Szczegóły słowa 退位礼正殿の儀 | たいいれいせいでんのぎ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||||
| たいいれいせいでんのぎ |
|
|||||||||||||||
| taiirei seiden no gi |
Znaczenie znaków kanji
| 退 |
wycofanie, wycofanie się, opuszczanie, odchodzenie, rezygnowanie, zrezygnowanie, wyganianie, wypędzanie, wyrzucanie, odrzucanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 位 |
stopień, ranga, pozycja, szczebel, tron, korona, około, parę |
Pokaż szczegóły znaku |
| 礼 |
salut, salutowanie, ukłon, ceremonia, uroczystość, podziękowanie, wynagrodzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 正 |
poprawny, właściwy, słuszny, prawidłowy, sprawiedliwy, prawy, 10**40 |
Pokaż szczegóły znaku |
| 殿 |
pan, sala, mieszkanie, rezydencja, pałac, świątynia, władca |
Pokaż szczegóły znaku |
| 儀 |
ceremonia, uroczystość, reguła, zasada, sprawa, przypadek, kwestia |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Ceremonia abdykacji Jego Królewskiej Mości Cesarza w Seiden
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
wyrażenie |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
退位礼正殿の儀です |
たいいれいせいでんのぎです |
taiirei seiden no gi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
退位礼正殿の儀ではありません |
たいいれいせいでんのぎではありません |
taiirei seiden no gi dewa arimasen |
|
|
退位礼正殿の儀じゃありません |
たいいれいせいでんのぎじゃありません |
taiirei seiden no gi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
退位礼正殿の儀でした |
たいいれいせいでんのぎでした |
taiirei seiden no gi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
退位礼正殿の儀ではありませんでした |
たいいれいせいでんのぎではありませんでした |
taiirei seiden no gi dewa arimasen deshita |
|
|
退位礼正殿の儀じゃありませんでした |
たいいれいせいでんのぎじゃありませんでした |
taiirei seiden no gi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
退位礼正殿の儀だ |
たいいれいせいでんのぎだ |
taiirei seiden no gi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
退位礼正殿の儀じゃない |
たいいれいせいでんのぎじゃない |
taiirei seiden no gi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
退位礼正殿の儀だった |
たいいれいせいでんのぎだった |
taiirei seiden no gi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
退位礼正殿の儀じゃなかった |
たいいれいせいでんのぎじゃなかった |
taiirei seiden no gi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
退位礼正殿の儀で |
たいいれいせいでんのぎで |
taiirei seiden no gi de |
|
|
Przeczenie
退位礼正殿の儀じゃなくて |
たいいれいせいでんのぎじゃなくて |
taiirei seiden no gi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
退位礼正殿の儀でございます |
たいいれいせいでんのぎでございます |
taiirei seiden no gi de gozaimasu |
|
|
退位礼正殿の儀でござる |
たいいれいせいでんのぎでござる |
taiirei seiden no gi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
退位礼正殿の儀がほしい |
たいいれいせいでんのぎがほしい |
taiirei seiden no gi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
退位礼正殿の儀をほしがっている |
たいいれいせいでんのぎをほしがっている |
taiirei seiden no gi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 退位礼正殿の儀をくれる |
[dający] [は/が] たいいれいせいでんのぎをくれる |
[dający] [wa/ga] taiirei seiden no gi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に退位礼正殿の儀をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたいいれいせいでんのぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni taiirei seiden no gi o ageru |
Decydować się na
退位礼正殿の儀にする |
たいいれいせいでんのぎにする |
taiirei seiden no gi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
退位礼正殿の儀だって |
たいいれいせいでんのぎだって |
taiirei seiden no gi datte |
|
|
退位礼正殿の儀だったって |
たいいれいせいでんのぎだったって |
taiirei seiden no gi dattatte |
Forma wyjaśniająca
退位礼正殿の儀なんです |
たいいれいせいでんのぎなんです |
taiirei seiden no gi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
退位礼正殿の儀だったら、... |
たいいれいせいでんのぎだったら、... |
taiirei seiden no gi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
退位礼正殿の儀じゃなかったら、... |
たいいれいせいでんのぎじゃなかったら、... |
taiirei seiden no gi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
退位礼正殿の儀の時、... |
たいいれいせいでんのぎのとき、... |
taiirei seiden no gi no toki, ... |
|
|
退位礼正殿の儀だった時、... |
たいいれいせいでんのぎだったとき、... |
taiirei seiden no gi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
退位礼正殿の儀になると, ... |
たいいれいせいでんのぎになると, ... |
taiirei seiden no gi ni naru to, ... |
Lubić
退位礼正殿の儀が好き |
たいいれいせいでんのぎがすき |
taiirei seiden no gi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
退位礼正殿の儀だといいですね |
たいいれいせいでんのぎだといいですね |
taiirei seiden no gi da to ii desu ne |
|
|
退位礼正殿の儀じゃないといいですね |
たいいれいせいでんのぎじゃないといいですね |
taiirei seiden no gi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
退位礼正殿の儀だといいんですが |
たいいれいせいでんのぎだといいんですが |
taiirei seiden no gi da to ii n desu ga |
|
|
退位礼正殿の儀だといいんですけど |
たいいれいせいでんのぎだといいんですけど |
taiirei seiden no gi da to ii n desu kedo |
|
|
退位礼正殿の儀じゃないといいんですが |
たいいれいせいでんのぎじゃないといいんですが |
taiirei seiden no gi ja nai to ii n desu ga |
|
|
退位礼正殿の儀じゃないといいんですけど |
たいいれいせいでんのぎじゃないといいんですけど |
taiirei seiden no gi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
退位礼正殿の儀なのに, ... |
たいいれいせいでんのぎなのに, ... |
taiirei seiden no gi na noni, ... |
|
|
退位礼正殿の儀だったのに, ... |
たいいれいせいでんのぎだったのに, ... |
taiirei seiden no gi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
退位礼正殿の儀でも |
たいいれいせいでんのぎでも |
taiirei seiden no gi de mo |
Nawet, jeśli nie
退位礼正殿の儀じゃなくても |
たいいれいせいでんのぎじゃなくても |
taiirei seiden no gi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という退位礼正殿の儀 |
[nazwa] というたいいれいせいでんのぎ |
[nazwa] to iu taiirei seiden no gi |
Nie lubić
退位礼正殿の儀がきらい |
たいいれいせいでんのぎがきらい |
taiirei seiden no gi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 退位礼正殿の儀を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たいいれいせいでんのぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] taiirei seiden no gi o morau |
Podobny do ..., jak ...
退位礼正殿の儀のような [inny rzeczownik] |
たいいれいせいでんのぎのような [inny rzeczownik] |
taiirei seiden no gi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
退位礼正殿の儀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たいいれいせいでんのぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
taiirei seiden no gi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
退位礼正殿の儀のはずです |
たいいれいせいでんのぎなのはずです |
taiirei seiden no gi no hazu desu |
|
|
退位礼正殿の儀のはずでした |
たいいれいせいでんのぎのはずでした |
taiirei seiden no gi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
退位礼正殿の儀かもしれません |
たいいれいせいでんのぎかもしれません |
taiirei seiden no gi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
退位礼正殿の儀でしょう |
たいいれいせいでんのぎでしょう |
taiirei seiden no gi deshou |
Pytania w zdaniach
退位礼正殿の儀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たいいれいせいでんのぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
taiirei seiden no gi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
退位礼正殿の儀であれ |
たいいれいせいでんのぎであれ |
taiirei seiden no gi de are |
Słyszałem, że ...
退位礼正殿の儀だそうです |
たいいれいせいでんのぎだそうです |
taiirei seiden no gi da sou desu |
|
|
退位礼正殿の儀だったそうです |
たいいれいせいでんのぎだったそうです |
taiirei seiden no gi datta sou desu |
Stawać się
退位礼正殿の儀になる |
たいいれいせいでんのぎになる |
taiirei seiden no gi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
退位礼正殿の儀みたいです |
たいいれいせいでんのぎみたいです |
taiirei seiden no gi mitai desu |
|
|
退位礼正殿の儀みたいな |
たいいれいせいでんのぎみたいな |
taiirei seiden no gi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
退位礼正殿の儀みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たいいれいせいでんのぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
taiirei seiden no gi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
退位礼正殿の儀であるな |
たいいれいせいでんのぎであるな |
taiirei seiden no gi de aru na |
