小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 象徴天皇 | しょうちょうてんのう

Informacje podstawowe

Słowa

しょうちょうてんのう
象徴天皇
しょうちょうてんのう
shouchou tennou

Znaczenie znaków kanji

słoń, imitowanie, naśladowanie, wizerunek, wyobrażenie, obraz, kształt, symbol (czasów)

Pokaż szczegóły znaku

znak, oznaka, objaw, symptom, wskazówka, omen, zapowiedź, ubieganie się o, dążenie do, zabieganie o, odnoszenie się, pytanie

Pokaż szczegóły znaku

niebo, nieboskłon, cesarski, imperialny

Pokaż szczegóły znaku

cesarz

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

cesarz jako symbol Japonii
symboliczny cesarz
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

象徴天皇です

しょうちょうてんのうです

shouchou tennou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

象徴天皇ではありません

しょうちょうてんのうではありません

shouchou tennou dewa arimasen

象徴天皇じゃありません

しょうちょうてんのうじゃありません

shouchou tennou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

象徴天皇でした

しょうちょうてんのうでした

shouchou tennou deshita

Przeczenie, czas przeszły

象徴天皇ではありませんでした

しょうちょうてんのうではありませんでした

shouchou tennou dewa arimasen deshita

象徴天皇じゃありませんでした

しょうちょうてんのうじゃありませんでした

shouchou tennou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

象徴天皇だ

しょうちょうてんのうだ

shouchou tennou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

象徴天皇じゃない

しょうちょうてんのうじゃない

shouchou tennou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

象徴天皇だった

しょうちょうてんのうだった

shouchou tennou datta

Przeczenie, czas przeszły

象徴天皇じゃなかった

しょうちょうてんのうじゃなかった

shouchou tennou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

象徴天皇で

しょうちょうてんのうで

shouchou tennou de

Przeczenie

象徴天皇じゃなくて

しょうちょうてんのうじゃなくて

shouchou tennou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

象徴天皇でございます

しょうちょうてんのうでございます

shouchou tennou de gozaimasu

象徴天皇でござる

しょうちょうてんのうでござる

shouchou tennou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

象徴天皇がほしい

しょうちょうてんのうがほしい

shouchou tennou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

象徴天皇をほしがっている

しょうちょうてんのうをほしがっている

shouchou tennou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 象徴天皇をくれる

[dający] [は/が] しょうちょうてんのうをくれる

[dający] [wa/ga] shouchou tennou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に象徴天皇をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうちょうてんのうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shouchou tennou o ageru


Decydować się na

象徴天皇にする

しょうちょうてんのうにする

shouchou tennou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

象徴天皇だって

しょうちょうてんのうだって

shouchou tennou datte

象徴天皇だったって

しょうちょうてんのうだったって

shouchou tennou dattatte


Forma wyjaśniająca

象徴天皇なんです

しょうちょうてんのうなんです

shouchou tennou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

象徴天皇だったら、...

しょうちょうてんのうだったら、...

shouchou tennou dattara, ...

twierdzenie

象徴天皇じゃなかったら、...

しょうちょうてんのうじゃなかったら、...

shouchou tennou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

象徴天皇の時、...

しょうちょうてんのうのとき、...

shouchou tennou no toki, ...

象徴天皇だった時、...

しょうちょうてんのうだったとき、...

shouchou tennou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

象徴天皇になると, ...

しょうちょうてんのうになると, ...

shouchou tennou ni naru to, ...


Lubić

象徴天皇が好き

しょうちょうてんのうがすき

shouchou tennou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

象徴天皇だといいですね

しょうちょうてんのうだといいですね

shouchou tennou da to ii desu ne

象徴天皇じゃないといいですね

しょうちょうてんのうじゃないといいですね

shouchou tennou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

象徴天皇だといいんですが

しょうちょうてんのうだといいんですが

shouchou tennou da to ii n desu ga

象徴天皇だといいんですけど

しょうちょうてんのうだといいんですけど

shouchou tennou da to ii n desu kedo

象徴天皇じゃないといいんですが

しょうちょうてんのうじゃないといいんですが

shouchou tennou ja nai to ii n desu ga

象徴天皇じゃないといいんですけど

しょうちょうてんのうじゃないといいんですけど

shouchou tennou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

象徴天皇なのに, ...

しょうちょうてんのうなのに, ...

shouchou tennou na noni, ...

象徴天皇だったのに, ...

しょうちょうてんのうだったのに, ...

shouchou tennou datta noni, ...


Nawet, jeśli

象徴天皇でも

しょうちょうてんのうでも

shouchou tennou de mo


Nawet, jeśli nie

象徴天皇じゃなくても

しょうちょうてんのうじゃなくても

shouchou tennou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という象徴天皇

[nazwa] というしょうちょうてんのう

[nazwa] to iu shouchou tennou


Nie lubić

象徴天皇がきらい

しょうちょうてんのうがきらい

shouchou tennou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 象徴天皇を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうちょうてんのうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shouchou tennou o morau


Podobny do ..., jak ...

象徴天皇のような [inny rzeczownik]

しょうちょうてんのうのような [inny rzeczownik]

shouchou tennou no you na [inny rzeczownik]

象徴天皇のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうちょうてんのうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shouchou tennou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

象徴天皇のはずです

しょうちょうてんのうなのはずです

shouchou tennou no hazu desu

象徴天皇のはずでした

しょうちょうてんのうのはずでした

shouchou tennou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

象徴天皇かもしれません

しょうちょうてんのうかもしれません

shouchou tennou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

象徴天皇でしょう

しょうちょうてんのうでしょう

shouchou tennou deshou


Pytania w zdaniach

象徴天皇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうちょうてんのう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shouchou tennou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

象徴天皇であれ

しょうちょうてんのうであれ

shouchou tennou de are


Słyszałem, że ...

象徴天皇だそうです

しょうちょうてんのうだそうです

shouchou tennou da sou desu

象徴天皇だったそうです

しょうちょうてんのうだったそうです

shouchou tennou datta sou desu


Stawać się

象徴天皇になる

しょうちょうてんのうになる

shouchou tennou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

象徴天皇みたいです

しょうちょうてんのうみたいです

shouchou tennou mitai desu

象徴天皇みたいな

しょうちょうてんのうみたいな

shouchou tennou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

象徴天皇みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうちょうてんのうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shouchou tennou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

象徴天皇であるな

しょうちょうてんのうであるな

shouchou tennou de aru na