小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ピエスモンテ, ピエス・モンテ

Informacje podstawowe

Słowa

ピエスモンテ
piesu monte
ピエス・モンテ
piesu monte

Znaczenie

1

pièce monteé
dekoracyjnie ukształtowany deser
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
słowo pochodzenia francuskiego

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピエスモンテです

piesu monte desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピエスモンテではありません

piesu monte dewa arimasen

ピエスモンテじゃありません

piesu monte ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ピエスモンテでした

piesu monte deshita

Przeczenie, czas przeszły

ピエスモンテではありませんでした

piesu monte dewa arimasen deshita

ピエスモンテじゃありませんでした

piesu monte ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピエスモンテだ

piesu monte da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピエスモンテじゃない

piesu monte ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ピエスモンテだった

piesu monte datta

Przeczenie, czas przeszły

ピエスモンテじゃなかった

piesu monte ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ピエスモンテで

piesu monte de

Przeczenie

ピエスモンテじゃなくて

piesu monte ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ピエスモンテでございます

piesu monte de gozaimasu

ピエスモンテでござる

piesu monte de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピエス・モンテです

piesu monte desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピエス・モンテではありません

piesu monte dewa arimasen

ピエス・モンテじゃありません

piesu monte ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ピエス・モンテでした

piesu monte deshita

Przeczenie, czas przeszły

ピエス・モンテではありませんでした

piesu monte dewa arimasen deshita

ピエス・モンテじゃありませんでした

piesu monte ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピエス・モンテだ

piesu monte da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピエス・モンテじゃない

piesu monte ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ピエス・モンテだった

piesu monte datta

Przeczenie, czas przeszły

ピエス・モンテじゃなかった

piesu monte ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ピエス・モンテで

piesu monte de

Przeczenie

ピエス・モンテじゃなくて

piesu monte ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ピエス・モンテでございます

piesu monte de gozaimasu

ピエス・モンテでござる

piesu monte de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ピエスモンテがほしい

piesu monte ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ピエスモンテをほしがっている

piesu monte o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ピエスモンテをくれる

[dający] [wa/ga] piesu monte o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にピエスモンテをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni piesu monte o ageru


Decydować się na

ピエスモンテにする

piesu monte ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ピエスモンテだって

piesu monte datte

ピエスモンテだったって

piesu monte dattatte


Forma wyjaśniająca

ピエスモンテなんです

piesu monte nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ピエスモンテだったら、...

piesu monte dattara, ...

twierdzenie

ピエスモンテじゃなかったら、...

piesu monte ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ピエスモンテのとき、...

piesu monte no toki, ...

ピエスモンテだったとき、...

piesu monte datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ピエスモンテになると, ...

piesu monte ni naru to, ...


Lubić

ピエスモンテがすき

piesu monte ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ピエスモンテだといいですね

piesu monte da to ii desu ne

ピエスモンテじゃないといいですね

piesu monte ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ピエスモンテだといいんですが

piesu monte da to ii n desu ga

ピエスモンテだといいんですけど

piesu monte da to ii n desu kedo

ピエスモンテじゃないといいんですが

piesu monte ja nai to ii n desu ga

ピエスモンテじゃないといいんですけど

piesu monte ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ピエスモンテなのに, ...

piesu monte na noni, ...

ピエスモンテだったのに, ...

piesu monte datta noni, ...


Nawet, jeśli

ピエスモンテでも

piesu monte de mo


Nawet, jeśli nie

ピエスモンテじゃなくても

piesu monte ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というピエスモンテ

[nazwa] to iu piesu monte


Nie lubić

ピエスモンテがきらい

piesu monte ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピエスモンテをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] piesu monte o morau


Podobny do ..., jak ...

ピエスモンテのような [inny rzeczownik]

piesu monte no you na [inny rzeczownik]

ピエスモンテのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

piesu monte no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ピエスモンテなのはずです

piesu monte no hazu desu

ピエスモンテのはずでした

piesu monte no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ピエスモンテかもしれません

piesu monte kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ピエスモンテでしょう

piesu monte deshou


Pytania w zdaniach

ピエスモンテ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

piesu monte ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ピエスモンテであれ

piesu monte de are


Słyszałem, że ...

ピエスモンテだそうです

piesu monte da sou desu

ピエスモンテだったそうです

piesu monte datta sou desu


Stawać się

ピエスモンテになる

piesu monte ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ピエスモンテみたいです

piesu monte mitai desu

ピエスモンテみたいな

piesu monte mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ピエスモンテみたいに [przymiotnik, czasownik]

piesu monte mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ピエスモンテであるな

piesu monte de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ピエス・モンテがほしい

piesu monte ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ピエス・モンテをほしがっている

piesu monte o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ピエス・モンテをくれる

[dający] [wa/ga] piesu monte o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にピエス・モンテをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni piesu monte o ageru


Decydować się na

ピエス・モンテにする

piesu monte ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ピエス・モンテだって

piesu monte datte

ピエス・モンテだったって

piesu monte dattatte


Forma wyjaśniająca

ピエス・モンテなんです

piesu monte nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ピエス・モンテだったら、...

piesu monte dattara, ...

twierdzenie

ピエス・モンテじゃなかったら、...

piesu monte ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ピエス・モンテのとき、...

piesu monte no toki, ...

ピエス・モンテだったとき、...

piesu monte datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ピエス・モンテになると, ...

piesu monte ni naru to, ...


Lubić

ピエス・モンテがすき

piesu monte ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ピエス・モンテだといいですね

piesu monte da to ii desu ne

ピエス・モンテじゃないといいですね

piesu monte ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ピエス・モンテだといいんですが

piesu monte da to ii n desu ga

ピエス・モンテだといいんですけど

piesu monte da to ii n desu kedo

ピエス・モンテじゃないといいんですが

piesu monte ja nai to ii n desu ga

ピエス・モンテじゃないといいんですけど

piesu monte ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ピエス・モンテなのに, ...

piesu monte na noni, ...

ピエス・モンテだったのに, ...

piesu monte datta noni, ...


Nawet, jeśli

ピエス・モンテでも

piesu monte de mo


Nawet, jeśli nie

ピエス・モンテじゃなくても

piesu monte ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というピエス・モンテ

[nazwa] to iu piesu monte


Nie lubić

ピエス・モンテがきらい

piesu monte ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピエス・モンテをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] piesu monte o morau


Podobny do ..., jak ...

ピエス・モンテのような [inny rzeczownik]

piesu monte no you na [inny rzeczownik]

ピエス・モンテのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

piesu monte no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ピエス・モンテなのはずです

piesu monte no hazu desu

ピエス・モンテのはずでした

piesu monte no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ピエス・モンテかもしれません

piesu monte kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ピエス・モンテでしょう

piesu monte deshou


Pytania w zdaniach

ピエス・モンテ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

piesu monte ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ピエス・モンテであれ

piesu monte de are


Słyszałem, że ...

ピエス・モンテだそうです

piesu monte da sou desu

ピエス・モンテだったそうです

piesu monte datta sou desu


Stawać się

ピエス・モンテになる

piesu monte ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ピエス・モンテみたいです

piesu monte mitai desu

ピエス・モンテみたいな

piesu monte mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ピエス・モンテみたいに [przymiotnik, czasownik]

piesu monte mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ピエス・モンテであるな

piesu monte de aru na