小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 退位の礼 | たいいのれい

Informacje podstawowe

Słowa

たい れい
退
たいいのれい
taii no rei

Znaczenie znaków kanji

退

wycofanie, wycofanie się, opuszczanie, odchodzenie, rezygnowanie, zrezygnowanie, wyganianie, wypędzanie, wyrzucanie, odrzucanie

Pokaż szczegóły znaku

stopień, ranga, pozycja, szczebel, tron, korona, około, parę

Pokaż szczegóły znaku

salut, salutowanie, ukłon, ceremonia, uroczystość, podziękowanie, wynagrodzenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ceremonia abdykacji
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

wyrażenie

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退位の礼です

たいいのれいです

taii no rei desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

退位の礼ではありません

たいいのれいではありません

taii no rei dewa arimasen

退位の礼じゃありません

たいいのれいじゃありません

taii no rei ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

退位の礼でした

たいいのれいでした

taii no rei deshita

Przeczenie, czas przeszły

退位の礼ではありませんでした

たいいのれいではありませんでした

taii no rei dewa arimasen deshita

退位の礼じゃありませんでした

たいいのれいじゃありませんでした

taii no rei ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退位の礼だ

たいいのれいだ

taii no rei da

Przeczenie, czas teraźniejszy

退位の礼じゃない

たいいのれいじゃない

taii no rei ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

退位の礼だった

たいいのれいだった

taii no rei datta

Przeczenie, czas przeszły

退位の礼じゃなかった

たいいのれいじゃなかった

taii no rei ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

退位の礼で

たいいのれいで

taii no rei de

Przeczenie

退位の礼じゃなくて

たいいのれいじゃなくて

taii no rei ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

退位の礼でございます

たいいのれいでございます

taii no rei de gozaimasu

退位の礼でござる

たいいのれいでござる

taii no rei de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

退位の礼がほしい

たいいのれいがほしい

taii no rei ga hoshii


Chcieć (III osoba)

退位の礼をほしがっている

たいいのれいをほしがっている

taii no rei o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 退位の礼をくれる

[dający] [は/が] たいいのれいをくれる

[dający] [wa/ga] taii no rei o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に退位の礼をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたいいのれいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni taii no rei o ageru


Decydować się na

退位の礼にする

たいいのれいにする

taii no rei ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

退位の礼だって

たいいのれいだって

taii no rei datte

退位の礼だったって

たいいのれいだったって

taii no rei dattatte


Forma wyjaśniająca

退位の礼なんです

たいいのれいなんです

taii no rei nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

退位の礼だったら、...

たいいのれいだったら、...

taii no rei dattara, ...

twierdzenie

退位の礼じゃなかったら、...

たいいのれいじゃなかったら、...

taii no rei ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

退位の礼の時、...

たいいのれいのとき、...

taii no rei no toki, ...

退位の礼だった時、...

たいいのれいだったとき、...

taii no rei datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

退位の礼になると, ...

たいいのれいになると, ...

taii no rei ni naru to, ...


Lubić

退位の礼が好き

たいいのれいがすき

taii no rei ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

退位の礼だといいですね

たいいのれいだといいですね

taii no rei da to ii desu ne

退位の礼じゃないといいですね

たいいのれいじゃないといいですね

taii no rei ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

退位の礼だといいんですが

たいいのれいだといいんですが

taii no rei da to ii n desu ga

退位の礼だといいんですけど

たいいのれいだといいんですけど

taii no rei da to ii n desu kedo

退位の礼じゃないといいんですが

たいいのれいじゃないといいんですが

taii no rei ja nai to ii n desu ga

退位の礼じゃないといいんですけど

たいいのれいじゃないといいんですけど

taii no rei ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

退位の礼なのに, ...

たいいのれいなのに, ...

taii no rei na noni, ...

退位の礼だったのに, ...

たいいのれいだったのに, ...

taii no rei datta noni, ...


Nawet, jeśli

退位の礼でも

たいいのれいでも

taii no rei de mo


Nawet, jeśli nie

退位の礼じゃなくても

たいいのれいじゃなくても

taii no rei ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という退位の礼

[nazwa] というたいいのれい

[nazwa] to iu taii no rei


Nie lubić

退位の礼がきらい

たいいのれいがきらい

taii no rei ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 退位の礼を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たいいのれいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] taii no rei o morau


Podobny do ..., jak ...

退位の礼のような [inny rzeczownik]

たいいのれいのような [inny rzeczownik]

taii no rei no you na [inny rzeczownik]

退位の礼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たいいのれいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

taii no rei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

退位の礼のはずです

たいいのれいなのはずです

taii no rei no hazu desu

退位の礼のはずでした

たいいのれいのはずでした

taii no rei no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

退位の礼かもしれません

たいいのれいかもしれません

taii no rei kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

退位の礼でしょう

たいいのれいでしょう

taii no rei deshou


Pytania w zdaniach

退位の礼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たいいのれい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

taii no rei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

退位の礼であれ

たいいのれいであれ

taii no rei de are


Słyszałem, że ...

退位の礼だそうです

たいいのれいだそうです

taii no rei da sou desu

退位の礼だったそうです

たいいのれいだったそうです

taii no rei datta sou desu


Stawać się

退位の礼になる

たいいのれいになる

taii no rei ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

退位の礼みたいです

たいいのれいみたいです

taii no rei mitai desu

退位の礼みたいな

たいいのれいみたいな

taii no rei mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

退位の礼みたいに [przymiotnik, czasownik]

たいいのれいみたいに [przymiotnik, czasownik]

taii no rei mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

退位の礼であるな

たいいのれいであるな

taii no rei de aru na