Szczegóły słowa 失 | しつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| しつ |
|
|||
| shitsu |
Znaczenie znaków kanji
| 失 |
strata, tracenie, gubienie, błąd, wada, niekorzyść |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
strata (czegoś)
niekorzyść
niekorzyść
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
pomyłka
błąd
porażka
niepowodzenie
błąd
porażka
niepowodzenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
skaza
wada
defekt
wada
defekt
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
失です |
しつです |
shitsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
失ではありません |
しつではありません |
shitsu dewa arimasen |
|
|
失じゃありません |
しつじゃありません |
shitsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
失でした |
しつでした |
shitsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
失ではありませんでした |
しつではありませんでした |
shitsu dewa arimasen deshita |
|
|
失じゃありませんでした |
しつじゃありませんでした |
shitsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
失だ |
しつだ |
shitsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
失じゃない |
しつじゃない |
shitsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
失だった |
しつだった |
shitsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
失じゃなかった |
しつじゃなかった |
shitsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
失で |
しつで |
shitsu de |
|
|
Przeczenie
失じゃなくて |
しつじゃなくて |
shitsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
失でございます |
しつでございます |
shitsu de gozaimasu |
|
|
失でござる |
しつでござる |
shitsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
失がほしい |
しつがほしい |
shitsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
失をほしがっている |
しつをほしがっている |
shitsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 失をくれる |
[dający] [は/が] しつをくれる |
[dający] [wa/ga] shitsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に失をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shitsu o ageru |
Decydować się na
失にする |
しつにする |
shitsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
失だって |
しつだって |
shitsu datte |
|
|
失だったって |
しつだったって |
shitsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
失なんです |
しつなんです |
shitsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
失だったら、... |
しつだったら、... |
shitsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
失じゃなかったら、... |
しつじゃなかったら、... |
shitsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
失の時、... |
しつのとき、... |
shitsu no toki, ... |
|
|
失だった時、... |
しつだったとき、... |
shitsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
失になると, ... |
しつになると, ... |
shitsu ni naru to, ... |
Lubić
失が好き |
しつがすき |
shitsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
失だといいですね |
しつだといいですね |
shitsu da to ii desu ne |
|
|
失じゃないといいですね |
しつじゃないといいですね |
shitsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
失だといいんですが |
しつだといいんですが |
shitsu da to ii n desu ga |
|
|
失だといいんですけど |
しつだといいんですけど |
shitsu da to ii n desu kedo |
|
|
失じゃないといいんですが |
しつじゃないといいんですが |
shitsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
失じゃないといいんですけど |
しつじゃないといいんですけど |
shitsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
失なのに, ... |
しつなのに, ... |
shitsu na noni, ... |
|
|
失だったのに, ... |
しつだったのに, ... |
shitsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
失でも |
しつでも |
shitsu de mo |
Nawet, jeśli nie
失じゃなくても |
しつじゃなくても |
shitsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という失 |
[nazwa] というしつ |
[nazwa] to iu shitsu |
Nie lubić
失がきらい |
しつがきらい |
shitsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 失を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shitsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
失のような [inny rzeczownik] |
しつのような [inny rzeczownik] |
shitsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
失のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shitsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
失のはずです |
しつなのはずです |
shitsu no hazu desu |
|
|
失のはずでした |
しつのはずでした |
shitsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
失かもしれません |
しつかもしれません |
shitsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
失でしょう |
しつでしょう |
shitsu deshou |
Pytania w zdaniach
失 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shitsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
失であれ |
しつであれ |
shitsu de are |
Stawać się
失になる |
しつになる |
shitsu ni naru |
Słyszałem, że ...
失だそうです |
しつだそうです |
shitsu da sou desu |
|
|
失だったそうです |
しつだったそうです |
shitsu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
失みたいです |
しつみたいです |
shitsu mitai desu |
|
|
失みたいな |
しつみたいな |
shitsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
失みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shitsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
失であるな |
しつであるな |
shitsu de aru na |
