小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 追い込み漁, 追い込み猟, 追込み漁, 追込み猟 | おいこみりょう

Informacje podstawowe

Słowa

りょう
おいこみりょう
oi komi ryou
りょう
おいこみりょう
oi komi ryou
おい りょう
おいこみりょう
oi komi ryou
おい りょう
おいこみりょう
oi komi ryou

Znaczenie znaków kanji

ściganie, gonienie, odjechanie, podążanie, tymczasem, w tym czasie, w międzyczasie

Pokaż szczegóły znaku

zatłoczony, mieszanka, mieszanina, włączony, (kokuji)

Pokaż szczegóły znaku

wędkarstwo, rybołówstwo, łowienie ryb

Pokaż szczegóły znaku

polowanie, strzelanie, dziczyzna, zwierzęta łowne, rezultat polowania

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

połów ryb z wykorzystaniem pojazdu napędzanego
polowanie z wykorzystaniem pojazdu napędzanego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追い込み漁です

おいこみりょうです

oi komi ryou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

追い込み漁ではありません

おいこみりょうではありません

oi komi ryou dewa arimasen

追い込み漁じゃありません

おいこみりょうじゃありません

oi komi ryou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

追い込み漁でした

おいこみりょうでした

oi komi ryou deshita

Przeczenie, czas przeszły

追い込み漁ではありませんでした

おいこみりょうではありませんでした

oi komi ryou dewa arimasen deshita

追い込み漁じゃありませんでした

おいこみりょうじゃありませんでした

oi komi ryou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追い込み漁だ

おいこみりょうだ

oi komi ryou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

追い込み漁じゃない

おいこみりょうじゃない

oi komi ryou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

追い込み漁だった

おいこみりょうだった

oi komi ryou datta

Przeczenie, czas przeszły

追い込み漁じゃなかった

おいこみりょうじゃなかった

oi komi ryou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

追い込み漁で

おいこみりょうで

oi komi ryou de

Przeczenie

追い込み漁じゃなくて

おいこみりょうじゃなくて

oi komi ryou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

追い込み漁でございます

おいこみりょうでございます

oi komi ryou de gozaimasu

追い込み漁でござる

おいこみりょうでござる

oi komi ryou de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追い込み猟です

おいこみりょうです

oi komi ryou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

追い込み猟ではありません

おいこみりょうではありません

oi komi ryou dewa arimasen

追い込み猟じゃありません

おいこみりょうじゃありません

oi komi ryou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

追い込み猟でした

おいこみりょうでした

oi komi ryou deshita

Przeczenie, czas przeszły

追い込み猟ではありませんでした

おいこみりょうではありませんでした

oi komi ryou dewa arimasen deshita

追い込み猟じゃありませんでした

おいこみりょうじゃありませんでした

oi komi ryou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追い込み猟だ

おいこみりょうだ

oi komi ryou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

追い込み猟じゃない

おいこみりょうじゃない

oi komi ryou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

追い込み猟だった

おいこみりょうだった

oi komi ryou datta

Przeczenie, czas przeszły

追い込み猟じゃなかった

おいこみりょうじゃなかった

oi komi ryou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

追い込み猟で

おいこみりょうで

oi komi ryou de

Przeczenie

追い込み猟じゃなくて

おいこみりょうじゃなくて

oi komi ryou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

追い込み猟でございます

おいこみりょうでございます

oi komi ryou de gozaimasu

追い込み猟でござる

おいこみりょうでござる

oi komi ryou de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追込み漁です

おいこみりょうです

oi komi ryou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

追込み漁ではありません

おいこみりょうではありません

oi komi ryou dewa arimasen

追込み漁じゃありません

おいこみりょうじゃありません

oi komi ryou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

追込み漁でした

おいこみりょうでした

oi komi ryou deshita

Przeczenie, czas przeszły

追込み漁ではありませんでした

おいこみりょうではありませんでした

oi komi ryou dewa arimasen deshita

追込み漁じゃありませんでした

おいこみりょうじゃありませんでした

oi komi ryou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追込み漁だ

おいこみりょうだ

oi komi ryou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

追込み漁じゃない

おいこみりょうじゃない

oi komi ryou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

追込み漁だった

おいこみりょうだった

oi komi ryou datta

Przeczenie, czas przeszły

追込み漁じゃなかった

おいこみりょうじゃなかった

oi komi ryou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

追込み漁で

おいこみりょうで

oi komi ryou de

Przeczenie

追込み漁じゃなくて

おいこみりょうじゃなくて

oi komi ryou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

追込み漁でございます

おいこみりょうでございます

oi komi ryou de gozaimasu

追込み漁でござる

おいこみりょうでござる

oi komi ryou de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追込み猟です

おいこみりょうです

oi komi ryou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

追込み猟ではありません

おいこみりょうではありません

oi komi ryou dewa arimasen

追込み猟じゃありません

おいこみりょうじゃありません

oi komi ryou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

追込み猟でした

おいこみりょうでした

oi komi ryou deshita

Przeczenie, czas przeszły

追込み猟ではありませんでした

おいこみりょうではありませんでした

oi komi ryou dewa arimasen deshita

追込み猟じゃありませんでした

おいこみりょうじゃありませんでした

oi komi ryou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追込み猟だ

おいこみりょうだ

oi komi ryou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

追込み猟じゃない

おいこみりょうじゃない

oi komi ryou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

追込み猟だった

おいこみりょうだった

oi komi ryou datta

Przeczenie, czas przeszły

追込み猟じゃなかった

おいこみりょうじゃなかった

oi komi ryou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

追込み猟で

おいこみりょうで

oi komi ryou de

Przeczenie

追込み猟じゃなくて

おいこみりょうじゃなくて

oi komi ryou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

追込み猟でございます

おいこみりょうでございます

oi komi ryou de gozaimasu

追込み猟でござる

おいこみりょうでござる

oi komi ryou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

追い込み漁がほしい

おいこみりょうがほしい

oi komi ryou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

追い込み漁をほしがっている

おいこみりょうをほしがっている

oi komi ryou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 追い込み漁をくれる

[dający] [は/が] おいこみりょうをくれる

[dający] [wa/ga] oi komi ryou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に追い込み漁をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] においこみりょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oi komi ryou o ageru


Decydować się na

追い込み漁にする

おいこみりょうにする

oi komi ryou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

追い込み漁だって

おいこみりょうだって

oi komi ryou datte

追い込み漁だったって

おいこみりょうだったって

oi komi ryou dattatte


Forma wyjaśniająca

追い込み漁なんです

おいこみりょうなんです

oi komi ryou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

追い込み漁だったら、...

おいこみりょうだったら、...

oi komi ryou dattara, ...

twierdzenie

追い込み漁じゃなかったら、...

おいこみりょうじゃなかったら、...

oi komi ryou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

追い込み漁の時、...

おいこみりょうのとき、...

oi komi ryou no toki, ...

追い込み漁だった時、...

おいこみりょうだったとき、...

oi komi ryou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

追い込み漁になると, ...

おいこみりょうになると, ...

oi komi ryou ni naru to, ...


Lubić

追い込み漁が好き

おいこみりょうがすき

oi komi ryou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

追い込み漁だといいですね

おいこみりょうだといいですね

oi komi ryou da to ii desu ne

追い込み漁じゃないといいですね

おいこみりょうじゃないといいですね

oi komi ryou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

追い込み漁だといいんですが

おいこみりょうだといいんですが

oi komi ryou da to ii n desu ga

追い込み漁だといいんですけど

おいこみりょうだといいんですけど

oi komi ryou da to ii n desu kedo

追い込み漁じゃないといいんですが

おいこみりょうじゃないといいんですが

oi komi ryou ja nai to ii n desu ga

追い込み漁じゃないといいんですけど

おいこみりょうじゃないといいんですけど

oi komi ryou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

追い込み漁なのに, ...

おいこみりょうなのに, ...

oi komi ryou na noni, ...

追い込み漁だったのに, ...

おいこみりょうだったのに, ...

oi komi ryou datta noni, ...


Nawet, jeśli

追い込み漁でも

おいこみりょうでも

oi komi ryou de mo


Nawet, jeśli nie

追い込み漁じゃなくても

おいこみりょうじゃなくても

oi komi ryou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という追い込み漁

[nazwa] というおいこみりょう

[nazwa] to iu oi komi ryou


Nie lubić

追い込み漁がきらい

おいこみりょうがきらい

oi komi ryou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 追い込み漁を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おいこみりょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oi komi ryou o morau


Podobny do ..., jak ...

追い込み漁のような [inny rzeczownik]

おいこみりょうのような [inny rzeczownik]

oi komi ryou no you na [inny rzeczownik]

追い込み漁のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おいこみりょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oi komi ryou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

追い込み漁のはずです

おいこみりょうなのはずです

oi komi ryou no hazu desu

追い込み漁のはずでした

おいこみりょうのはずでした

oi komi ryou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

追い込み漁かもしれません

おいこみりょうかもしれません

oi komi ryou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

追い込み漁でしょう

おいこみりょうでしょう

oi komi ryou deshou


Pytania w zdaniach

追い込み漁 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おいこみりょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oi komi ryou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

追い込み漁であれ

おいこみりょうであれ

oi komi ryou de are


Słyszałem, że ...

追い込み漁だそうです

おいこみりょうだそうです

oi komi ryou da sou desu

追い込み漁だったそうです

おいこみりょうだったそうです

oi komi ryou datta sou desu


Stawać się

追い込み漁になる

おいこみりょうになる

oi komi ryou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

追い込み漁みたいです

おいこみりょうみたいです

oi komi ryou mitai desu

追い込み漁みたいな

おいこみりょうみたいな

oi komi ryou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

追い込み漁みたいに [przymiotnik, czasownik]

おいこみりょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

oi komi ryou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

追い込み漁であるな

おいこみりょうであるな

oi komi ryou de aru na

Chcieć (I i II osoba)

追い込み猟がほしい

おいこみりょうがほしい

oi komi ryou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

追い込み猟をほしがっている

おいこみりょうをほしがっている

oi komi ryou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 追い込み猟をくれる

[dający] [は/が] おいこみりょうをくれる

[dający] [wa/ga] oi komi ryou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に追い込み猟をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] においこみりょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oi komi ryou o ageru


Decydować się na

追い込み猟にする

おいこみりょうにする

oi komi ryou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

追い込み猟だって

おいこみりょうだって

oi komi ryou datte

追い込み猟だったって

おいこみりょうだったって

oi komi ryou dattatte


Forma wyjaśniająca

追い込み猟なんです

おいこみりょうなんです

oi komi ryou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

追い込み猟だったら、...

おいこみりょうだったら、...

oi komi ryou dattara, ...

twierdzenie

追い込み猟じゃなかったら、...

おいこみりょうじゃなかったら、...

oi komi ryou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

追い込み猟の時、...

おいこみりょうのとき、...

oi komi ryou no toki, ...

追い込み猟だった時、...

おいこみりょうだったとき、...

oi komi ryou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

追い込み猟になると, ...

おいこみりょうになると, ...

oi komi ryou ni naru to, ...


Lubić

追い込み猟が好き

おいこみりょうがすき

oi komi ryou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

追い込み猟だといいですね

おいこみりょうだといいですね

oi komi ryou da to ii desu ne

追い込み猟じゃないといいですね

おいこみりょうじゃないといいですね

oi komi ryou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

追い込み猟だといいんですが

おいこみりょうだといいんですが

oi komi ryou da to ii n desu ga

追い込み猟だといいんですけど

おいこみりょうだといいんですけど

oi komi ryou da to ii n desu kedo

追い込み猟じゃないといいんですが

おいこみりょうじゃないといいんですが

oi komi ryou ja nai to ii n desu ga

追い込み猟じゃないといいんですけど

おいこみりょうじゃないといいんですけど

oi komi ryou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

追い込み猟なのに, ...

おいこみりょうなのに, ...

oi komi ryou na noni, ...

追い込み猟だったのに, ...

おいこみりょうだったのに, ...

oi komi ryou datta noni, ...


Nawet, jeśli

追い込み猟でも

おいこみりょうでも

oi komi ryou de mo


Nawet, jeśli nie

追い込み猟じゃなくても

おいこみりょうじゃなくても

oi komi ryou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という追い込み猟

[nazwa] というおいこみりょう

[nazwa] to iu oi komi ryou


Nie lubić

追い込み猟がきらい

おいこみりょうがきらい

oi komi ryou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 追い込み猟を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おいこみりょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oi komi ryou o morau


Podobny do ..., jak ...

追い込み猟のような [inny rzeczownik]

おいこみりょうのような [inny rzeczownik]

oi komi ryou no you na [inny rzeczownik]

追い込み猟のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おいこみりょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oi komi ryou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

追い込み猟のはずです

おいこみりょうなのはずです

oi komi ryou no hazu desu

追い込み猟のはずでした

おいこみりょうのはずでした

oi komi ryou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

追い込み猟かもしれません

おいこみりょうかもしれません

oi komi ryou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

追い込み猟でしょう

おいこみりょうでしょう

oi komi ryou deshou


Pytania w zdaniach

追い込み猟 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おいこみりょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oi komi ryou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

追い込み猟であれ

おいこみりょうであれ

oi komi ryou de are


Słyszałem, że ...

追い込み猟だそうです

おいこみりょうだそうです

oi komi ryou da sou desu

追い込み猟だったそうです

おいこみりょうだったそうです

oi komi ryou datta sou desu


Stawać się

追い込み猟になる

おいこみりょうになる

oi komi ryou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

追い込み猟みたいです

おいこみりょうみたいです

oi komi ryou mitai desu

追い込み猟みたいな

おいこみりょうみたいな

oi komi ryou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

追い込み猟みたいに [przymiotnik, czasownik]

おいこみりょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

oi komi ryou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

追い込み猟であるな

おいこみりょうであるな

oi komi ryou de aru na

Chcieć (I i II osoba)

追込み漁がほしい

おいこみりょうがほしい

oi komi ryou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

追込み漁をほしがっている

おいこみりょうをほしがっている

oi komi ryou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 追込み漁をくれる

[dający] [は/が] おいこみりょうをくれる

[dający] [wa/ga] oi komi ryou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に追込み漁をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] においこみりょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oi komi ryou o ageru


Decydować się na

追込み漁にする

おいこみりょうにする

oi komi ryou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

追込み漁だって

おいこみりょうだって

oi komi ryou datte

追込み漁だったって

おいこみりょうだったって

oi komi ryou dattatte


Forma wyjaśniająca

追込み漁なんです

おいこみりょうなんです

oi komi ryou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

追込み漁だったら、...

おいこみりょうだったら、...

oi komi ryou dattara, ...

twierdzenie

追込み漁じゃなかったら、...

おいこみりょうじゃなかったら、...

oi komi ryou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

追込み漁の時、...

おいこみりょうのとき、...

oi komi ryou no toki, ...

追込み漁だった時、...

おいこみりょうだったとき、...

oi komi ryou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

追込み漁になると, ...

おいこみりょうになると, ...

oi komi ryou ni naru to, ...


Lubić

追込み漁が好き

おいこみりょうがすき

oi komi ryou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

追込み漁だといいですね

おいこみりょうだといいですね

oi komi ryou da to ii desu ne

追込み漁じゃないといいですね

おいこみりょうじゃないといいですね

oi komi ryou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

追込み漁だといいんですが

おいこみりょうだといいんですが

oi komi ryou da to ii n desu ga

追込み漁だといいんですけど

おいこみりょうだといいんですけど

oi komi ryou da to ii n desu kedo

追込み漁じゃないといいんですが

おいこみりょうじゃないといいんですが

oi komi ryou ja nai to ii n desu ga

追込み漁じゃないといいんですけど

おいこみりょうじゃないといいんですけど

oi komi ryou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

追込み漁なのに, ...

おいこみりょうなのに, ...

oi komi ryou na noni, ...

追込み漁だったのに, ...

おいこみりょうだったのに, ...

oi komi ryou datta noni, ...


Nawet, jeśli

追込み漁でも

おいこみりょうでも

oi komi ryou de mo


Nawet, jeśli nie

追込み漁じゃなくても

おいこみりょうじゃなくても

oi komi ryou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という追込み漁

[nazwa] というおいこみりょう

[nazwa] to iu oi komi ryou


Nie lubić

追込み漁がきらい

おいこみりょうがきらい

oi komi ryou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 追込み漁を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おいこみりょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oi komi ryou o morau


Podobny do ..., jak ...

追込み漁のような [inny rzeczownik]

おいこみりょうのような [inny rzeczownik]

oi komi ryou no you na [inny rzeczownik]

追込み漁のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おいこみりょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oi komi ryou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

追込み漁のはずです

おいこみりょうなのはずです

oi komi ryou no hazu desu

追込み漁のはずでした

おいこみりょうのはずでした

oi komi ryou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

追込み漁かもしれません

おいこみりょうかもしれません

oi komi ryou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

追込み漁でしょう

おいこみりょうでしょう

oi komi ryou deshou


Pytania w zdaniach

追込み漁 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おいこみりょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oi komi ryou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

追込み漁であれ

おいこみりょうであれ

oi komi ryou de are


Słyszałem, że ...

追込み漁だそうです

おいこみりょうだそうです

oi komi ryou da sou desu

追込み漁だったそうです

おいこみりょうだったそうです

oi komi ryou datta sou desu


Stawać się

追込み漁になる

おいこみりょうになる

oi komi ryou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

追込み漁みたいです

おいこみりょうみたいです

oi komi ryou mitai desu

追込み漁みたいな

おいこみりょうみたいな

oi komi ryou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

追込み漁みたいに [przymiotnik, czasownik]

おいこみりょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

oi komi ryou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

追込み漁であるな

おいこみりょうであるな

oi komi ryou de aru na

Chcieć (I i II osoba)

追込み猟がほしい

おいこみりょうがほしい

oi komi ryou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

追込み猟をほしがっている

おいこみりょうをほしがっている

oi komi ryou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 追込み猟をくれる

[dający] [は/が] おいこみりょうをくれる

[dający] [wa/ga] oi komi ryou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に追込み猟をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] においこみりょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oi komi ryou o ageru


Decydować się na

追込み猟にする

おいこみりょうにする

oi komi ryou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

追込み猟だって

おいこみりょうだって

oi komi ryou datte

追込み猟だったって

おいこみりょうだったって

oi komi ryou dattatte


Forma wyjaśniająca

追込み猟なんです

おいこみりょうなんです

oi komi ryou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

追込み猟だったら、...

おいこみりょうだったら、...

oi komi ryou dattara, ...

twierdzenie

追込み猟じゃなかったら、...

おいこみりょうじゃなかったら、...

oi komi ryou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

追込み猟の時、...

おいこみりょうのとき、...

oi komi ryou no toki, ...

追込み猟だった時、...

おいこみりょうだったとき、...

oi komi ryou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

追込み猟になると, ...

おいこみりょうになると, ...

oi komi ryou ni naru to, ...


Lubić

追込み猟が好き

おいこみりょうがすき

oi komi ryou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

追込み猟だといいですね

おいこみりょうだといいですね

oi komi ryou da to ii desu ne

追込み猟じゃないといいですね

おいこみりょうじゃないといいですね

oi komi ryou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

追込み猟だといいんですが

おいこみりょうだといいんですが

oi komi ryou da to ii n desu ga

追込み猟だといいんですけど

おいこみりょうだといいんですけど

oi komi ryou da to ii n desu kedo

追込み猟じゃないといいんですが

おいこみりょうじゃないといいんですが

oi komi ryou ja nai to ii n desu ga

追込み猟じゃないといいんですけど

おいこみりょうじゃないといいんですけど

oi komi ryou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

追込み猟なのに, ...

おいこみりょうなのに, ...

oi komi ryou na noni, ...

追込み猟だったのに, ...

おいこみりょうだったのに, ...

oi komi ryou datta noni, ...


Nawet, jeśli

追込み猟でも

おいこみりょうでも

oi komi ryou de mo


Nawet, jeśli nie

追込み猟じゃなくても

おいこみりょうじゃなくても

oi komi ryou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という追込み猟

[nazwa] というおいこみりょう

[nazwa] to iu oi komi ryou


Nie lubić

追込み猟がきらい

おいこみりょうがきらい

oi komi ryou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 追込み猟を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おいこみりょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oi komi ryou o morau


Podobny do ..., jak ...

追込み猟のような [inny rzeczownik]

おいこみりょうのような [inny rzeczownik]

oi komi ryou no you na [inny rzeczownik]

追込み猟のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おいこみりょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oi komi ryou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

追込み猟のはずです

おいこみりょうなのはずです

oi komi ryou no hazu desu

追込み猟のはずでした

おいこみりょうのはずでした

oi komi ryou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

追込み猟かもしれません

おいこみりょうかもしれません

oi komi ryou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

追込み猟でしょう

おいこみりょうでしょう

oi komi ryou deshou


Pytania w zdaniach

追込み猟 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おいこみりょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oi komi ryou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

追込み猟であれ

おいこみりょうであれ

oi komi ryou de are


Słyszałem, że ...

追込み猟だそうです

おいこみりょうだそうです

oi komi ryou da sou desu

追込み猟だったそうです

おいこみりょうだったそうです

oi komi ryou datta sou desu


Stawać się

追込み猟になる

おいこみりょうになる

oi komi ryou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

追込み猟みたいです

おいこみりょうみたいです

oi komi ryou mitai desu

追込み猟みたいな

おいこみりょうみたいな

oi komi ryou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

追込み猟みたいに [przymiotnik, czasownik]

おいこみりょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

oi komi ryou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

追込み猟であるな

おいこみりょうであるな

oi komi ryou de aru na