
啄なんです |
たくなんです |
taku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
啄だったら、... |
たくだったら、... |
taku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
啄じゃなかったら、... |
たくじゃなかったら、... |
taku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
啄の時、... |
たくのとき、... |
taku no toki, ... |
|
|
啄だった時、... |
たくだったとき、... |
taku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
啄になると, ... |
たくになると, ... |
taku ni naru to, ... |
Lubić
啄が好き |
たくがすき |
taku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
啄だといいですね |
たくだといいですね |
taku da to ii desu ne |
|
|
啄じゃないといいですね |
たくじゃないといいですね |
taku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
啄だといいんですが |
たくだといいんですが |
taku da to ii n desu ga |
|
|
啄だといいんですけど |
たくだといいんですけど |
taku da to ii n desu kedo |
|
|
啄じゃないといいんですが |
たくじゃないといいんですが |
taku ja nai to ii n desu ga |
|
|
啄じゃないといいんですけど |
たくじゃないといいんですけど |
taku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
啄なのに, ... |
たくなのに, ... |
taku na noni, ... |
|
|
啄だったのに, ... |
たくだったのに, ... |
taku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
啄でも |
たくでも |
taku de mo |
Nawet, jeśli nie
啄じゃなくても |
たくじゃなくても |
taku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という啄 |
[nazwa] というたく |
[nazwa] to iu taku |
Nie lubić
啄がきらい |
たくがきらい |
taku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 啄を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] taku o morau |
Podobny do ..., jak ...
啄のような [inny rzeczownik] |
たくのような [inny rzeczownik] |
taku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
啄のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
taku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
啄のはずです |
たくなのはずです |
taku no hazu desu |
|
|
啄のはずでした |
たくのはずでした |
taku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
啄かもしれません |
たくかもしれません |
taku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
啄でしょう |
たくでしょう |
taku deshou |
Pytania w zdaniach
啄 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
taku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
啄であれ |
たくであれ |
taku de are |
Stawać się
啄になる |
たくになる |
taku ni naru |
Słyszałem, że ...
啄だそうです |
たくだそうです |
taku da sou desu |
|
|
啄だったそうです |
たくだったそうです |
taku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
啄みたいです |
たくみたいです |
taku mitai desu |
|
|
啄みたいな |
たくみたいな |
taku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
啄みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
taku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
啄であるな |
たくであるな |
taku de aru na |
