小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 夢路をたどる, 夢路を辿る | ゆめじをたどる

Informacje podstawowe

Słowa

ゆめ
ゆめじをたどる
yume ji o tadoru
ゆめ たど
辿
ゆめじをたどる
yume ji o tadoru

Znaczenie znaków kanji

sen, marzenie, wizja, iluzja

Pokaż szczegóły znaku

ścieżka, droga, trasa, szlak, dystans

Pokaż szczegóły znaku
辿

podążać (drogą), dążenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

mieć marzenie
iść drogą marzeń (dosłownie)
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
wyrażenie idiomatyczne

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

u-czasownik

wyrażenie

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路をたどります

ゆめじをたどります

yume ji o tadorimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路をたどりません

ゆめじをたどりません

yume ji o tadorimasen

Twierdzenie, czas przeszły

夢路をたどりました

ゆめじをたどりました

yume ji o tadorimashita

Przeczenie, czas przeszły

夢路をたどりませんでした

ゆめじをたどりませんでした

yume ji o tadorimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路をたどる

ゆめじをたどる

yume ji o tadoru

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路をたどらない

ゆめじをたどらない

yume ji o tadoranai

Twierdzenie, czas przeszły

夢路をたどった

ゆめじをたどった

yume ji o tadotta

Przeczenie, czas przeszły

夢路をたどらなかった

ゆめじをたどらなかった

yume ji o tadoranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

夢路をたどり

ゆめじをたどり

yume ji o tadori


Forma mashou

夢路をたどりましょう

ゆめじをたどりましょう

yume ji o tadorimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

夢路をたどって

ゆめじをたどって

yume ji o tadotte

Przeczenie

夢路をたどらなくて

ゆめじをたどらなくて

yume ji o tadoranakute


Forma te od masu

夢路をたどりまして

ゆめじをたどりまして

yume ji o tadorimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路がたどれる

ゆめじがたどれる

yume ji ga tadoreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路がたどれない

ゆめじがたどれない

yume ji ga tadorenai

Twierdzenie, czas przeszły

夢路がたどれた

ゆめじがたどれた

yume ji ga tadoreta

Przeczenie, czas przeszły

夢路がたどれなかった

ゆめじがたどれなかった

yume ji ga tadorenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路がたどれます

ゆめじがたどれます

yume ji ga tadoremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路がたどれません

ゆめじがたどれません

yume ji ga tadoremasen

Twierdzenie, czas przeszły

夢路がたどれました

ゆめじがたどれました

yume ji ga tadoremashita

Przeczenie, czas przeszły

夢路がたどれませんでした

ゆめじがたどれませんでした

yume ji ga tadoremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

夢路がたどれて

ゆめじがたどれて

yume ji ga tadorete

Przeczenie

夢路がたどれなくて

ゆめじがたどれなくて

yume ji ga tadorenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

夢路をたどろう

ゆめじをたどろう

yume ji o tadorou


Forma przypuszczająca

夢路をたどろう

ゆめじをたどろう

yume ji o tadorou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

夢路をたどるだろう

ゆめじをたどるだろう

yume ji o tadoru darou

postać mówiona 1

夢路をたどるでしょう

ゆめじをたどるでしょう

yume ji o tadoru deshou

postać mówiona 2

夢路をたどるであろう

ゆめじをたどるであろう

yume ji o tadoru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路をたどられる

ゆめじをたどられる

yume ji o tadorareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路をたどられない

ゆめじをたどられない

yume ji o tadorarenai

Twierdzenie, czas przeszły

夢路をたどられた

ゆめじをたどられた

yume ji o tadorareta

Przeczenie, czas przeszły

夢路をたどられなかった

ゆめじをたどられなかった

yume ji o tadorarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路をたどられます

ゆめじをたどられます

yume ji o tadoraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路をたどられません

ゆめじをたどられません

yume ji o tadoraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

夢路をたどられました

ゆめじをたどられました

yume ji o tadoraremashita

Przeczenie, czas przeszły

夢路をたどられませんでした

ゆめじをたどられませんでした

yume ji o tadoraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

夢路をたどられて

ゆめじをたどられて

yume ji o tadorarete

Przeczenie

夢路をたどられなくて

ゆめじをたどられなくて

yume ji o tadorarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路をたどらせる

ゆめじをたどらせる

yume ji o tadoraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路をたどらせない

ゆめじをたどらせない

yume ji o tadorasenai

Twierdzenie, czas przeszły

夢路をたどらせた

ゆめじをたどらせた

yume ji o tadoraseta

Przeczenie, czas przeszły

夢路をたどらせなかった

ゆめじをたどらせなかった

yume ji o tadorasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路をたどらす

ゆめじをたどらす

yume ji o tadorasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路をたどらさない

ゆめじをたどらさない

yume ji o tadorasanai

Twierdzenie, czas przeszły

夢路をたどらした

ゆめじをたどらした

yume ji o tadorashita

Przeczenie, czas przeszły

夢路をたどらさなかった

ゆめじをたどらさなかった

yume ji o tadorasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路をたどらせます

ゆめじをたどらせます

yume ji o tadorasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路をたどらせません

ゆめじをたどらせません

yume ji o tadorasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

夢路をたどらせました

ゆめじをたどらせました

yume ji o tadorasemashita

Przeczenie, czas przeszły

夢路をたどらせませんでした

ゆめじをたどらせませんでした

yume ji o tadorasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路をたどらします

ゆめじをたどらします

yume ji o tadorashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路をたどらしません

ゆめじをたどらしません

yume ji o tadorashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

夢路をたどらしました

ゆめじをたどらしました

yume ji o tadorashimashita

Przeczenie, czas przeszły

夢路をたどらしませんでした

ゆめじをたどらしませんでした

yume ji o tadorashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

夢路をたどらせて

ゆめじをたどらせて

yume ji o tadorasete

Przeczenie

夢路をたどらせなくて

ゆめじをたどらせなくて

yume ji o tadorasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

夢路をたどらして

ゆめじをたどらして

yume ji o tadorashite

Przeczenie

夢路をたどらさなくて

ゆめじをたどらさなくて

yume ji o tadorasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路をたどらされる

ゆめじをたどらされる

yume ji o tadorasareru

夢路をたどらせられる

ゆめじをたどらせられる

yume ji o tadoraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路をたどらされない

ゆめじをたどらされない

yume ji o tadorasarenai

夢路をたどらせられない

ゆめじをたどらせられない

yume ji o tadoraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

夢路をたどらされた

ゆめじをたどらされた

yume ji o tadorasareta

夢路をたどらせられた

ゆめじをたどらせられた

yume ji o tadoraserareta

Przeczenie, czas przeszły

夢路をたどらされなかった

ゆめじをたどらされなかった

yume ji o tadorasarenakatta

夢路をたどらせられなかった

ゆめじをたどらせられなかった

yume ji o tadoraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路をたどらされます

ゆめじをたどらされます

yume ji o tadorasaremasu

夢路をたどらせられます

ゆめじをたどらせられます

yume ji o tadoraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路をたどらされません

ゆめじをたどらされません

yume ji o tadorasaremasen

夢路をたどらせられません

ゆめじをたどらせられません

yume ji o tadoraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

夢路をたどらされました

ゆめじをたどらされました

yume ji o tadorasaremashita

夢路をたどらせられました

ゆめじをたどらせられました

yume ji o tadoraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

夢路をたどらされませんでした

ゆめじをたどらされませんでした

yume ji o tadorasaremasen deshita

夢路をたどらせられませんでした

ゆめじをたどらせられませんでした

yume ji o tadoraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

夢路をたどらされて

ゆめじをたどらされて

yume ji o tadorasarete

夢路をたどらせられて

ゆめじをたどらせられて

yume ji o tadoraserarete

Przeczenie

夢路をたどらされなくて

ゆめじをたどらされなくて

yume ji o tadorasarenakute

夢路をたどらせられなくて

ゆめじをたどらせられなくて

yume ji o tadoraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

夢路をたどれば

ゆめじをたどれば

yume ji ga tadoreba

Przeczenie

夢路をたどらなければ

ゆめじをたどらなければ

yume ji o tadoranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お夢路をたどりになる

おゆめじをたどりになる

oyume ji o tadori ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

夢路をたどられる

ゆめじをたどられる

yume ji o tadorareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

夢路をたどられない

ゆめじをたどられない

yume ji o tadorarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お夢路をたどりします

おゆめじをたどりします

oyume ji o tadori shimasu

お夢路をたどりする

おゆめじをたどりする

oyume ji o tadori suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路を辿ります

ゆめじをたどります

yume ji o tadorimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路を辿りません

ゆめじをたどりません

yume ji o tadorimasen

Twierdzenie, czas przeszły

夢路を辿りました

ゆめじをたどりました

yume ji o tadorimashita

Przeczenie, czas przeszły

夢路を辿りませんでした

ゆめじをたどりませんでした

yume ji o tadorimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路を辿る

ゆめじをたどる

yume ji o tadoru

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路を辿らない

ゆめじをたどらない

yume ji o tadoranai

Twierdzenie, czas przeszły

夢路を辿った

ゆめじをたどった

yume ji o tadotta

Przeczenie, czas przeszły

夢路を辿らなかった

ゆめじをたどらなかった

yume ji o tadoranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

夢路を辿り

ゆめじをたどり

yume ji o tadori


Forma mashou

夢路を辿りましょう

ゆめじをたどりましょう

yume ji o tadorimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

夢路を辿って

ゆめじをたどって

yume ji o tadotte

Przeczenie

夢路を辿らなくて

ゆめじをたどらなくて

yume ji o tadoranakute


Forma te od masu

夢路を辿りまして

ゆめじをたどりまして

yume ji o tadorimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路が辿れる

ゆめじがたどれる

yume ji ga tadoreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路が辿れない

ゆめじがたどれない

yume ji ga tadorenai

Twierdzenie, czas przeszły

夢路が辿れた

ゆめじがたどれた

yume ji ga tadoreta

Przeczenie, czas przeszły

夢路が辿れなかった

ゆめじがたどれなかった

yume ji ga tadorenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路が辿れます

ゆめじがたどれます

yume ji ga tadoremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路が辿れません

ゆめじがたどれません

yume ji ga tadoremasen

Twierdzenie, czas przeszły

夢路が辿れました

ゆめじがたどれました

yume ji ga tadoremashita

Przeczenie, czas przeszły

夢路が辿れませんでした

ゆめじがたどれませんでした

yume ji ga tadoremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

夢路が辿れて

ゆめじがたどれて

yume ji ga tadorete

Przeczenie

夢路が辿れなくて

ゆめじがたどれなくて

yume ji ga tadorenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

夢路を辿ろう

ゆめじをたどろう

yume ji o tadorou


Forma przypuszczająca

夢路を辿ろう

ゆめじをたどろう

yume ji o tadorou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

夢路を辿るだろう

ゆめじをたどるだろう

yume ji o tadoru darou

postać mówiona 1

夢路を辿るでしょう

ゆめじをたどるでしょう

yume ji o tadoru deshou

postać mówiona 2

夢路を辿るであろう

ゆめじをたどるであろう

yume ji o tadoru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路を辿られる

ゆめじをたどられる

yume ji o tadorareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路を辿られない

ゆめじをたどられない

yume ji o tadorarenai

Twierdzenie, czas przeszły

夢路を辿られた

ゆめじをたどられた

yume ji o tadorareta

Przeczenie, czas przeszły

夢路を辿られなかった

ゆめじをたどられなかった

yume ji o tadorarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路を辿られます

ゆめじをたどられます

yume ji o tadoraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路を辿られません

ゆめじをたどられません

yume ji o tadoraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

夢路を辿られました

ゆめじをたどられました

yume ji o tadoraremashita

Przeczenie, czas przeszły

夢路を辿られませんでした

ゆめじをたどられませんでした

yume ji o tadoraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

夢路を辿られて

ゆめじをたどられて

yume ji o tadorarete

Przeczenie

夢路を辿られなくて

ゆめじをたどられなくて

yume ji o tadorarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路を辿らせる

ゆめじをたどらせる

yume ji o tadoraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路を辿らせない

ゆめじをたどらせない

yume ji o tadorasenai

Twierdzenie, czas przeszły

夢路を辿らせた

ゆめじをたどらせた

yume ji o tadoraseta

Przeczenie, czas przeszły

夢路を辿らせなかった

ゆめじをたどらせなかった

yume ji o tadorasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路を辿らす

ゆめじをたどらす

yume ji o tadorasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路を辿らさない

ゆめじをたどらさない

yume ji o tadorasanai

Twierdzenie, czas przeszły

夢路を辿らした

ゆめじをたどらした

yume ji o tadorashita

Przeczenie, czas przeszły

夢路を辿らさなかった

ゆめじをたどらさなかった

yume ji o tadorasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路を辿らせます

ゆめじをたどらせます

yume ji o tadorasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路を辿らせません

ゆめじをたどらせません

yume ji o tadorasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

夢路を辿らせました

ゆめじをたどらせました

yume ji o tadorasemashita

Przeczenie, czas przeszły

夢路を辿らせませんでした

ゆめじをたどらせませんでした

yume ji o tadorasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路を辿らします

ゆめじをたどらします

yume ji o tadorashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路を辿らしません

ゆめじをたどらしません

yume ji o tadorashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

夢路を辿らしました

ゆめじをたどらしました

yume ji o tadorashimashita

Przeczenie, czas przeszły

夢路を辿らしませんでした

ゆめじをたどらしませんでした

yume ji o tadorashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

夢路を辿らせて

ゆめじをたどらせて

yume ji o tadorasete

Przeczenie

夢路を辿らせなくて

ゆめじをたどらせなくて

yume ji o tadorasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

夢路を辿らして

ゆめじをたどらして

yume ji o tadorashite

Przeczenie

夢路を辿らさなくて

ゆめじをたどらさなくて

yume ji o tadorasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路を辿らされる

ゆめじをたどらされる

yume ji o tadorasareru

夢路を辿らせられる

ゆめじをたどらせられる

yume ji o tadoraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路を辿らされない

ゆめじをたどらされない

yume ji o tadorasarenai

夢路を辿らせられない

ゆめじをたどらせられない

yume ji o tadoraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

夢路を辿らされた

ゆめじをたどらされた

yume ji o tadorasareta

夢路を辿らせられた

ゆめじをたどらせられた

yume ji o tadoraserareta

Przeczenie, czas przeszły

夢路を辿らされなかった

ゆめじをたどらされなかった

yume ji o tadorasarenakatta

夢路を辿らせられなかった

ゆめじをたどらせられなかった

yume ji o tadoraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夢路を辿らされます

ゆめじをたどらされます

yume ji o tadorasaremasu

夢路を辿らせられます

ゆめじをたどらせられます

yume ji o tadoraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夢路を辿らされません

ゆめじをたどらされません

yume ji o tadorasaremasen

夢路を辿らせられません

ゆめじをたどらせられません

yume ji o tadoraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

夢路を辿らされました

ゆめじをたどらされました

yume ji o tadorasaremashita

夢路を辿らせられました

ゆめじをたどらせられました

yume ji o tadoraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

夢路を辿らされませんでした

ゆめじをたどらされませんでした

yume ji o tadorasaremasen deshita

夢路を辿らせられませんでした

ゆめじをたどらせられませんでした

yume ji o tadoraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

夢路を辿らされて

ゆめじをたどらされて

yume ji o tadorasarete

夢路を辿らせられて

ゆめじをたどらせられて

yume ji o tadoraserarete

Przeczenie

夢路を辿らされなくて

ゆめじをたどらされなくて

yume ji o tadorasarenakute

夢路を辿らせられなくて

ゆめじをたどらせられなくて

yume ji o tadoraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

夢路を辿れば

ゆめじをたどれば

yume ji ga tadoreba

Przeczenie

夢路を辿らなければ

ゆめじをたどらなければ

yume ji o tadoranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お夢路を辿りになる

おゆめじをたどりになる

oyume ji o tadori ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

夢路を辿られる

ゆめじをたどられる

yume ji o tadorareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

夢路を辿られない

ゆめじをたどられない

yume ji o tadorarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お夢路を辿りします

おゆめじをたどりします

oyume ji o tadori shimasu

お夢路を辿りする

おゆめじをたどりする

oyume ji o tadori suru


Przykłady gramatyczne

Być może

夢路をたどるかもしれない

ゆめじをたどるかもしれない

yume ji o tadoru ka mo shirenai

夢路をたどるかもしれません

ゆめじをたどるかもしれません

yume ji o tadoru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 夢路をたどってほしくないです

[osoba に] ... ゆめじをたどってほしくないです

[osoba ni] ... yume ji o tadotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 夢路をたどらないでほしいです

[osoba に] ... ゆめじをたどらないでほしいです

[osoba ni] ... yume ji o tadoranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

夢路がたどりたい

ゆめじがたどりたい

yume ji ga tadoritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

夢路がたどりたいです

ゆめじがたどりたいです

yume ji ga tadoritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

夢路をたどりたがる

ゆめじをたどりたがる

yume ji o tadoritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

夢路をたどりたがっている

ゆめじをたどりたがっている

yume ji o tadoritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 夢路をたどってほしいです

[osoba に] ... ゆめじをたどってほしいです

[osoba ni] ... yume ji o tadotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 夢路をたどってくれる

[dający] [は/が] ゆめじをたどってくれる

[dający] [wa/ga] yume ji o tadotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に夢路をたどってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にゆめじをたどってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yume ji o tadotte ageru


Decydować się na

夢路をたどることにする

ゆめじをたどることにする

yume ji o tadoru koto ni suru

夢路をたどらないことにする

ゆめじをたどらないことにする

yume ji o tadoranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

夢路をたどらなくてよかった

ゆめじをたどらなくてよかった

yume ji o tadoranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

夢路をたどってよかった

ゆめじをたどってよかった

yume ji o tadotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

夢路をたどらなければよかった

ゆめじをたどらなければよかった

yume ji o tadoranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

夢路をたどればよかった

ゆめじをたどればよかった

yume ji ga tadoreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

夢路をたどるまで, ...

ゆめじをたどるまで, ...

yume ji o tadoru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

夢路をたどらなくださって、ありがとうございました

ゆめじをたどらなくださって、ありがとうございました

yume ji o tadorana kudasatte, arigatou gozaimashita

夢路をたどらなくてくれて、ありがとう

ゆめじをたどらなくてくれて、ありがとう

yume ji o tadoranakute kurete, arigatou

夢路をたどらなくて、ありがとう

ゆめじをたどらなくて、ありがとう

yume ji o tadoranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

夢路をたどってくださって、ありがとうございました

ゆめじをたどってくださって、ありがとうございました

yume ji o tadotte kudasatte, arigatou gozaimashita

夢路をたどってくれて、ありがとう

ゆめじをたどってくれて、ありがとう

yume ji o tadotte kurete, arigatou

夢路をたどって、ありがとう

ゆめじをたどって、ありがとう

yume ji o tadotte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

夢路をたどったり、...

ゆめじをたどったり、...

yume ji o tadottari, ...

twierdzenie

夢路をたどらなかったり、...

ゆめじをたどらなかったり、...

yume ji o tadoranakattari, ...

przeczenie

夢路がたどりたかったり、...

ゆめじがたどりたかったり、...

yume ji ga tadoritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

夢路をたどるまい

ゆめじをたどるまい

yume ji o tadorumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

夢路をたどったろう、...

ゆめじをたどったろう、...

yume ji o tadottarou, ...

twierdzenie

夢路をたどらなかったろう、...

ゆめじをたどらなかったろう、...

yume ji o tadoranakattarou, ...

przeczenie

夢路がたどりたかったろう、...

ゆめじがたどりたかったろう、...

yume ji ga tadoritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

夢路をたどるって

ゆめじをたどるって

yume ji o tadorutte

夢路をたどったって

ゆめじをたどったって

yume ji o tadottatte


Forma wyjaśniająca

夢路をたどるんです

ゆめじをたどるんです

yume ji o tadorun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お夢路をたどりください

おゆめじをたどりください

oyume ji o tadori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 夢路をたどりに行く

[miejsce] [に/へ] ゆめじをたどりにいく

[miejsce] [に/へ] yume ji o tadori ni iku

[miejsce] [に/へ] 夢路をたどりに来る

[miejsce] [に/へ] ゆめじをたどりにくる

[miejsce] [に/へ] yume ji o tadori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 夢路をたどりに帰る

[miejsce] [に/へ] ゆめじをたどりにかえる

[miejsce] [に/へ] yume ji o tadori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ夢路をたどっていません

まだゆめじをたどっていません

mada yume ji o tadotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

夢路をたどれば, ...

ゆめじをたどれば, ...

yume ji ga tadoreba, ...

夢路をたどらなければ, ...

ゆめじをたどらなければ, ...

yume ji o tadoranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

夢路をたどったら、...

ゆめじをたどったら、...

yume ji o tadottara, ...

twierdzenie

夢路をたどらなかったら、...

ゆめじをたどらなかったら、...

yume ji o tadoranakattara, ...

przeczenie

夢路がたどりたかったら、...

ゆめじがたどりたかったら、...

yume ji ga tadoritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

夢路をたどる時、...

ゆめじをたどるとき、...

yume ji o tadoru toki, ...

夢路をたどった時、...

ゆめじをたどったとき、...

yume ji o tadotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

夢路をたどると, ...

ゆめじをたどると, ...

yume ji o tadoru to, ...


Lubić

夢路をたどるのが好き

ゆめじをたどるのがすき

yume ji o tadoru no ga suki


Łatwo coś zrobić

夢路をたどりやすいです

ゆめじをたどりやすいです

yume ji o tadori yasui desu

夢路をたどりやすかったです

ゆめじをたどりやすかったです

yume ji o tadori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

夢路をたどったことがある

ゆめじをたどったことがある

yume ji o tadotta koto ga aru

夢路をたどったことがあるか

ゆめじをたどったことがあるか

yume ji o tadotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

夢路をたどるといいですね

ゆめじをたどるといいですね

yume ji o tadoru to ii desu ne

夢路をたどらないといいですね

ゆめじをたどらないといいですね

yume ji o tadoranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

夢路をたどるといいんですが

ゆめじをたどるといいんですが

yume ji o tadoru to ii n desu ga

夢路をたどるといいんですけど

ゆめじをたどるといいんですけど

yume ji o tadoru to ii n desu kedo

夢路をたどらないといいんですが

ゆめじをたどらないといいんですが

yume ji o tadoranai to ii n desu ga

夢路をたどらないといいんですけど

ゆめじをたどらないといいんですけど

yume ji o tadoranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

夢路をたどるのに, ...

ゆめじをたどるのに, ...

yume ji o tadoru noni, ...

夢路をたどったのに, ...

ゆめじをたどったのに, ...

yume ji o tadotta noni, ...


Musieć 1

夢路をたどらなくちゃいけません

ゆめじをたどらなくちゃいけません

yume ji o tadoranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

夢路をたどらなければならない

ゆめじをたどらなければならない

yume ji o tadoranakereba naranai

夢路をたどらなければなりません

sければなりません

yume ji o tadoranakereba narimasen

夢路をたどらなくてはならない

ゆめじをたどらなくてはならない

yume ji o tadoranakute wa naranai

夢路をたどらなくてはなりません

ゆめじをたどらなくてはなりません

yume ji o tadoranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

夢路をたどっても

ゆめじをたどっても

yume ji o tadotte mo


Nawet, jeśli nie

夢路をたどらなくても

ゆめじをたどらなくても

yume ji o tadoranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

夢路をたどらなくてもかまわない

ゆめじをたどらなくてもかまわない

yume ji o tadoranakute mo kamawanai

夢路をたどらなくてもかまいません

ゆめじをたどらなくてもかまいません

yume ji o tadoranakute mo kamaimasen


Nie lubić

夢路をたどるのがきらい

ゆめじをたどるのがきらい

yume ji o tadoru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

夢路をたどらないで、...

ゆめじをたどらないで、...

yume ji o tadoranaide, ...


Nie trzeba tego robić

夢路をたどらなくてもいいです

ゆめじをたどらなくてもいいです

yume ji o tadoranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 夢路をたどって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゆめじをたどってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yume ji o tadotte morau


Po czynności, robię ...

夢路をたどってから, ...

ゆめじをたどってから, ...

yume ji o tadotte kara, ...


Podczas

夢路をたどっている間に, ...

ゆめじをたどっているあいだに, ...

yume ji o tadotte iru aida ni, ...

夢路をたどっている間, ...

ゆめじをたどっているあいだ, ...

yume ji o tadotte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

夢路をたどるはずです

ゆめじをたどるはずです

yume ji o tadoru hazu desu

夢路をたどるはずでした

ゆめじをたどるはずでした

yume ji o tadoru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 夢路をたどらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ゆめじをたどらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yume ji o tadorasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 夢路をたどらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ゆめじをたどらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... yume ji o tadorasete kureru

Do mnie

私に ... 夢路をたどらせてください

私に ... ゆめじをたどらせてください

watashi ni ... yume ji o tadorasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

夢路をたどってもいいです

ゆめじをたどってもいいです

yume ji o tadotte mo ii desu

夢路をたどってもいいですか

ゆめじをたどってもいいですか

yume ji o tadotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

夢路をたどってもかまわない

ゆめじをたどってもかまわない

yume ji o tadotte mo kamawanai

夢路をたどってもかまいません

ゆめじをたどってもかまいません

yume ji o tadotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

夢路をたどるかもしれません

ゆめじをたどるかもしれません

yume ji o tadoru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

夢路をたどるでしょう

ゆめじをたどるでしょう

yume ji o tadoru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

夢路をたどってごらんなさい

ゆめじをたどってごらんなさい

yume ji o tadotte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

夢路をたどってください

ゆめじをたどってください

yume ji o tadotte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

夢路をたどってくれ

ゆめじをたどってくれ

yume ji o tadotte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

夢路をたどってちょうだい

ゆめじをたどってちょうだい

yume ji o tadotte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

夢路をたどっていただけませんか

ゆめじをたどっていただけませんか

yume ji o tadotte itadakemasen ka

夢路をたどってくれませんか

ゆめじをたどってくれませんか

yume ji o tadotte kuremasen ka

夢路をたどってくれない

ゆめじをたどってくれない

yume ji o tadotte kurenai


Próbować 1

夢路をたどってみる

ゆめじをたどってみる

yume ji o tadotte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

夢路をたどろうとする

ゆめじをたどろうとする

yume ji o tadorou to suru


Przed czynnością, robię ...

夢路をたどる前に, ...

ゆめじをたどるまえに, ...

yume ji o tadoru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

夢路をたどらなくて、すみませんでした

ゆめじをたどらなくて、すみませんでした

yume ji o tadoranakute, sumimasen deshita

夢路をたどらなくて、すみません

ゆめじをたどらなくて、すみません

yume ji o tadoranakute, sumimasen

夢路をたどらなくて、ごめん

ゆめじをたどらなくて、ごめん

yume ji o tadoranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

夢路をたどって、すみませんでした

ゆめじをたどって、すみませんでした

yume ji o tadotte, sumimasen deshita

夢路をたどって、すみません

ゆめじをたどって、すみません

yume ji o tadotte, sumimasen

夢路をたどって、ごめん

ゆめじをたどって、ごめん

yume ji o tadotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

夢路をたどっておく

ゆめじをたどっておく

yume ji o tadotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 夢路をたどる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ゆめじをたどる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... yume ji o tadoru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

夢路をたどる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ゆめじをたどる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yume ji o tadoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

夢路をたどったほうがいいです

ゆめじをたどったほうがいいです

yume ji o tadotta hou ga ii desu

夢路をたどらないほうがいいです

ゆめじをたどらないほうがいいです

yume ji o tadoranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

夢路をたどったらどうですか

ゆめじをたどったらどうですか

yume ji o tadottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

夢路をたどってくださる

ゆめじをたどってくださる

yume ji o tadotte kudasaru


Rozkaz 1

夢路をたどれ

ゆめじをたどれ

yume ji o tadore


Rozkaz 2

Forma przestarzała

夢路をたどりなさい

ゆめじをたどりなさい

yume ji o tadorinasai


Słyszałem, że ...

夢路をたどるそうです

ゆめじをたどるそうです

yume ji o tadoru sou desu

夢路をたどったそうです

ゆめじをたどったそうです

yume ji o tadotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

夢路のたどり方

ゆめじのたどりかた

yume ji no tadorikata


Starać się regularnie wykonywać

夢路をたどることにしている

ゆめじをたどることにしている

yume ji o tadoru koto ni shite iru

夢路をたどらないことにしている

ゆめじをたどらないことにしている

yume ji o tadoranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

夢路をたどりにくいです

ゆめじをたどりにくいです

yume ji o tadori nikui desu

夢路をたどりにくかったです

ゆめじをたどりにくかったです

yume ji o tadori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

夢路をたどっている

ゆめじをたどっている

yume ji o tadotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

夢路をたどろうと思っている

ゆめじをたどろうとおもっている

yume ji o tadorou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

夢路をたどろうと思う

ゆめじをたどろうとおもう

yume ji o tadorou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

夢路をたどりながら, ...

ゆめじをたどりながら, ...

yume ji o tadorinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

夢路をたどるみたいです

ゆめじをたどるみたいです

yume ji o tadoru mitai desu

夢路をたどるみたいな

ゆめじをたどるみたいな

yume ji o tadoru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに夢路をたどる

... みたいにゆめじをたどる

... mitai ni yume ji o tadoru

夢路をたどったみたいです

ゆめじをたどったみたいです

yume ji o tadotta mitai desu

夢路をたどったみたいな

ゆめじをたどったみたいな

yume ji o tadotta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに夢路をたどった

... みたいにゆめじをたどった

... mitai ni yume ji o tadotta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

夢路をたどりそうです

ゆめじをたどりそうです

yume ji o tadorisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

夢路をたどらなさそうです

ゆめじをたどらなさそうです

yume ji o tadoranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

夢路をたどってはいけません

ゆめじをたどってはいけません

yume ji o tadotte wa ikemasen


Zakaz 2

夢路をたどらないでください

ゆめじをたどらないでください

yume ji o tadoranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

夢路をたどるな

ゆめじをたどるな

yume ji o tadoruna


Zamiar

夢路をたどるつもりです

ゆめじをたどるつもりです

yume ji o tadoru tsumori desu

夢路をたどらないつもりです

ゆめじをたどらないつもりです

yume ji o tadoranai tsumori desu


Zbyt wiele

夢路をたどりすぎる

ゆめじをたどりすぎる

yume ji o tadori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 夢路をたどらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ゆめじをたどらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yume ji o tadoraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 夢路をたどらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ゆめじをたどらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yume ji o tadorasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

夢路をたどってしまう

ゆめじをたどってしまう

yume ji o tadotte shimau

夢路をたどっちゃう

ゆめじをたどっちゃう

yume ji o tadocchau

夢路をたどってしまいました

ゆめじをたどってしまいました

yume ji o tadotte shimaimashita

夢路をたどっちゃいました

ゆめじをたどっちゃいました

yume ji o tadocchaimashita

Być może

夢路を辿るかもしれない

ゆめじをたどるかもしれない

yume ji o tadoru ka mo shirenai

夢路を辿るかもしれません

ゆめじをたどるかもしれません

yume ji o tadoru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 夢路を辿ってほしくないです

[osoba に] ... ゆめじをたどってほしくないです

[osoba ni] ... yume ji o tadotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 夢路を辿らないでほしいです

[osoba に] ... ゆめじをたどらないでほしいです

[osoba ni] ... yume ji o tadoranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

夢路が辿りたい

ゆめじがたどりたい

yume ji ga tadoritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

夢路が辿りたいです

ゆめじがたどりたいです

yume ji ga tadoritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

夢路を辿りたがる

ゆめじをたどりたがる

yume ji o tadoritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

夢路を辿りたがっている

ゆめじをたどりたがっている

yume ji o tadoritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 夢路を辿ってほしいです

[osoba に] ... ゆめじをたどってほしいです

[osoba ni] ... yume ji o tadotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 夢路を辿ってくれる

[dający] [は/が] ゆめじをたどってくれる

[dający] [wa/ga] yume ji o tadotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に夢路を辿ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にゆめじをたどってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yume ji o tadotte ageru


Decydować się na

夢路を辿ることにする

ゆめじをたどることにする

yume ji o tadoru koto ni suru

夢路を辿らないことにする

ゆめじをたどらないことにする

yume ji o tadoranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

夢路を辿らなくてよかった

ゆめじをたどらなくてよかった

yume ji o tadoranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

夢路を辿ってよかった

ゆめじをたどってよかった

yume ji o tadotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

夢路を辿らなければよかった

ゆめじをたどらなければよかった

yume ji o tadoranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

夢路を辿ればよかった

ゆめじをたどればよかった

yume ji ga tadoreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

夢路を辿るまで, ...

ゆめじをたどるまで, ...

yume ji o tadoru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

夢路を辿らなくださって、ありがとうございました

ゆめじをたどらなくださって、ありがとうございました

yume ji o tadorana kudasatte, arigatou gozaimashita

夢路を辿らなくてくれて、ありがとう

ゆめじをたどらなくてくれて、ありがとう

yume ji o tadoranakute kurete, arigatou

夢路を辿らなくて、ありがとう

ゆめじをたどらなくて、ありがとう

yume ji o tadoranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

夢路を辿ってくださって、ありがとうございました

ゆめじをたどってくださって、ありがとうございました

yume ji o tadotte kudasatte, arigatou gozaimashita

夢路を辿ってくれて、ありがとう

ゆめじをたどってくれて、ありがとう

yume ji o tadotte kurete, arigatou

夢路を辿って、ありがとう

ゆめじをたどって、ありがとう

yume ji o tadotte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

夢路を辿ったり、...

ゆめじをたどったり、...

yume ji o tadottari, ...

twierdzenie

夢路を辿らなかったり、...

ゆめじをたどらなかったり、...

yume ji o tadoranakattari, ...

przeczenie

夢路が辿りたかったり、...

ゆめじがたどりたかったり、...

yume ji ga tadoritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

夢路を辿るまい

ゆめじをたどるまい

yume ji o tadorumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

夢路を辿ったろう、...

ゆめじをたどったろう、...

yume ji o tadottarou, ...

twierdzenie

夢路を辿らなかったろう、...

ゆめじをたどらなかったろう、...

yume ji o tadoranakattarou, ...

przeczenie

夢路が辿りたかったろう、...

ゆめじがたどりたかったろう、...

yume ji ga tadoritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

夢路を辿るって

ゆめじをたどるって

yume ji o tadorutte

夢路を辿ったって

ゆめじをたどったって

yume ji o tadottatte


Forma wyjaśniająca

夢路を辿るんです

ゆめじをたどるんです

yume ji o tadorun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お夢路を辿りください

おゆめじをたどりください

oyume ji o tadori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 夢路を辿りに行く

[miejsce] [に/へ] ゆめじをたどりにいく

[miejsce] [に/へ] yume ji o tadori ni iku

[miejsce] [に/へ] 夢路を辿りに来る

[miejsce] [に/へ] ゆめじをたどりにくる

[miejsce] [に/へ] yume ji o tadori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 夢路を辿りに帰る

[miejsce] [に/へ] ゆめじをたどりにかえる

[miejsce] [に/へ] yume ji o tadori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ夢路を辿っていません

まだゆめじをたどっていません

mada yume ji o tadotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

夢路を辿れば, ...

ゆめじをたどれば, ...

yume ji ga tadoreba, ...

夢路を辿らなければ, ...

ゆめじをたどらなければ, ...

yume ji o tadoranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

夢路を辿ったら、...

ゆめじをたどったら、...

yume ji o tadottara, ...

twierdzenie

夢路を辿らなかったら、...

ゆめじをたどらなかったら、...

yume ji o tadoranakattara, ...

przeczenie

夢路が辿りたかったら、...

ゆめじがたどりたかったら、...

yume ji ga tadoritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

夢路を辿る時、...

ゆめじをたどるとき、...

yume ji o tadoru toki, ...

夢路を辿った時、...

ゆめじをたどったとき、...

yume ji o tadotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

夢路を辿ると, ...

ゆめじをたどると, ...

yume ji o tadoru to, ...


Lubić

夢路を辿るのが好き

ゆめじをたどるのがすき

yume ji o tadoru no ga suki


Łatwo coś zrobić

夢路を辿りやすいです

ゆめじをたどりやすいです

yume ji o tadori yasui desu

夢路を辿りやすかったです

ゆめじをたどりやすかったです

yume ji o tadori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

夢路を辿ったことがある

ゆめじをたどったことがある

yume ji o tadotta koto ga aru

夢路を辿ったことがあるか

ゆめじをたどったことがあるか

yume ji o tadotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

夢路を辿るといいですね

ゆめじをたどるといいですね

yume ji o tadoru to ii desu ne

夢路を辿らないといいですね

ゆめじをたどらないといいですね

yume ji o tadoranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

夢路を辿るといいんですが

ゆめじをたどるといいんですが

yume ji o tadoru to ii n desu ga

夢路を辿るといいんですけど

ゆめじをたどるといいんですけど

yume ji o tadoru to ii n desu kedo

夢路を辿らないといいんですが

ゆめじをたどらないといいんですが

yume ji o tadoranai to ii n desu ga

夢路を辿らないといいんですけど

ゆめじをたどらないといいんですけど

yume ji o tadoranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

夢路を辿るのに, ...

ゆめじをたどるのに, ...

yume ji o tadoru noni, ...

夢路を辿ったのに, ...

ゆめじをたどったのに, ...

yume ji o tadotta noni, ...


Musieć 1

夢路を辿らなくちゃいけません

ゆめじをたどらなくちゃいけません

yume ji o tadoranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

夢路を辿らなければならない

ゆめじをたどらなければならない

yume ji o tadoranakereba naranai

夢路を辿らなければなりません

sければなりません

yume ji o tadoranakereba narimasen

夢路を辿らなくてはならない

ゆめじをたどらなくてはならない

yume ji o tadoranakute wa naranai

夢路を辿らなくてはなりません

ゆめじをたどらなくてはなりません

yume ji o tadoranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

夢路を辿っても

ゆめじをたどっても

yume ji o tadotte mo


Nawet, jeśli nie

夢路を辿らなくても

ゆめじをたどらなくても

yume ji o tadoranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

夢路を辿らなくてもかまわない

ゆめじをたどらなくてもかまわない

yume ji o tadoranakute mo kamawanai

夢路を辿らなくてもかまいません

ゆめじをたどらなくてもかまいません

yume ji o tadoranakute mo kamaimasen


Nie lubić

夢路を辿るのがきらい

ゆめじをたどるのがきらい

yume ji o tadoru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

夢路を辿らないで、...

ゆめじをたどらないで、...

yume ji o tadoranaide, ...


Nie trzeba tego robić

夢路を辿らなくてもいいです

ゆめじをたどらなくてもいいです

yume ji o tadoranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 夢路を辿って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゆめじをたどってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yume ji o tadotte morau


Po czynności, robię ...

夢路を辿ってから, ...

ゆめじをたどってから, ...

yume ji o tadotte kara, ...


Podczas

夢路を辿っている間に, ...

ゆめじをたどっているあいだに, ...

yume ji o tadotte iru aida ni, ...

夢路を辿っている間, ...

ゆめじをたどっているあいだ, ...

yume ji o tadotte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

夢路を辿るはずです

ゆめじをたどるはずです

yume ji o tadoru hazu desu

夢路を辿るはずでした

ゆめじをたどるはずでした

yume ji o tadoru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 夢路を辿らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ゆめじをたどらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yume ji o tadorasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 夢路を辿らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ゆめじをたどらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... yume ji o tadorasete kureru

Do mnie

私に ... 夢路を辿らせてください

私に ... ゆめじをたどらせてください

watashi ni ... yume ji o tadorasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

夢路を辿ってもいいです

ゆめじをたどってもいいです

yume ji o tadotte mo ii desu

夢路を辿ってもいいですか

ゆめじをたどってもいいですか

yume ji o tadotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

夢路を辿ってもかまわない

ゆめじをたどってもかまわない

yume ji o tadotte mo kamawanai

夢路を辿ってもかまいません

ゆめじをたどってもかまいません

yume ji o tadotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

夢路を辿るかもしれません

ゆめじをたどるかもしれません

yume ji o tadoru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

夢路を辿るでしょう

ゆめじをたどるでしょう

yume ji o tadoru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

夢路を辿ってごらんなさい

ゆめじをたどってごらんなさい

yume ji o tadotte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

夢路を辿ってください

ゆめじをたどってください

yume ji o tadotte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

夢路を辿ってくれ

ゆめじをたどってくれ

yume ji o tadotte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

夢路を辿ってちょうだい

ゆめじをたどってちょうだい

yume ji o tadotte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

夢路を辿っていただけませんか

ゆめじをたどっていただけませんか

yume ji o tadotte itadakemasen ka

夢路を辿ってくれませんか

ゆめじをたどってくれませんか

yume ji o tadotte kuremasen ka

夢路を辿ってくれない

ゆめじをたどってくれない

yume ji o tadotte kurenai


Próbować 1

夢路を辿ってみる

ゆめじをたどってみる

yume ji o tadotte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

夢路を辿ろうとする

ゆめじをたどろうとする

yume ji o tadorou to suru


Przed czynnością, robię ...

夢路を辿る前に, ...

ゆめじをたどるまえに, ...

yume ji o tadoru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

夢路を辿らなくて、すみませんでした

ゆめじをたどらなくて、すみませんでした

yume ji o tadoranakute, sumimasen deshita

夢路を辿らなくて、すみません

ゆめじをたどらなくて、すみません

yume ji o tadoranakute, sumimasen

夢路を辿らなくて、ごめん

ゆめじをたどらなくて、ごめん

yume ji o tadoranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

夢路を辿って、すみませんでした

ゆめじをたどって、すみませんでした

yume ji o tadotte, sumimasen deshita

夢路を辿って、すみません

ゆめじをたどって、すみません

yume ji o tadotte, sumimasen

夢路を辿って、ごめん

ゆめじをたどって、ごめん

yume ji o tadotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

夢路を辿っておく

ゆめじをたどっておく

yume ji o tadotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 夢路を辿る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ゆめじをたどる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... yume ji o tadoru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

夢路を辿る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ゆめじをたどる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yume ji o tadoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

夢路を辿ったほうがいいです

ゆめじをたどったほうがいいです

yume ji o tadotta hou ga ii desu

夢路を辿らないほうがいいです

ゆめじをたどらないほうがいいです

yume ji o tadoranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

夢路を辿ったらどうですか

ゆめじをたどったらどうですか

yume ji o tadottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

夢路を辿ってくださる

ゆめじをたどってくださる

yume ji o tadotte kudasaru


Rozkaz 1

夢路を辿れ

ゆめじをたどれ

yume ji o tadore


Rozkaz 2

Forma przestarzała

夢路を辿りなさい

ゆめじをたどりなさい

yume ji o tadorinasai


Słyszałem, że ...

夢路を辿るそうです

ゆめじをたどるそうです

yume ji o tadoru sou desu

夢路を辿ったそうです

ゆめじをたどったそうです

yume ji o tadotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

夢路の辿り方

ゆめじのたどりかた

yume ji no tadorikata


Starać się regularnie wykonywać

夢路を辿ることにしている

ゆめじをたどることにしている

yume ji o tadoru koto ni shite iru

夢路を辿らないことにしている

ゆめじをたどらないことにしている

yume ji o tadoranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

夢路を辿りにくいです

ゆめじをたどりにくいです

yume ji o tadori nikui desu

夢路を辿りにくかったです

ゆめじをたどりにくかったです

yume ji o tadori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

夢路を辿っている

ゆめじをたどっている

yume ji o tadotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

夢路を辿ろうと思っている

ゆめじをたどろうとおもっている

yume ji o tadorou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

夢路を辿ろうと思う

ゆめじをたどろうとおもう

yume ji o tadorou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

夢路を辿りながら, ...

ゆめじをたどりながら, ...

yume ji o tadorinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

夢路を辿るみたいです

ゆめじをたどるみたいです

yume ji o tadoru mitai desu

夢路を辿るみたいな

ゆめじをたどるみたいな

yume ji o tadoru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに夢路を辿る

... みたいにゆめじをたどる

... mitai ni yume ji o tadoru

夢路を辿ったみたいです

ゆめじをたどったみたいです

yume ji o tadotta mitai desu

夢路を辿ったみたいな

ゆめじをたどったみたいな

yume ji o tadotta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに夢路を辿った

... みたいにゆめじをたどった

... mitai ni yume ji o tadotta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

夢路を辿りそうです

ゆめじをたどりそうです

yume ji o tadorisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

夢路を辿らなさそうです

ゆめじをたどらなさそうです

yume ji o tadoranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

夢路を辿ってはいけません

ゆめじをたどってはいけません

yume ji o tadotte wa ikemasen


Zakaz 2

夢路を辿らないでください

ゆめじをたどらないでください

yume ji o tadoranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

夢路を辿るな

ゆめじをたどるな

yume ji o tadoruna


Zamiar

夢路を辿るつもりです

ゆめじをたどるつもりです

yume ji o tadoru tsumori desu

夢路を辿らないつもりです

ゆめじをたどらないつもりです

yume ji o tadoranai tsumori desu


Zbyt wiele

夢路を辿りすぎる

ゆめじをたどりすぎる

yume ji o tadori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 夢路を辿らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ゆめじをたどらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yume ji o tadoraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 夢路を辿らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ゆめじをたどらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yume ji o tadorasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

夢路を辿ってしまう

ゆめじをたどってしまう

yume ji o tadotte shimau

夢路を辿っちゃう

ゆめじをたどっちゃう

yume ji o tadocchau

夢路を辿ってしまいました

ゆめじをたどってしまいました

yume ji o tadotte shimaimashita

夢路を辿っちゃいました

ゆめじをたどっちゃいました

yume ji o tadocchaimashita