Szczegóły słowa 太ましい | ふとましい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ふとましい |
|
|||||||||
| futomashii |
Znaczenie znaków kanji
| 太 |
okrągły, gruby, pulchny, puszysty |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pucołowaty
pulchny
pyzaty
puszysty
pulchny
pyzaty
puszysty
przymiotnik (keiyoushi)
slang; pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
i-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
太ましいです |
ふとましいです |
futomashii desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
太ましくないです |
ふとましくないです |
futomashikunai desu |
|
|
太ましくありません |
ふとましくありません |
futomashiku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
太ましかったです |
ふとましかったです |
futomashikatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
太ましくなかったです |
ふとましくなかったです |
futomashikunakatta desu |
|
|
太ましくありませんでした |
ふとましくありませんでした |
futomashiku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
太ましい |
ふとましい |
futomashii |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
太ましくない |
ふとましくない |
futomashikunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
太ましかった |
ふとましかった |
futomashikatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
太ましくなかった |
ふとましくなかった |
futomashikunakatta |
Forma przysłówkowa
太ましく |
ふとましく |
futomashiku |
Forma te
Twierdzenie
太ましくて |
ふとましくて |
futomashikute |
|
|
Przeczenie
太ましくなくて |
ふとましくなくて |
futomashikunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
太ましいでございます |
ふとましいでございます |
futomashii de gozaimasu |
|
|
太ましいでござる |
ふとましいでござる |
futomashii de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
太ましいって |
ふとましいって |
futomashiitte |
|
|
太ましくないって |
ふとましくないって |
futomashikunaitte |
Forma wyjaśniająca
太ましいんです |
ふとましいんです |
futomashiin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
太ましかったら、... |
ふとましかったら、... |
futomashikattara, ... |
twierdzenie |
|
|
太ましくなかったら、... |
ふとましくなかったら、... |
futomashikunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
太ましい時、... |
ふとましいとき、... |
futomashii toki, ... |
|
|
太ましかった時、... |
ふとましかったとき、... |
futomashikatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
太ましくなると, ... |
ふとましくなると, ... |
futomashiku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
太ましいといいですね |
ふとましいといいですね |
futomashii to ii desu ne |
|
|
太ましくないといいですね |
ふとましくないといいですね |
futomashikunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
太ましいといいんですが |
ふとましいといいんですが |
futomashii to ii n desu ga |
|
|
太ましいといいんですけど |
ふとましいといいんですけど |
futomashii to ii n desu kedo |
|
|
太ましくないといいんですが |
ふとましくないといいんですが |
futomashikunai to ii n desu ga |
|
|
太ましくないといいんですけど |
ふとましくないといいんですけど |
futomashikunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
太ましいのに, ... |
ふとましいのに, ... |
futomashii noni, ... |
|
|
太ましかったのに, ... |
ふとましかったのに, ... |
futomashikatta noni, ... |
Nawet, jeśli
太ましくても |
ふとましくても |
futomashikute mo |
Nawet, jeśli nie
太ましくなくても |
ふとましくなくても |
futomashikunakute mo |
Nie trzeba
太ましくなくてもいいです |
ふとましくなくてもいいです |
futomashikunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように太ましい |
[rzeczownik] のようにふとましい |
[rzeczownik] no you ni futomashii |
Powinno być / Miało być
太ましいはずです |
ふとましいはずです |
futomashii hazu desu |
|
|
太ましいはずでした |
ふとましいはずでした |
futomashii hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
太ましいかもしれません |
ふとましいかもしれません |
futomashii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
太ましいでしょう |
ふとましいでしょう |
futomashii deshou |
Pytania w zdaniach
太ましい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふとましい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
futomashii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
太ましいであれ |
ふとましいであれ |
futomashii de are |
Słyszałem, że ...
太ましいそうです |
ふとましいそうです |
futomashii sou desu |
|
|
太ましくないそうです |
ふとましくないそうです |
futomashikunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
太ましくする |
ふとましくする |
futomashiku suru |
Stawać się
太ましくなる |
ふとましくなる |
futomashiku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も太ましい |
もっともふとましい |
mottomo futomashii |
|
|
一番太ましい |
いちばんふとましい |
ichiban futomashii |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと太ましい |
もっとふとましい |
motto futomashii |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
太ましいみたいです |
ふとましいみたいです |
futomashii mitai desu |
|
|
太ましいみたいな |
ふとましいみたいな |
futomashii mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
太ましそうです |
ふとましそうです |
futomashisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
太ましくなさそうです |
ふとましくなさそうです |
futomashikunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
太ましいであるな |
ふとましいであるな |
futomashii de aru na |
Zbyt wiele
太ましすぎる |
ふとましすぎる |
futomashi sugiru |
