Szczegóły słowa 干しナマコ, 干しなまこ, 干し海鼠 | ほしナマコ, ほしなまこ, ほしこ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| ほしナマコ |
|
|||||||||||
| hoshi namako | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| ほしなまこ |
|
|||||||||||
| hoshi namako | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| ほしなまこ |
|
|||||||||||
| hoshi namako | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| ほしこ |
|
|||||||||||
| hoshi ko |
Znaczenie znaków kanji
| 干 |
suchy, suszenie, odpływ, cofanie się, wtrącanie się, mieszanie się, interweniowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| マ |
|
Pokaż szczegóły znaku |
| 海 |
morze, ocean |
Pokaż szczegóły znaku |
| 鼠 |
szczur, mysz, ciemnoszary |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
suszony trepang
suszony ślimak morski
suszony ogórek morski
suszony ślimak morski
suszony ogórek morski
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
干しナマコです |
ほしナマコです |
hoshi namako desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
干しナマコではありません |
ほしナマコではありません |
hoshi namako dewa arimasen |
|
|
干しナマコじゃありません |
ほしナマコじゃありません |
hoshi namako ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
干しナマコでした |
ほしナマコでした |
hoshi namako deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
干しナマコではありませんでした |
ほしナマコではありませんでした |
hoshi namako dewa arimasen deshita |
|
|
干しナマコじゃありませんでした |
ほしナマコじゃありませんでした |
hoshi namako ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
干しナマコだ |
ほしナマコだ |
hoshi namako da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
干しナマコじゃない |
ほしナマコじゃない |
hoshi namako ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
干しナマコだった |
ほしナマコだった |
hoshi namako datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
干しナマコじゃなかった |
ほしナマコじゃなかった |
hoshi namako ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
干しナマコで |
ほしナマコで |
hoshi namako de |
|
|
Przeczenie
干しナマコじゃなくて |
ほしナマコじゃなくて |
hoshi namako ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
干しナマコでございます |
ほしナマコでございます |
hoshi namako de gozaimasu |
|
|
干しナマコでござる |
ほしナマコでござる |
hoshi namako de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
干しなまこです |
ほしなまこです |
hoshi namako desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
干しなまこではありません |
ほしなまこではありません |
hoshi namako dewa arimasen |
|
|
干しなまこじゃありません |
ほしなまこじゃありません |
hoshi namako ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
干しなまこでした |
ほしなまこでした |
hoshi namako deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
干しなまこではありませんでした |
ほしなまこではありませんでした |
hoshi namako dewa arimasen deshita |
|
|
干しなまこじゃありませんでした |
ほしなまこじゃありませんでした |
hoshi namako ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
干しなまこだ |
ほしなまこだ |
hoshi namako da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
干しなまこじゃない |
ほしなまこじゃない |
hoshi namako ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
干しなまこだった |
ほしなまこだった |
hoshi namako datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
干しなまこじゃなかった |
ほしなまこじゃなかった |
hoshi namako ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
干しなまこで |
ほしなまこで |
hoshi namako de |
|
|
Przeczenie
干しなまこじゃなくて |
ほしなまこじゃなくて |
hoshi namako ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
干しなまこでございます |
ほしなまこでございます |
hoshi namako de gozaimasu |
|
|
干しなまこでござる |
ほしなまこでござる |
hoshi namako de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
干し海鼠です |
ほしなまこです |
hoshi namako desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
干し海鼠ではありません |
ほしなまこではありません |
hoshi namako dewa arimasen |
|
|
干し海鼠じゃありません |
ほしなまこじゃありません |
hoshi namako ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
干し海鼠でした |
ほしなまこでした |
hoshi namako deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
干し海鼠ではありませんでした |
ほしなまこではありませんでした |
hoshi namako dewa arimasen deshita |
|
|
干し海鼠じゃありませんでした |
ほしなまこじゃありませんでした |
hoshi namako ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
干し海鼠だ |
ほしなまこだ |
hoshi namako da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
干し海鼠じゃない |
ほしなまこじゃない |
hoshi namako ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
干し海鼠だった |
ほしなまこだった |
hoshi namako datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
干し海鼠じゃなかった |
ほしなまこじゃなかった |
hoshi namako ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
干し海鼠で |
ほしなまこで |
hoshi namako de |
|
|
Przeczenie
干し海鼠じゃなくて |
ほしなまこじゃなくて |
hoshi namako ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
干し海鼠でございます |
ほしなまこでございます |
hoshi namako de gozaimasu |
|
|
干し海鼠でござる |
ほしなまこでござる |
hoshi namako de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
干し海鼠です |
ほしこです |
hoshi ko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
干し海鼠ではありません |
ほしこではありません |
hoshi ko dewa arimasen |
|
|
干し海鼠じゃありません |
ほしこじゃありません |
hoshi ko ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
干し海鼠でした |
ほしこでした |
hoshi ko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
干し海鼠ではありませんでした |
ほしこではありませんでした |
hoshi ko dewa arimasen deshita |
|
|
干し海鼠じゃありませんでした |
ほしこじゃありませんでした |
hoshi ko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
干し海鼠だ |
ほしこだ |
hoshi ko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
干し海鼠じゃない |
ほしこじゃない |
hoshi ko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
干し海鼠だった |
ほしこだった |
hoshi ko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
干し海鼠じゃなかった |
ほしこじゃなかった |
hoshi ko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
干し海鼠で |
ほしこで |
hoshi ko de |
|
|
Przeczenie
干し海鼠じゃなくて |
ほしこじゃなくて |
hoshi ko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
干し海鼠でございます |
ほしこでございます |
hoshi ko de gozaimasu |
|
|
干し海鼠でござる |
ほしこでござる |
hoshi ko de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
干しナマコがほしい |
ほしナマコがほしい |
hoshi namako ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
干しナマコをほしがっている |
ほしナマコをほしがっている |
hoshi namako o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 干しナマコをくれる |
[dający] [は/が] ほしナマコをくれる |
[dający] [wa/ga] hoshi namako o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に干しナマコをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほしナマコをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hoshi namako o ageru |
Decydować się na
干しナマコにする |
ほしナマコにする |
hoshi namako ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
干しナマコだって |
ほしナマコだって |
hoshi namako datte |
|
|
干しナマコだったって |
ほしナマコだったって |
hoshi namako dattatte |
Forma wyjaśniająca
干しナマコなんです |
ほしナマコなんです |
hoshi namako nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
干しナマコだったら、... |
ほしナマコだったら、... |
hoshi namako dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
干しナマコじゃなかったら、... |
ほしナマコじゃなかったら、... |
hoshi namako ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
干しナマコの時、... |
ほしナマコのとき、... |
hoshi namako no toki, ... |
|
|
干しナマコだった時、... |
ほしナマコだったとき、... |
hoshi namako datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
干しナマコになると, ... |
ほしナマコになると, ... |
hoshi namako ni naru to, ... |
Lubić
干しナマコが好き |
ほしナマコがすき |
hoshi namako ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
干しナマコだといいですね |
ほしナマコだといいですね |
hoshi namako da to ii desu ne |
|
|
干しナマコじゃないといいですね |
ほしナマコじゃないといいですね |
hoshi namako ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
干しナマコだといいんですが |
ほしナマコだといいんですが |
hoshi namako da to ii n desu ga |
|
|
干しナマコだといいんですけど |
ほしナマコだといいんですけど |
hoshi namako da to ii n desu kedo |
|
|
干しナマコじゃないといいんですが |
ほしナマコじゃないといいんですが |
hoshi namako ja nai to ii n desu ga |
|
|
干しナマコじゃないといいんですけど |
ほしナマコじゃないといいんですけど |
hoshi namako ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
干しナマコなのに, ... |
ほしナマコなのに, ... |
hoshi namako na noni, ... |
|
|
干しナマコだったのに, ... |
ほしナマコだったのに, ... |
hoshi namako datta noni, ... |
Nawet, jeśli
干しナマコでも |
ほしナマコでも |
hoshi namako de mo |
Nawet, jeśli nie
干しナマコじゃなくても |
ほしナマコじゃなくても |
hoshi namako ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という干しナマコ |
[nazwa] というほしナマコ |
[nazwa] to iu hoshi namako |
Nie lubić
干しナマコがきらい |
ほしナマコがきらい |
hoshi namako ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 干しナマコを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほしナマコをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hoshi namako o morau |
Podobny do ..., jak ...
干しナマコのような [inny rzeczownik] |
ほしナマコのような [inny rzeczownik] |
hoshi namako no you na [inny rzeczownik] |
|
|
干しナマコのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほしナマコのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hoshi namako no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
干しナマコのはずです |
ほしナマコなのはずです |
hoshi namako no hazu desu |
|
|
干しナマコのはずでした |
ほしナマコのはずでした |
hoshi namako no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
干しナマコかもしれません |
ほしナマコかもしれません |
hoshi namako kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
干しナマコでしょう |
ほしナマコでしょう |
hoshi namako deshou |
Pytania w zdaniach
干しナマコ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほしナマコ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hoshi namako ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
干しナマコであれ |
ほしナマコであれ |
hoshi namako de are |
Słyszałem, że ...
干しナマコだそうです |
ほしナマコだそうです |
hoshi namako da sou desu |
|
|
干しナマコだったそうです |
ほしナマコだったそうです |
hoshi namako datta sou desu |
Stawać się
干しナマコになる |
ほしナマコになる |
hoshi namako ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
干しナマコみたいです |
ほしナマコみたいです |
hoshi namako mitai desu |
|
|
干しナマコみたいな |
ほしナマコみたいな |
hoshi namako mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
干しナマコみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほしナマコみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hoshi namako mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
干しナマコであるな |
ほしナマコであるな |
hoshi namako de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
干しなまこがほしい |
ほしなまこがほしい |
hoshi namako ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
干しなまこをほしがっている |
ほしなまこをほしがっている |
hoshi namako o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 干しなまこをくれる |
[dający] [は/が] ほしなまこをくれる |
[dający] [wa/ga] hoshi namako o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に干しなまこをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほしなまこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hoshi namako o ageru |
Decydować się na
干しなまこにする |
ほしなまこにする |
hoshi namako ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
干しなまこだって |
ほしなまこだって |
hoshi namako datte |
|
|
干しなまこだったって |
ほしなまこだったって |
hoshi namako dattatte |
Forma wyjaśniająca
干しなまこなんです |
ほしなまこなんです |
hoshi namako nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
干しなまこだったら、... |
ほしなまこだったら、... |
hoshi namako dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
干しなまこじゃなかったら、... |
ほしなまこじゃなかったら、... |
hoshi namako ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
干しなまこの時、... |
ほしなまこのとき、... |
hoshi namako no toki, ... |
|
|
干しなまこだった時、... |
ほしなまこだったとき、... |
hoshi namako datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
干しなまこになると, ... |
ほしなまこになると, ... |
hoshi namako ni naru to, ... |
Lubić
干しなまこが好き |
ほしなまこがすき |
hoshi namako ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
干しなまこだといいですね |
ほしなまこだといいですね |
hoshi namako da to ii desu ne |
|
|
干しなまこじゃないといいですね |
ほしなまこじゃないといいですね |
hoshi namako ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
干しなまこだといいんですが |
ほしなまこだといいんですが |
hoshi namako da to ii n desu ga |
|
|
干しなまこだといいんですけど |
ほしなまこだといいんですけど |
hoshi namako da to ii n desu kedo |
|
|
干しなまこじゃないといいんですが |
ほしなまこじゃないといいんですが |
hoshi namako ja nai to ii n desu ga |
|
|
干しなまこじゃないといいんですけど |
ほしなまこじゃないといいんですけど |
hoshi namako ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
干しなまこなのに, ... |
ほしなまこなのに, ... |
hoshi namako na noni, ... |
|
|
干しなまこだったのに, ... |
ほしなまこだったのに, ... |
hoshi namako datta noni, ... |
Nawet, jeśli
干しなまこでも |
ほしなまこでも |
hoshi namako de mo |
Nawet, jeśli nie
干しなまこじゃなくても |
ほしなまこじゃなくても |
hoshi namako ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という干しなまこ |
[nazwa] というほしなまこ |
[nazwa] to iu hoshi namako |
Nie lubić
干しなまこがきらい |
ほしなまこがきらい |
hoshi namako ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 干しなまこを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほしなまこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hoshi namako o morau |
Podobny do ..., jak ...
干しなまこのような [inny rzeczownik] |
ほしなまこのような [inny rzeczownik] |
hoshi namako no you na [inny rzeczownik] |
|
|
干しなまこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほしなまこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hoshi namako no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
干しなまこのはずです |
ほしなまこなのはずです |
hoshi namako no hazu desu |
|
|
干しなまこのはずでした |
ほしなまこのはずでした |
hoshi namako no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
干しなまこかもしれません |
ほしなまこかもしれません |
hoshi namako kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
干しなまこでしょう |
ほしなまこでしょう |
hoshi namako deshou |
Pytania w zdaniach
干しなまこ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほしなまこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hoshi namako ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
干しなまこであれ |
ほしなまこであれ |
hoshi namako de are |
Słyszałem, że ...
干しなまこだそうです |
ほしなまこだそうです |
hoshi namako da sou desu |
|
|
干しなまこだったそうです |
ほしなまこだったそうです |
hoshi namako datta sou desu |
Stawać się
干しなまこになる |
ほしなまこになる |
hoshi namako ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
干しなまこみたいです |
ほしなまこみたいです |
hoshi namako mitai desu |
|
|
干しなまこみたいな |
ほしなまこみたいな |
hoshi namako mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
干しなまこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほしなまこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hoshi namako mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
干しなまこであるな |
ほしなまこであるな |
hoshi namako de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
干し海鼠がほしい |
ほしなまこがほしい |
hoshi namako ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
干し海鼠をほしがっている |
ほしなまこをほしがっている |
hoshi namako o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 干し海鼠をくれる |
[dający] [は/が] ほしなまこをくれる |
[dający] [wa/ga] hoshi namako o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に干し海鼠をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほしなまこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hoshi namako o ageru |
Decydować się na
干し海鼠にする |
ほしなまこにする |
hoshi namako ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
干し海鼠だって |
ほしなまこだって |
hoshi namako datte |
|
|
干し海鼠だったって |
ほしなまこだったって |
hoshi namako dattatte |
Forma wyjaśniająca
干し海鼠なんです |
ほしなまこなんです |
hoshi namako nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
干し海鼠だったら、... |
ほしなまこだったら、... |
hoshi namako dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
干し海鼠じゃなかったら、... |
ほしなまこじゃなかったら、... |
hoshi namako ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
干し海鼠の時、... |
ほしなまこのとき、... |
hoshi namako no toki, ... |
|
|
干し海鼠だった時、... |
ほしなまこだったとき、... |
hoshi namako datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
干し海鼠になると, ... |
ほしなまこになると, ... |
hoshi namako ni naru to, ... |
Lubić
干し海鼠が好き |
ほしなまこがすき |
hoshi namako ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
干し海鼠だといいですね |
ほしなまこだといいですね |
hoshi namako da to ii desu ne |
|
|
干し海鼠じゃないといいですね |
ほしなまこじゃないといいですね |
hoshi namako ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
干し海鼠だといいんですが |
ほしなまこだといいんですが |
hoshi namako da to ii n desu ga |
|
|
干し海鼠だといいんですけど |
ほしなまこだといいんですけど |
hoshi namako da to ii n desu kedo |
|
|
干し海鼠じゃないといいんですが |
ほしなまこじゃないといいんですが |
hoshi namako ja nai to ii n desu ga |
|
|
干し海鼠じゃないといいんですけど |
ほしなまこじゃないといいんですけど |
hoshi namako ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
干し海鼠なのに, ... |
ほしなまこなのに, ... |
hoshi namako na noni, ... |
|
|
干し海鼠だったのに, ... |
ほしなまこだったのに, ... |
hoshi namako datta noni, ... |
Nawet, jeśli
干し海鼠でも |
ほしなまこでも |
hoshi namako de mo |
Nawet, jeśli nie
干し海鼠じゃなくても |
ほしなまこじゃなくても |
hoshi namako ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という干し海鼠 |
[nazwa] というほしなまこ |
[nazwa] to iu hoshi namako |
Nie lubić
干し海鼠がきらい |
ほしなまこがきらい |
hoshi namako ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 干し海鼠を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほしなまこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hoshi namako o morau |
Podobny do ..., jak ...
干し海鼠のような [inny rzeczownik] |
ほしなまこのような [inny rzeczownik] |
hoshi namako no you na [inny rzeczownik] |
|
|
干し海鼠のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほしなまこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hoshi namako no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
干し海鼠のはずです |
ほしなまこなのはずです |
hoshi namako no hazu desu |
|
|
干し海鼠のはずでした |
ほしなまこのはずでした |
hoshi namako no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
干し海鼠かもしれません |
ほしなまこかもしれません |
hoshi namako kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
干し海鼠でしょう |
ほしなまこでしょう |
hoshi namako deshou |
Pytania w zdaniach
干し海鼠 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほしなまこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hoshi namako ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
干し海鼠であれ |
ほしなまこであれ |
hoshi namako de are |
Słyszałem, że ...
干し海鼠だそうです |
ほしなまこだそうです |
hoshi namako da sou desu |
|
|
干し海鼠だったそうです |
ほしなまこだったそうです |
hoshi namako datta sou desu |
Stawać się
干し海鼠になる |
ほしなまこになる |
hoshi namako ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
干し海鼠みたいです |
ほしなまこみたいです |
hoshi namako mitai desu |
|
|
干し海鼠みたいな |
ほしなまこみたいな |
hoshi namako mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
干し海鼠みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほしなまこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hoshi namako mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
干し海鼠であるな |
ほしなまこであるな |
hoshi namako de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
干し海鼠がほしい |
ほしこがほしい |
hoshi ko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
干し海鼠をほしがっている |
ほしこをほしがっている |
hoshi ko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 干し海鼠をくれる |
[dający] [は/が] ほしこをくれる |
[dający] [wa/ga] hoshi ko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に干し海鼠をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほしこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hoshi ko o ageru |
Decydować się na
干し海鼠にする |
ほしこにする |
hoshi ko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
干し海鼠だって |
ほしこだって |
hoshi ko datte |
|
|
干し海鼠だったって |
ほしこだったって |
hoshi ko dattatte |
Forma wyjaśniająca
干し海鼠なんです |
ほしこなんです |
hoshi ko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
干し海鼠だったら、... |
ほしこだったら、... |
hoshi ko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
干し海鼠じゃなかったら、... |
ほしこじゃなかったら、... |
hoshi ko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
干し海鼠の時、... |
ほしこのとき、... |
hoshi ko no toki, ... |
|
|
干し海鼠だった時、... |
ほしこだったとき、... |
hoshi ko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
干し海鼠になると, ... |
ほしこになると, ... |
hoshi ko ni naru to, ... |
Lubić
干し海鼠が好き |
ほしこがすき |
hoshi ko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
干し海鼠だといいですね |
ほしこだといいですね |
hoshi ko da to ii desu ne |
|
|
干し海鼠じゃないといいですね |
ほしこじゃないといいですね |
hoshi ko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
干し海鼠だといいんですが |
ほしこだといいんですが |
hoshi ko da to ii n desu ga |
|
|
干し海鼠だといいんですけど |
ほしこだといいんですけど |
hoshi ko da to ii n desu kedo |
|
|
干し海鼠じゃないといいんですが |
ほしこじゃないといいんですが |
hoshi ko ja nai to ii n desu ga |
|
|
干し海鼠じゃないといいんですけど |
ほしこじゃないといいんですけど |
hoshi ko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
干し海鼠なのに, ... |
ほしこなのに, ... |
hoshi ko na noni, ... |
|
|
干し海鼠だったのに, ... |
ほしこだったのに, ... |
hoshi ko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
干し海鼠でも |
ほしこでも |
hoshi ko de mo |
Nawet, jeśli nie
干し海鼠じゃなくても |
ほしこじゃなくても |
hoshi ko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という干し海鼠 |
[nazwa] というほしこ |
[nazwa] to iu hoshi ko |
Nie lubić
干し海鼠がきらい |
ほしこがきらい |
hoshi ko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 干し海鼠を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほしこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hoshi ko o morau |
Podobny do ..., jak ...
干し海鼠のような [inny rzeczownik] |
ほしこのような [inny rzeczownik] |
hoshi ko no you na [inny rzeczownik] |
|
|
干し海鼠のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほしこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hoshi ko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
干し海鼠のはずです |
ほしこなのはずです |
hoshi ko no hazu desu |
|
|
干し海鼠のはずでした |
ほしこのはずでした |
hoshi ko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
干し海鼠かもしれません |
ほしこかもしれません |
hoshi ko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
干し海鼠でしょう |
ほしこでしょう |
hoshi ko deshou |
Pytania w zdaniach
干し海鼠 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほしこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hoshi ko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
干し海鼠であれ |
ほしこであれ |
hoshi ko de are |
Słyszałem, że ...
干し海鼠だそうです |
ほしこだそうです |
hoshi ko da sou desu |
|
|
干し海鼠だったそうです |
ほしこだったそうです |
hoshi ko datta sou desu |
Stawać się
干し海鼠になる |
ほしこになる |
hoshi ko ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
干し海鼠みたいです |
ほしこみたいです |
hoshi ko mitai desu |
|
|
干し海鼠みたいな |
ほしこみたいな |
hoshi ko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
干し海鼠みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほしこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hoshi ko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
干し海鼠であるな |
ほしこであるな |
hoshi ko de aru na |
