小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ソットヴォーチェ, ソットボーチェ, ソット・ヴォーチェ, ソット・ボーチェ

Informacje podstawowe

Słowa

ソットヴォーチェ
sotto vooche
ソットボーチェ
sotto booche
ソット・ヴォーチェ
sotto vooche
ソット・ボーチェ
sotto booche

Znaczenie

1

sotto voce
półgłosem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
muzyka
słowo pochodzenia włoskiego

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ソットヴォーチェです

sotto vooche desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ソットヴォーチェではありません

sotto vooche dewa arimasen

ソットヴォーチェじゃありません

sotto vooche ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ソットヴォーチェでした

sotto vooche deshita

Przeczenie, czas przeszły

ソットヴォーチェではありませんでした

sotto vooche dewa arimasen deshita

ソットヴォーチェじゃありませんでした

sotto vooche ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ソットヴォーチェだ

sotto vooche da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ソットヴォーチェじゃない

sotto vooche ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ソットヴォーチェだった

sotto vooche datta

Przeczenie, czas przeszły

ソットヴォーチェじゃなかった

sotto vooche ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ソットヴォーチェで

sotto vooche de

Przeczenie

ソットヴォーチェじゃなくて

sotto vooche ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ソットヴォーチェでございます

sotto vooche de gozaimasu

ソットヴォーチェでござる

sotto vooche de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ソットボーチェです

sotto booche desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ソットボーチェではありません

sotto booche dewa arimasen

ソットボーチェじゃありません

sotto booche ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ソットボーチェでした

sotto booche deshita

Przeczenie, czas przeszły

ソットボーチェではありませんでした

sotto booche dewa arimasen deshita

ソットボーチェじゃありませんでした

sotto booche ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ソットボーチェだ

sotto booche da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ソットボーチェじゃない

sotto booche ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ソットボーチェだった

sotto booche datta

Przeczenie, czas przeszły

ソットボーチェじゃなかった

sotto booche ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ソットボーチェで

sotto booche de

Przeczenie

ソットボーチェじゃなくて

sotto booche ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ソットボーチェでございます

sotto booche de gozaimasu

ソットボーチェでござる

sotto booche de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ソット・ヴォーチェです

sotto vooche desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ソット・ヴォーチェではありません

sotto vooche dewa arimasen

ソット・ヴォーチェじゃありません

sotto vooche ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ソット・ヴォーチェでした

sotto vooche deshita

Przeczenie, czas przeszły

ソット・ヴォーチェではありませんでした

sotto vooche dewa arimasen deshita

ソット・ヴォーチェじゃありませんでした

sotto vooche ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ソット・ヴォーチェだ

sotto vooche da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ソット・ヴォーチェじゃない

sotto vooche ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ソット・ヴォーチェだった

sotto vooche datta

Przeczenie, czas przeszły

ソット・ヴォーチェじゃなかった

sotto vooche ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ソット・ヴォーチェで

sotto vooche de

Przeczenie

ソット・ヴォーチェじゃなくて

sotto vooche ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ソット・ヴォーチェでございます

sotto vooche de gozaimasu

ソット・ヴォーチェでござる

sotto vooche de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ソット・ボーチェです

sotto booche desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ソット・ボーチェではありません

sotto booche dewa arimasen

ソット・ボーチェじゃありません

sotto booche ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ソット・ボーチェでした

sotto booche deshita

Przeczenie, czas przeszły

ソット・ボーチェではありませんでした

sotto booche dewa arimasen deshita

ソット・ボーチェじゃありませんでした

sotto booche ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ソット・ボーチェだ

sotto booche da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ソット・ボーチェじゃない

sotto booche ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ソット・ボーチェだった

sotto booche datta

Przeczenie, czas przeszły

ソット・ボーチェじゃなかった

sotto booche ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ソット・ボーチェで

sotto booche de

Przeczenie

ソット・ボーチェじゃなくて

sotto booche ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ソット・ボーチェでございます

sotto booche de gozaimasu

ソット・ボーチェでござる

sotto booche de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ソットヴォーチェがほしい

sotto vooche ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ソットヴォーチェをほしがっている

sotto vooche o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ソットヴォーチェをくれる

[dający] [wa/ga] sotto vooche o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にソットヴォーチェをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sotto vooche o ageru


Decydować się na

ソットヴォーチェにする

sotto vooche ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ソットヴォーチェだって

sotto vooche datte

ソットヴォーチェだったって

sotto vooche dattatte


Forma wyjaśniająca

ソットヴォーチェなんです

sotto vooche nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ソットヴォーチェだったら、...

sotto vooche dattara, ...

twierdzenie

ソットヴォーチェじゃなかったら、...

sotto vooche ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ソットヴォーチェのとき、...

sotto vooche no toki, ...

ソットヴォーチェだったとき、...

sotto vooche datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ソットヴォーチェになると, ...

sotto vooche ni naru to, ...


Lubić

ソットヴォーチェがすき

sotto vooche ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ソットヴォーチェだといいですね

sotto vooche da to ii desu ne

ソットヴォーチェじゃないといいですね

sotto vooche ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ソットヴォーチェだといいんですが

sotto vooche da to ii n desu ga

ソットヴォーチェだといいんですけど

sotto vooche da to ii n desu kedo

ソットヴォーチェじゃないといいんですが

sotto vooche ja nai to ii n desu ga

ソットヴォーチェじゃないといいんですけど

sotto vooche ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ソットヴォーチェなのに, ...

sotto vooche na noni, ...

ソットヴォーチェだったのに, ...

sotto vooche datta noni, ...


Nawet, jeśli

ソットヴォーチェでも

sotto vooche de mo


Nawet, jeśli nie

ソットヴォーチェじゃなくても

sotto vooche ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というソットヴォーチェ

[nazwa] to iu sotto vooche


Nie lubić

ソットヴォーチェがきらい

sotto vooche ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ソットヴォーチェをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sotto vooche o morau


Podobny do ..., jak ...

ソットヴォーチェのような [inny rzeczownik]

sotto vooche no you na [inny rzeczownik]

ソットヴォーチェのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sotto vooche no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ソットヴォーチェなのはずです

sotto vooche no hazu desu

ソットヴォーチェのはずでした

sotto vooche no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ソットヴォーチェかもしれません

sotto vooche kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ソットヴォーチェでしょう

sotto vooche deshou


Pytania w zdaniach

ソットヴォーチェ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sotto vooche ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ソットヴォーチェであれ

sotto vooche de are


Słyszałem, że ...

ソットヴォーチェだそうです

sotto vooche da sou desu

ソットヴォーチェだったそうです

sotto vooche datta sou desu


Stawać się

ソットヴォーチェになる

sotto vooche ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ソットヴォーチェみたいです

sotto vooche mitai desu

ソットヴォーチェみたいな

sotto vooche mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ソットヴォーチェみたいに [przymiotnik, czasownik]

sotto vooche mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ソットヴォーチェであるな

sotto vooche de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ソットボーチェがほしい

sotto booche ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ソットボーチェをほしがっている

sotto booche o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ソットボーチェをくれる

[dający] [wa/ga] sotto booche o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にソットボーチェをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sotto booche o ageru


Decydować się na

ソットボーチェにする

sotto booche ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ソットボーチェだって

sotto booche datte

ソットボーチェだったって

sotto booche dattatte


Forma wyjaśniająca

ソットボーチェなんです

sotto booche nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ソットボーチェだったら、...

sotto booche dattara, ...

twierdzenie

ソットボーチェじゃなかったら、...

sotto booche ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ソットボーチェのとき、...

sotto booche no toki, ...

ソットボーチェだったとき、...

sotto booche datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ソットボーチェになると, ...

sotto booche ni naru to, ...


Lubić

ソットボーチェがすき

sotto booche ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ソットボーチェだといいですね

sotto booche da to ii desu ne

ソットボーチェじゃないといいですね

sotto booche ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ソットボーチェだといいんですが

sotto booche da to ii n desu ga

ソットボーチェだといいんですけど

sotto booche da to ii n desu kedo

ソットボーチェじゃないといいんですが

sotto booche ja nai to ii n desu ga

ソットボーチェじゃないといいんですけど

sotto booche ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ソットボーチェなのに, ...

sotto booche na noni, ...

ソットボーチェだったのに, ...

sotto booche datta noni, ...


Nawet, jeśli

ソットボーチェでも

sotto booche de mo


Nawet, jeśli nie

ソットボーチェじゃなくても

sotto booche ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というソットボーチェ

[nazwa] to iu sotto booche


Nie lubić

ソットボーチェがきらい

sotto booche ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ソットボーチェをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sotto booche o morau


Podobny do ..., jak ...

ソットボーチェのような [inny rzeczownik]

sotto booche no you na [inny rzeczownik]

ソットボーチェのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sotto booche no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ソットボーチェなのはずです

sotto booche no hazu desu

ソットボーチェのはずでした

sotto booche no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ソットボーチェかもしれません

sotto booche kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ソットボーチェでしょう

sotto booche deshou


Pytania w zdaniach

ソットボーチェ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sotto booche ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ソットボーチェであれ

sotto booche de are


Słyszałem, że ...

ソットボーチェだそうです

sotto booche da sou desu

ソットボーチェだったそうです

sotto booche datta sou desu


Stawać się

ソットボーチェになる

sotto booche ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ソットボーチェみたいです

sotto booche mitai desu

ソットボーチェみたいな

sotto booche mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ソットボーチェみたいに [przymiotnik, czasownik]

sotto booche mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ソットボーチェであるな

sotto booche de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ソット・ヴォーチェがほしい

sotto vooche ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ソット・ヴォーチェをほしがっている

sotto vooche o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ソット・ヴォーチェをくれる

[dający] [wa/ga] sotto vooche o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にソット・ヴォーチェをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sotto vooche o ageru


Decydować się na

ソット・ヴォーチェにする

sotto vooche ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ソット・ヴォーチェだって

sotto vooche datte

ソット・ヴォーチェだったって

sotto vooche dattatte


Forma wyjaśniająca

ソット・ヴォーチェなんです

sotto vooche nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ソット・ヴォーチェだったら、...

sotto vooche dattara, ...

twierdzenie

ソット・ヴォーチェじゃなかったら、...

sotto vooche ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ソット・ヴォーチェのとき、...

sotto vooche no toki, ...

ソット・ヴォーチェだったとき、...

sotto vooche datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ソット・ヴォーチェになると, ...

sotto vooche ni naru to, ...


Lubić

ソット・ヴォーチェがすき

sotto vooche ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ソット・ヴォーチェだといいですね

sotto vooche da to ii desu ne

ソット・ヴォーチェじゃないといいですね

sotto vooche ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ソット・ヴォーチェだといいんですが

sotto vooche da to ii n desu ga

ソット・ヴォーチェだといいんですけど

sotto vooche da to ii n desu kedo

ソット・ヴォーチェじゃないといいんですが

sotto vooche ja nai to ii n desu ga

ソット・ヴォーチェじゃないといいんですけど

sotto vooche ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ソット・ヴォーチェなのに, ...

sotto vooche na noni, ...

ソット・ヴォーチェだったのに, ...

sotto vooche datta noni, ...


Nawet, jeśli

ソット・ヴォーチェでも

sotto vooche de mo


Nawet, jeśli nie

ソット・ヴォーチェじゃなくても

sotto vooche ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というソット・ヴォーチェ

[nazwa] to iu sotto vooche


Nie lubić

ソット・ヴォーチェがきらい

sotto vooche ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ソット・ヴォーチェをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sotto vooche o morau


Podobny do ..., jak ...

ソット・ヴォーチェのような [inny rzeczownik]

sotto vooche no you na [inny rzeczownik]

ソット・ヴォーチェのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sotto vooche no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ソット・ヴォーチェなのはずです

sotto vooche no hazu desu

ソット・ヴォーチェのはずでした

sotto vooche no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ソット・ヴォーチェかもしれません

sotto vooche kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ソット・ヴォーチェでしょう

sotto vooche deshou


Pytania w zdaniach

ソット・ヴォーチェ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sotto vooche ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ソット・ヴォーチェであれ

sotto vooche de are


Słyszałem, że ...

ソット・ヴォーチェだそうです

sotto vooche da sou desu

ソット・ヴォーチェだったそうです

sotto vooche datta sou desu


Stawać się

ソット・ヴォーチェになる

sotto vooche ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ソット・ヴォーチェみたいです

sotto vooche mitai desu

ソット・ヴォーチェみたいな

sotto vooche mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ソット・ヴォーチェみたいに [przymiotnik, czasownik]

sotto vooche mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ソット・ヴォーチェであるな

sotto vooche de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ソット・ボーチェがほしい

sotto booche ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ソット・ボーチェをほしがっている

sotto booche o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ソット・ボーチェをくれる

[dający] [wa/ga] sotto booche o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にソット・ボーチェをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sotto booche o ageru


Decydować się na

ソット・ボーチェにする

sotto booche ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ソット・ボーチェだって

sotto booche datte

ソット・ボーチェだったって

sotto booche dattatte


Forma wyjaśniająca

ソット・ボーチェなんです

sotto booche nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ソット・ボーチェだったら、...

sotto booche dattara, ...

twierdzenie

ソット・ボーチェじゃなかったら、...

sotto booche ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ソット・ボーチェのとき、...

sotto booche no toki, ...

ソット・ボーチェだったとき、...

sotto booche datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ソット・ボーチェになると, ...

sotto booche ni naru to, ...


Lubić

ソット・ボーチェがすき

sotto booche ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ソット・ボーチェだといいですね

sotto booche da to ii desu ne

ソット・ボーチェじゃないといいですね

sotto booche ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ソット・ボーチェだといいんですが

sotto booche da to ii n desu ga

ソット・ボーチェだといいんですけど

sotto booche da to ii n desu kedo

ソット・ボーチェじゃないといいんですが

sotto booche ja nai to ii n desu ga

ソット・ボーチェじゃないといいんですけど

sotto booche ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ソット・ボーチェなのに, ...

sotto booche na noni, ...

ソット・ボーチェだったのに, ...

sotto booche datta noni, ...


Nawet, jeśli

ソット・ボーチェでも

sotto booche de mo


Nawet, jeśli nie

ソット・ボーチェじゃなくても

sotto booche ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というソット・ボーチェ

[nazwa] to iu sotto booche


Nie lubić

ソット・ボーチェがきらい

sotto booche ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ソット・ボーチェをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sotto booche o morau


Podobny do ..., jak ...

ソット・ボーチェのような [inny rzeczownik]

sotto booche no you na [inny rzeczownik]

ソット・ボーチェのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sotto booche no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ソット・ボーチェなのはずです

sotto booche no hazu desu

ソット・ボーチェのはずでした

sotto booche no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ソット・ボーチェかもしれません

sotto booche kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ソット・ボーチェでしょう

sotto booche deshou


Pytania w zdaniach

ソット・ボーチェ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sotto booche ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ソット・ボーチェであれ

sotto booche de are


Słyszałem, że ...

ソット・ボーチェだそうです

sotto booche da sou desu

ソット・ボーチェだったそうです

sotto booche datta sou desu


Stawać się

ソット・ボーチェになる

sotto booche ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ソット・ボーチェみたいです

sotto booche mitai desu

ソット・ボーチェみたいな

sotto booche mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ソット・ボーチェみたいに [przymiotnik, czasownik]

sotto booche mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ソット・ボーチェであるな

sotto booche de aru na