Szczegóły słowa 服を着る | ふくをきる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ふくをきる |
|
|||||||||
| fuku o kiru |
Znaczenie znaków kanji
| 服 |
odzież, ubranie, przyjmowanie, przestrzeganie, postępowanie zgodnie, spełnianie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 着 |
noszenie, ubieranie się, zakładanie, przywdzianie, przybranie, przybieranie, osiąganie, przybywanie, przychodzenie, przyjeżdżanie, docieranie, klasyfikator na garnitury |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ubrać się
założyć ubranie
nosić ubranie
założyć ubranie
nosić ubranie
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)
2
być personifikacją
używane jako が服を着た(ような)
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)
wyrażenie idiomatyczne
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
ru-czasownik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
服を着ます |
ふくをきます |
fuku o kimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
服を着ません |
ふくをきません |
fuku o kimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
服を着ました |
ふくをきました |
fuku o kimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
服を着ませんでした |
ふくをきませんでした |
fuku o kimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
服を着る |
ふくをきる |
fuku o kiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
服を着ない |
ふくをきない |
fuku o kinai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
服を着た |
ふくをきた |
fuku o kita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
服を着なかった |
ふくをきなかった |
fuku o kinakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
服を着 |
ふくをき |
fuku o ki |
Forma mashou
服を着ましょう |
ふくをきましょう |
fuku o kimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
服を着て |
ふくをきて |
fuku o kite |
|
|
Przeczenie
服を着なくて |
ふくをきなくて |
fuku o kinakute |
Forma te od masu
服を着まして |
ふくをきまして |
fuku o kimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
服が着られる |
ふくがきられる |
fuku ga kirareru |
|
|
服が着れる |
ふくがきれる |
fuku ga kireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
服が着られない |
ふくがきられない |
fuku ga kirarenai |
|
|
服が着れない |
ふくがきれない |
fuku ga kirenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
服が着られた |
ふくがきられた |
fuku ga kirareta |
|
|
服が着れた |
ふくがきれた |
fuku ga kireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
服が着られなかった |
ふくがきられなかった |
fuku ga kirarenakatta |
|
|
服が着れなかった |
ふくがきれなかった |
fuku ga kirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
服が着られます |
ふくがきられます |
fuku ga kiraremasu |
|
|
服が着れます |
ふくがきれます |
fuku ga kiremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
服が着られません |
ふくがきられません |
fuku ga kiraremasen |
|
|
服が着れません |
ふくがきれません |
fuku ga kiremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
服が着られました |
ふくがきられました |
fuku ga kiraremashita |
|
|
服が着れました |
ふくがきれました |
fuku ga kiremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
服が着られませんでした |
ふくがきられませんでした |
fuku ga kiraremasen deshita |
|
|
服が着れませんでした |
ふくがきれませんでした |
fuku ga kiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
服が着られて |
ふくがきられて |
fuku ga kirarete |
|
|
服が着れて |
ふくがきれて |
fuku ga kirete |
|
|
Przeczenie
服が着られなくて |
ふくがきられなくて |
fuku ga kirarenakute |
|
|
服が着れなくて |
ふくがきれなくて |
fuku ga kirenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
服を着よう |
ふくをきよう |
fuku o kiyou |
Forma przypuszczająca
服を着よう |
ふくをきよう |
fuku o kiyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
服を着るだろう |
ふくをきるだろう |
fuku o kiru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
服を着るでしょう |
ふくをきるでしょう |
fuku o kiru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
服を着るであろう |
ふくをきるであろう |
fuku o kiru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
服を着られる |
ふくをきられる |
fuku o kirareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
服を着られない |
ふくをきられない |
fuku o kirarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
服を着られた |
ふくをきられた |
fuku o kirareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
服を着られなかった |
ふくをきられなかった |
fuku o kirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
服を着られます |
ふくをきられます |
fuku o kiraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
服を着られません |
ふくをきられません |
fuku o kiraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
服を着られました |
ふくをきられました |
fuku o kiraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
服を着られませんでした |
ふくをきられませんでした |
fuku o kiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
服を着られて |
ふくをきられて |
fuku o kirarete |
|
|
Przeczenie
服を着られなくて |
ふくをきられなくて |
fuku o kirarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
服を着させる |
ふくをきさせる |
fuku o kisaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
服を着させない |
ふくをきさせない |
fuku o kisasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
服を着させた |
ふくをきさせた |
fuku o kisaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
服を着させなかった |
ふくをきさせなかった |
fuku o kisasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
服を着さす |
ふくをきさす |
fuku o kisasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
服を着ささない |
ふくをきささない |
fuku o kisasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
服を着さした |
ふくをきさした |
fuku o kisashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
服を着ささなかった |
ふくをきささなかった |
fuku o kisasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
服を着させます |
ふくをきさせます |
fuku o kisasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
服を着させません |
ふくをきさせません |
fuku o kisasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
服を着させました |
ふくをきさせました |
fuku o kisasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
服を着させませんでした |
ふくをきさせませんでした |
fuku o kisasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
服を着さします |
ふくをきさします |
fuku o kisashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
服を着さしません |
ふくをきさしません |
fuku o kisashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
服を着さしました |
ふくをきさしました |
fuku o kisashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
服を着さしませんでした |
ふくをきさしませんでした |
fuku o kisashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
服を着させて |
ふくをきさせて |
fuku o kisasete |
|
|
Przeczenie
服を着させなくて |
ふくをきさせなくて |
fuku o kisasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
服を着さして |
ふくをきさして |
fuku o kisashite |
|
|
Przeczenie
服を着ささなくて |
ふくをきささなくて |
fuku o kisasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
服を着させられる |
ふくをきさせられる |
fuku o kisaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
服を着させられない |
ふくをきさせられない |
fuku o kisaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
服を着させられた |
ふくをきさせられた |
fuku o kisaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
服を着させられなかった |
ふくをきさせられなかった |
fuku o kisaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
服を着させられます |
ふくをきさせられます |
fuku o kisaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
服を着させられません |
ふくをきさせられません |
fuku o kisaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
服を着させられました |
ふくをきさせられました |
fuku o kisaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
服を着させられませんでした |
ふくをきさせられませんでした |
fuku o kisaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
服を着させられて |
ふくをきさせられて |
fuku o kisaserarete |
|
|
Przeczenie
服を着させられなくて |
ふくをきさせられなくて |
fuku o kisaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
服を着れば |
ふくをきれば |
fuku ga kireba |
|
|
Przeczenie
服を着なければ |
ふくをきなければ |
fuku o kinakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お服を着になる |
おふくをきになる |
ofuku o ki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
服を着られる |
ふくをきられる |
fuku o kirareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
服を着られない |
ふくをきられない |
fuku o kirarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お服を着します |
おふくをきします |
ofuku o ki shimasu |
|
|
お服を着する |
おふくをきする |
ofuku o ki suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
服を着るかもしれない |
ふくをきるかもしれない |
fuku o kiru ka mo shirenai |
|
|
服を着るかもしれません |
ふくをきるかもしれません |
fuku o kiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 服を着てほしくないです |
[osoba に] ... ふくをきてほしくないです |
[osoba ni] ... fuku o kite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 服を着ないでほしいです |
[osoba に] ... ふくをきないでほしいです |
[osoba ni] ... fuku o kinai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
服が着たい |
ふくがきたい |
fuku ga kitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
服が着たいです |
ふくがきたいです |
fuku ga kitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
服を着たがる |
ふくをきたがる |
fuku o kitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
服を着たがっている |
ふくをきたがっている |
fuku o kitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 服を着てほしいです |
[osoba に] ... ふくをきてほしいです |
[osoba ni] ... fuku o kite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 服を着てくれる |
[dający] [は/が] ふくをきてくれる |
[dający] [wa/ga] fuku o kite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に服を着てあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふくをきてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuku o kite ageru |
Decydować się na
服を着ることにする |
ふくをきることにする |
fuku o kiru koto ni suru |
|
|
服を着ないことにする |
ふくをきないことにする |
fuku o kinai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
服を着なくてよかった |
ふくをきなくてよかった |
fuku o kinakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
服を着てよかった |
ふくをきてよかった |
fuku o kite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
服を着なければよかった |
ふくをきなければよかった |
fuku o kinakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
服を着ればよかった |
ふくをきればよかった |
fuku ga kireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
服を着るまで, ... |
ふくをきるまで, ... |
fuku o kiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
服を着なくださって、ありがとうございました |
ふくをきなくださって、ありがとうございました |
fuku o kina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
服を着なくてくれて、ありがとう |
ふくをきなくてくれて、ありがとう |
fuku o kinakute kurete, arigatou |
|
|
服を着なくて、ありがとう |
ふくをきなくて、ありがとう |
fuku o kinakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
服を着てくださって、ありがとうございました |
ふくをきてくださって、ありがとうございました |
fuku o kite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
服を着てくれて、ありがとう |
ふくをきてくれて、ありがとう |
fuku o kite kurete, arigatou |
|
|
服を着て、ありがとう |
ふくをきて、ありがとう |
fuku o kite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
服を着たり、... |
ふくをきたり、... |
fuku o kitari, ... |
twierdzenie |
|
|
服を着なかったり、... |
ふくをきなかったり、... |
fuku o kinakattari, ... |
przeczenie |
|
|
服が着たかったり、... |
ふくがきたかったり、... |
fuku ga kitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
服を着るまい |
ふくをきるまい |
fuku o kirumai |
|
|
服を着まい |
ふくをきまい |
fuku o kimai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
服を着たろう、... |
ふくをきたろう、... |
fuku o kitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
服を着なかったろう、... |
ふくをきなかったろう、... |
fuku o kinakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
服が着たかったろう、... |
ふくがきたかったろう、... |
fuku ga kitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
服を着るって |
ふくをきるって |
fuku o kirutte |
|
|
服を着たって |
ふくをきたって |
fuku o kitatte |
Forma wyjaśniająca
服を着るんです |
ふくをきるんです |
fuku o kirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お服を着ください |
おふくをきください |
ofuku o ki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 服を着に行く |
[miejsce] [に/へ] ふくをきにいく |
[miejsce] [に/へ] fuku o ki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 服を着に来る |
[miejsce] [に/へ] ふくをきにくる |
[miejsce] [に/へ] fuku o ki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 服を着に帰る |
[miejsce] [に/へ] ふくをきにかえる |
[miejsce] [に/へ] fuku o ki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ服を着ていません |
まだふくをきていません |
mada fuku o kite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
服を着れば, ... |
ふくをきれば, ... |
fuku ga kireba, ... |
|
|
服を着なければ, ... |
ふくをきなければ, ... |
fuku o kinakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
服を着たら、... |
ふくをきたら、... |
fuku o kitara, ... |
twierdzenie |
|
|
服を着なかったら、... |
ふくをきなかったら、... |
fuku o kinakattara, ... |
przeczenie |
|
|
服が着たかったら、... |
ふくがきたかったら、... |
fuku ga kitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
服を着る時、... |
ふくをきるとき、... |
fuku o kiru toki, ... |
|
|
服を着た時、... |
ふくをきたとき、... |
fuku o kita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
服を着ると, ... |
ふくをきると, ... |
fuku o kiru to, ... |
Lubić
服を着るのが好き |
ふくをきるのがすき |
fuku o kiru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
服を着やすいです |
ふくをきやすいです |
fuku o ki yasui desu |
|
|
服を着やすかったです |
ふくをきやすかったです |
fuku o ki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
服を着たことがある |
ふくをきたことがある |
fuku o kita koto ga aru |
|
|
服を着たことがあるか |
ふくをきたことがあるか |
fuku o kita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
服を着るといいですね |
ふくをきるといいですね |
fuku o kiru to ii desu ne |
|
|
服を着ないといいですね |
ふくをきないといいですね |
fuku o kinai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
服を着るといいんですが |
ふくをきるといいんですが |
fuku o kiru to ii n desu ga |
|
|
服を着るといいんですけど |
ふくをきるといいんですけど |
fuku o kiru to ii n desu kedo |
|
|
服を着ないといいんですが |
ふくをきないといいんですが |
fuku o kinai to ii n desu ga |
|
|
服を着ないといいんですけど |
ふくをきないといいんですけど |
fuku o kinai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
服を着るのに, ... |
ふくをきるのに, ... |
fuku o kiru noni, ... |
|
|
服を着たのに, ... |
ふくをきたのに, ... |
fuku o kita noni, ... |
Musieć 1
服を着なくちゃいけません |
ふくをきなくちゃいけません |
fuku o kinakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
服を着なければならない |
ふくをきなければならない |
fuku o kinakereba naranai |
|
|
服を着なければなりません |
sければなりません |
fuku o kinakereba narimasen |
|
|
服を着なくてはならない |
ふくをきなくてはならない |
fuku o kinakute wa naranai |
|
|
服を着なくてはなりません |
ふくをきなくてはなりません |
fuku o kinakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
服を着ても |
ふくをきても |
fuku o kite mo |
Nawet, jeśli nie
服を着なくても |
ふくをきなくても |
fuku o kinakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
服を着なくてもかまわない |
ふくをきなくてもかまわない |
fuku o kinakute mo kamawanai |
|
|
服を着なくてもかまいません |
ふくをきなくてもかまいません |
fuku o kinakute mo kamaimasen |
Nie lubić
服を着るのがきらい |
ふくをきるのがきらい |
fuku o kiru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
服を着ないで、... |
ふくをきないで、... |
fuku o kinaide, ... |
Nie trzeba tego robić
服を着なくてもいいです |
ふくをきなくてもいいです |
fuku o kinakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 服を着て貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふくをきてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuku o kite morau |
Po czynności, robię ...
服を着てから, ... |
ふくをきてから, ... |
fuku o kite kara, ... |
Podczas
服を着ている間に, ... |
ふくをきているあいだに, ... |
fuku o kite iru aida ni, ... |
|
|
服を着ている間, ... |
ふくをきているあいだ, ... |
fuku o kite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
服を着るはずです |
ふくをきるはずです |
fuku o kiru hazu desu |
|
|
服を着るはずでした |
ふくをきるはずでした |
fuku o kiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 服を着させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふくをきさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... fuku o kisasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 服を着させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ふくをきさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... fuku o kisasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 服を着させてください |
私に ... ふくをきさせてください |
watashi ni ... fuku o kisasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
服を着てもいいです |
ふくをきてもいいです |
fuku o kite mo ii desu |
|
|
服を着てもいいですか |
ふくをきてもいいですか |
fuku o kite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
服を着てもかまわない |
ふくをきてもかまわない |
fuku o kite mo kamawanai |
|
|
服を着てもかまいません |
ふくをきてもかまいません |
fuku o kite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
服を着るかもしれません |
ふくをきるかもしれません |
fuku o kiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
服を着るでしょう |
ふくをきるでしょう |
fuku o kiru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
服を着てごらんなさい |
ふくをきてごらんなさい |
fuku o kite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
服を着てください |
ふくをきてください |
fuku o kite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
服を着てくれ |
ふくをきてくれ |
fuku o kite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
服を着てちょうだい |
ふくをきてちょうだい |
fuku o kite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
服を着ていただけませんか |
ふくをきていただけませんか |
fuku o kite itadakemasen ka |
|
|
服を着てくれませんか |
ふくをきてくれませんか |
fuku o kite kuremasen ka |
|
|
服を着てくれない |
ふくをきてくれない |
fuku o kite kurenai |
Próbować 1
服を着てみる |
ふくをきてみる |
fuku o kite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
服を着ようとする |
ふくをきようとする |
fuku o kiyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
服を着る前に, ... |
ふくをきるまえに, ... |
fuku o kiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
服を着なくて、すみませんでした |
ふくをきなくて、すみませんでした |
fuku o kinakute, sumimasen deshita |
|
|
服を着なくて、すみません |
ふくをきなくて、すみません |
fuku o kinakute, sumimasen |
|
|
服を着なくて、ごめん |
ふくをきなくて、ごめん |
fuku o kinakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
服を着て、すみませんでした |
ふくをきて、すみませんでした |
fuku o kite, sumimasen deshita |
|
|
服を着て、すみません |
ふくをきて、すみません |
fuku o kite, sumimasen |
|
|
服を着て、ごめん |
ふくをきて、ごめん |
fuku o kite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
服を着ておく |
ふくをきておく |
fuku o kite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 服を着る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ふくをきる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... fuku o kiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
服を着る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふくをきる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fuku o kiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
服を着たほうがいいです |
ふくをきたほうがいいです |
fuku o kita hou ga ii desu |
|
|
服を着ないほうがいいです |
ふくをきないほうがいいです |
fuku o kinai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
服を着たらどうですか |
ふくをきたらどうですか |
fuku o kitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
服を着てくださる |
ふくをきてくださる |
fuku o kite kudasaru |
Rozkaz 1
服を着ろ |
ふくをきろ |
fuku o kiro |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
服を着なさい |
ふくをきなさい |
fuku o kinasai |
Słyszałem, że ...
服を着るそうです |
ふくをきるそうです |
fuku o kiru sou desu |
|
|
服を着たそうです |
ふくをきたそうです |
fuku o kita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
服の着方 |
ふくのきかた |
fuku no kikata |
Starać się regularnie wykonywać
服を着ることにしている |
ふくをきることにしている |
fuku o kiru koto ni shite iru |
|
|
服を着ないことにしている |
ふくをきないことにしている |
fuku o kinai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
服を着にくいです |
ふくをきにくいです |
fuku o ki nikui desu |
|
|
服を着にくかったです |
ふくをきにくかったです |
fuku o ki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
服を着ている |
ふくをきている |
fuku o kite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
服を着ようと思っている |
ふくをきようとおもっている |
fuku o kiyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
服を着ようと思う |
ふくをきようとおもう |
fuku o kiyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
服を着ながら, ... |
ふくをきながら, ... |
fuku o kinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
服を着るみたいです |
ふくをきるみたいです |
fuku o kiru mitai desu |
|
|
服を着るみたいな |
ふくをきるみたいな |
fuku o kiru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに服を着る |
... みたいにふくをきる |
... mitai ni fuku o kiru |
|
|
服を着たみたいです |
ふくをきたみたいです |
fuku o kita mitai desu |
|
|
服を着たみたいな |
ふくをきたみたいな |
fuku o kita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに服を着た |
... みたいにふくをきた |
... mitai ni fuku o kita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
服を着そうです |
ふくをきそうです |
fuku o kisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
服を着なさそうです |
ふくをきなさそうです |
fuku o kinasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
服を着てはいけません |
ふくをきてはいけません |
fuku o kite wa ikemasen |
Zakaz 2
服を着ないでください |
ふくをきないでください |
fuku o kinaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
服を着るな |
ふくをきるな |
fuku o kiruna |
Zamiar
服を着るつもりです |
ふくをきるつもりです |
fuku o kiru tsumori desu |
|
|
服を着ないつもりです |
ふくをきないつもりです |
fuku o kinai tsumori desu |
Zbyt wiele
服を着すぎる |
ふくをきすぎる |
fuku o ki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 服を着させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふくをきさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fuku o kisaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 服を着させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふくをきさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fuku o kisasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
服を着てしまう |
ふくをきてしまう |
fuku o kite shimau |
|
|
服を着ちゃう |
ふくをきちゃう |
fuku o kichau |
|
|
服を着てしまいました |
ふくをきてしまいました |
fuku o kite shimaimashita |
|
|
服を着ちゃいました |
ふくをきちゃいました |
fuku o kichaimashita |
