小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 干しナマコ, 干しなまこ, 干し海鼠 | ほしナマコ, ほしなまこ, ほしこ

Informacje podstawowe

Słowa

ほしナマコ
干しナマコ
ほしナマコ
hoshi namako
ほしなまこ
hoshi namako
ほしなまこ
干し海鼠
ほしなまこ
hoshi namako
ほしこ
干し海鼠
ほしこ
hoshi ko

Znaczenie znaków kanji

suchy, suszenie, odpływ, cofanie się, wtrącanie się, mieszanie się, interweniowanie

Pokaż szczegóły znaku

Pokaż szczegóły znaku

morze, ocean

Pokaż szczegóły znaku

szczur, mysz, ciemnoszary

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

suszony trepang
suszony ślimak morski
suszony ogórek morski
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干しナマコです

ほしナマコです

hoshi namako desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

干しナマコではありません

ほしナマコではありません

hoshi namako dewa arimasen

干しナマコじゃありません

ほしナマコじゃありません

hoshi namako ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

干しナマコでした

ほしナマコでした

hoshi namako deshita

Przeczenie, czas przeszły

干しナマコではありませんでした

ほしナマコではありませんでした

hoshi namako dewa arimasen deshita

干しナマコじゃありませんでした

ほしナマコじゃありませんでした

hoshi namako ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干しナマコだ

ほしナマコだ

hoshi namako da

Przeczenie, czas teraźniejszy

干しナマコじゃない

ほしナマコじゃない

hoshi namako ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

干しナマコだった

ほしナマコだった

hoshi namako datta

Przeczenie, czas przeszły

干しナマコじゃなかった

ほしナマコじゃなかった

hoshi namako ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

干しナマコで

ほしナマコで

hoshi namako de

Przeczenie

干しナマコじゃなくて

ほしナマコじゃなくて

hoshi namako ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

干しナマコでございます

ほしナマコでございます

hoshi namako de gozaimasu

干しナマコでござる

ほしナマコでござる

hoshi namako de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干しなまこです

ほしなまこです

hoshi namako desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

干しなまこではありません

ほしなまこではありません

hoshi namako dewa arimasen

干しなまこじゃありません

ほしなまこじゃありません

hoshi namako ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

干しなまこでした

ほしなまこでした

hoshi namako deshita

Przeczenie, czas przeszły

干しなまこではありませんでした

ほしなまこではありませんでした

hoshi namako dewa arimasen deshita

干しなまこじゃありませんでした

ほしなまこじゃありませんでした

hoshi namako ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干しなまこだ

ほしなまこだ

hoshi namako da

Przeczenie, czas teraźniejszy

干しなまこじゃない

ほしなまこじゃない

hoshi namako ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

干しなまこだった

ほしなまこだった

hoshi namako datta

Przeczenie, czas przeszły

干しなまこじゃなかった

ほしなまこじゃなかった

hoshi namako ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

干しなまこで

ほしなまこで

hoshi namako de

Przeczenie

干しなまこじゃなくて

ほしなまこじゃなくて

hoshi namako ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

干しなまこでございます

ほしなまこでございます

hoshi namako de gozaimasu

干しなまこでござる

ほしなまこでござる

hoshi namako de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干し海鼠です

ほしなまこです

hoshi namako desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

干し海鼠ではありません

ほしなまこではありません

hoshi namako dewa arimasen

干し海鼠じゃありません

ほしなまこじゃありません

hoshi namako ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

干し海鼠でした

ほしなまこでした

hoshi namako deshita

Przeczenie, czas przeszły

干し海鼠ではありませんでした

ほしなまこではありませんでした

hoshi namako dewa arimasen deshita

干し海鼠じゃありませんでした

ほしなまこじゃありませんでした

hoshi namako ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干し海鼠だ

ほしなまこだ

hoshi namako da

Przeczenie, czas teraźniejszy

干し海鼠じゃない

ほしなまこじゃない

hoshi namako ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

干し海鼠だった

ほしなまこだった

hoshi namako datta

Przeczenie, czas przeszły

干し海鼠じゃなかった

ほしなまこじゃなかった

hoshi namako ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

干し海鼠で

ほしなまこで

hoshi namako de

Przeczenie

干し海鼠じゃなくて

ほしなまこじゃなくて

hoshi namako ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

干し海鼠でございます

ほしなまこでございます

hoshi namako de gozaimasu

干し海鼠でござる

ほしなまこでござる

hoshi namako de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干し海鼠です

ほしこです

hoshi ko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

干し海鼠ではありません

ほしこではありません

hoshi ko dewa arimasen

干し海鼠じゃありません

ほしこじゃありません

hoshi ko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

干し海鼠でした

ほしこでした

hoshi ko deshita

Przeczenie, czas przeszły

干し海鼠ではありませんでした

ほしこではありませんでした

hoshi ko dewa arimasen deshita

干し海鼠じゃありませんでした

ほしこじゃありませんでした

hoshi ko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干し海鼠だ

ほしこだ

hoshi ko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

干し海鼠じゃない

ほしこじゃない

hoshi ko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

干し海鼠だった

ほしこだった

hoshi ko datta

Przeczenie, czas przeszły

干し海鼠じゃなかった

ほしこじゃなかった

hoshi ko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

干し海鼠で

ほしこで

hoshi ko de

Przeczenie

干し海鼠じゃなくて

ほしこじゃなくて

hoshi ko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

干し海鼠でございます

ほしこでございます

hoshi ko de gozaimasu

干し海鼠でござる

ほしこでござる

hoshi ko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

干しナマコがほしい

ほしナマコがほしい

hoshi namako ga hoshii


Chcieć (III osoba)

干しナマコをほしがっている

ほしナマコをほしがっている

hoshi namako o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 干しナマコをくれる

[dający] [は/が] ほしナマコをくれる

[dający] [wa/ga] hoshi namako o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に干しナマコをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほしナマコをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hoshi namako o ageru


Decydować się na

干しナマコにする

ほしナマコにする

hoshi namako ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

干しナマコだって

ほしナマコだって

hoshi namako datte

干しナマコだったって

ほしナマコだったって

hoshi namako dattatte


Forma wyjaśniająca

干しナマコなんです

ほしナマコなんです

hoshi namako nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

干しナマコだったら、...

ほしナマコだったら、...

hoshi namako dattara, ...

twierdzenie

干しナマコじゃなかったら、...

ほしナマコじゃなかったら、...

hoshi namako ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

干しナマコの時、...

ほしナマコのとき、...

hoshi namako no toki, ...

干しナマコだった時、...

ほしナマコだったとき、...

hoshi namako datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

干しナマコになると, ...

ほしナマコになると, ...

hoshi namako ni naru to, ...


Lubić

干しナマコが好き

ほしナマコがすき

hoshi namako ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

干しナマコだといいですね

ほしナマコだといいですね

hoshi namako da to ii desu ne

干しナマコじゃないといいですね

ほしナマコじゃないといいですね

hoshi namako ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

干しナマコだといいんですが

ほしナマコだといいんですが

hoshi namako da to ii n desu ga

干しナマコだといいんですけど

ほしナマコだといいんですけど

hoshi namako da to ii n desu kedo

干しナマコじゃないといいんですが

ほしナマコじゃないといいんですが

hoshi namako ja nai to ii n desu ga

干しナマコじゃないといいんですけど

ほしナマコじゃないといいんですけど

hoshi namako ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

干しナマコなのに, ...

ほしナマコなのに, ...

hoshi namako na noni, ...

干しナマコだったのに, ...

ほしナマコだったのに, ...

hoshi namako datta noni, ...


Nawet, jeśli

干しナマコでも

ほしナマコでも

hoshi namako de mo


Nawet, jeśli nie

干しナマコじゃなくても

ほしナマコじゃなくても

hoshi namako ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という干しナマコ

[nazwa] というほしナマコ

[nazwa] to iu hoshi namako


Nie lubić

干しナマコがきらい

ほしナマコがきらい

hoshi namako ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 干しナマコを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほしナマコをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hoshi namako o morau


Podobny do ..., jak ...

干しナマコのような [inny rzeczownik]

ほしナマコのような [inny rzeczownik]

hoshi namako no you na [inny rzeczownik]

干しナマコのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほしナマコのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hoshi namako no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

干しナマコのはずです

ほしナマコなのはずです

hoshi namako no hazu desu

干しナマコのはずでした

ほしナマコのはずでした

hoshi namako no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

干しナマコかもしれません

ほしナマコかもしれません

hoshi namako kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

干しナマコでしょう

ほしナマコでしょう

hoshi namako deshou


Pytania w zdaniach

干しナマコ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほしナマコ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hoshi namako ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

干しナマコであれ

ほしナマコであれ

hoshi namako de are


Słyszałem, że ...

干しナマコだそうです

ほしナマコだそうです

hoshi namako da sou desu

干しナマコだったそうです

ほしナマコだったそうです

hoshi namako datta sou desu


Stawać się

干しナマコになる

ほしナマコになる

hoshi namako ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

干しナマコみたいです

ほしナマコみたいです

hoshi namako mitai desu

干しナマコみたいな

ほしナマコみたいな

hoshi namako mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

干しナマコみたいに [przymiotnik, czasownik]

ほしナマコみたいに [przymiotnik, czasownik]

hoshi namako mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

干しナマコであるな

ほしナマコであるな

hoshi namako de aru na

Chcieć (I i II osoba)

干しなまこがほしい

ほしなまこがほしい

hoshi namako ga hoshii


Chcieć (III osoba)

干しなまこをほしがっている

ほしなまこをほしがっている

hoshi namako o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 干しなまこをくれる

[dający] [は/が] ほしなまこをくれる

[dający] [wa/ga] hoshi namako o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に干しなまこをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほしなまこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hoshi namako o ageru


Decydować się na

干しなまこにする

ほしなまこにする

hoshi namako ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

干しなまこだって

ほしなまこだって

hoshi namako datte

干しなまこだったって

ほしなまこだったって

hoshi namako dattatte


Forma wyjaśniająca

干しなまこなんです

ほしなまこなんです

hoshi namako nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

干しなまこだったら、...

ほしなまこだったら、...

hoshi namako dattara, ...

twierdzenie

干しなまこじゃなかったら、...

ほしなまこじゃなかったら、...

hoshi namako ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

干しなまこの時、...

ほしなまこのとき、...

hoshi namako no toki, ...

干しなまこだった時、...

ほしなまこだったとき、...

hoshi namako datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

干しなまこになると, ...

ほしなまこになると, ...

hoshi namako ni naru to, ...


Lubić

干しなまこが好き

ほしなまこがすき

hoshi namako ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

干しなまこだといいですね

ほしなまこだといいですね

hoshi namako da to ii desu ne

干しなまこじゃないといいですね

ほしなまこじゃないといいですね

hoshi namako ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

干しなまこだといいんですが

ほしなまこだといいんですが

hoshi namako da to ii n desu ga

干しなまこだといいんですけど

ほしなまこだといいんですけど

hoshi namako da to ii n desu kedo

干しなまこじゃないといいんですが

ほしなまこじゃないといいんですが

hoshi namako ja nai to ii n desu ga

干しなまこじゃないといいんですけど

ほしなまこじゃないといいんですけど

hoshi namako ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

干しなまこなのに, ...

ほしなまこなのに, ...

hoshi namako na noni, ...

干しなまこだったのに, ...

ほしなまこだったのに, ...

hoshi namako datta noni, ...


Nawet, jeśli

干しなまこでも

ほしなまこでも

hoshi namako de mo


Nawet, jeśli nie

干しなまこじゃなくても

ほしなまこじゃなくても

hoshi namako ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という干しなまこ

[nazwa] というほしなまこ

[nazwa] to iu hoshi namako


Nie lubić

干しなまこがきらい

ほしなまこがきらい

hoshi namako ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 干しなまこを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほしなまこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hoshi namako o morau


Podobny do ..., jak ...

干しなまこのような [inny rzeczownik]

ほしなまこのような [inny rzeczownik]

hoshi namako no you na [inny rzeczownik]

干しなまこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほしなまこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hoshi namako no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

干しなまこのはずです

ほしなまこなのはずです

hoshi namako no hazu desu

干しなまこのはずでした

ほしなまこのはずでした

hoshi namako no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

干しなまこかもしれません

ほしなまこかもしれません

hoshi namako kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

干しなまこでしょう

ほしなまこでしょう

hoshi namako deshou


Pytania w zdaniach

干しなまこ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほしなまこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hoshi namako ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

干しなまこであれ

ほしなまこであれ

hoshi namako de are


Słyszałem, że ...

干しなまこだそうです

ほしなまこだそうです

hoshi namako da sou desu

干しなまこだったそうです

ほしなまこだったそうです

hoshi namako datta sou desu


Stawać się

干しなまこになる

ほしなまこになる

hoshi namako ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

干しなまこみたいです

ほしなまこみたいです

hoshi namako mitai desu

干しなまこみたいな

ほしなまこみたいな

hoshi namako mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

干しなまこみたいに [przymiotnik, czasownik]

ほしなまこみたいに [przymiotnik, czasownik]

hoshi namako mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

干しなまこであるな

ほしなまこであるな

hoshi namako de aru na

Chcieć (I i II osoba)

干し海鼠がほしい

ほしなまこがほしい

hoshi namako ga hoshii


Chcieć (III osoba)

干し海鼠をほしがっている

ほしなまこをほしがっている

hoshi namako o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 干し海鼠をくれる

[dający] [は/が] ほしなまこをくれる

[dający] [wa/ga] hoshi namako o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に干し海鼠をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほしなまこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hoshi namako o ageru


Decydować się na

干し海鼠にする

ほしなまこにする

hoshi namako ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

干し海鼠だって

ほしなまこだって

hoshi namako datte

干し海鼠だったって

ほしなまこだったって

hoshi namako dattatte


Forma wyjaśniająca

干し海鼠なんです

ほしなまこなんです

hoshi namako nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

干し海鼠だったら、...

ほしなまこだったら、...

hoshi namako dattara, ...

twierdzenie

干し海鼠じゃなかったら、...

ほしなまこじゃなかったら、...

hoshi namako ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

干し海鼠の時、...

ほしなまこのとき、...

hoshi namako no toki, ...

干し海鼠だった時、...

ほしなまこだったとき、...

hoshi namako datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

干し海鼠になると, ...

ほしなまこになると, ...

hoshi namako ni naru to, ...


Lubić

干し海鼠が好き

ほしなまこがすき

hoshi namako ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

干し海鼠だといいですね

ほしなまこだといいですね

hoshi namako da to ii desu ne

干し海鼠じゃないといいですね

ほしなまこじゃないといいですね

hoshi namako ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

干し海鼠だといいんですが

ほしなまこだといいんですが

hoshi namako da to ii n desu ga

干し海鼠だといいんですけど

ほしなまこだといいんですけど

hoshi namako da to ii n desu kedo

干し海鼠じゃないといいんですが

ほしなまこじゃないといいんですが

hoshi namako ja nai to ii n desu ga

干し海鼠じゃないといいんですけど

ほしなまこじゃないといいんですけど

hoshi namako ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

干し海鼠なのに, ...

ほしなまこなのに, ...

hoshi namako na noni, ...

干し海鼠だったのに, ...

ほしなまこだったのに, ...

hoshi namako datta noni, ...


Nawet, jeśli

干し海鼠でも

ほしなまこでも

hoshi namako de mo


Nawet, jeśli nie

干し海鼠じゃなくても

ほしなまこじゃなくても

hoshi namako ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という干し海鼠

[nazwa] というほしなまこ

[nazwa] to iu hoshi namako


Nie lubić

干し海鼠がきらい

ほしなまこがきらい

hoshi namako ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 干し海鼠を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほしなまこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hoshi namako o morau


Podobny do ..., jak ...

干し海鼠のような [inny rzeczownik]

ほしなまこのような [inny rzeczownik]

hoshi namako no you na [inny rzeczownik]

干し海鼠のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほしなまこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hoshi namako no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

干し海鼠のはずです

ほしなまこなのはずです

hoshi namako no hazu desu

干し海鼠のはずでした

ほしなまこのはずでした

hoshi namako no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

干し海鼠かもしれません

ほしなまこかもしれません

hoshi namako kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

干し海鼠でしょう

ほしなまこでしょう

hoshi namako deshou


Pytania w zdaniach

干し海鼠 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほしなまこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hoshi namako ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

干し海鼠であれ

ほしなまこであれ

hoshi namako de are


Słyszałem, że ...

干し海鼠だそうです

ほしなまこだそうです

hoshi namako da sou desu

干し海鼠だったそうです

ほしなまこだったそうです

hoshi namako datta sou desu


Stawać się

干し海鼠になる

ほしなまこになる

hoshi namako ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

干し海鼠みたいです

ほしなまこみたいです

hoshi namako mitai desu

干し海鼠みたいな

ほしなまこみたいな

hoshi namako mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

干し海鼠みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほしなまこみたいに [przymiotnik, czasownik]

hoshi namako mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

干し海鼠であるな

ほしなまこであるな

hoshi namako de aru na

Chcieć (I i II osoba)

干し海鼠がほしい

ほしこがほしい

hoshi ko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

干し海鼠をほしがっている

ほしこをほしがっている

hoshi ko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 干し海鼠をくれる

[dający] [は/が] ほしこをくれる

[dający] [wa/ga] hoshi ko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に干し海鼠をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほしこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hoshi ko o ageru


Decydować się na

干し海鼠にする

ほしこにする

hoshi ko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

干し海鼠だって

ほしこだって

hoshi ko datte

干し海鼠だったって

ほしこだったって

hoshi ko dattatte


Forma wyjaśniająca

干し海鼠なんです

ほしこなんです

hoshi ko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

干し海鼠だったら、...

ほしこだったら、...

hoshi ko dattara, ...

twierdzenie

干し海鼠じゃなかったら、...

ほしこじゃなかったら、...

hoshi ko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

干し海鼠の時、...

ほしこのとき、...

hoshi ko no toki, ...

干し海鼠だった時、...

ほしこだったとき、...

hoshi ko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

干し海鼠になると, ...

ほしこになると, ...

hoshi ko ni naru to, ...


Lubić

干し海鼠が好き

ほしこがすき

hoshi ko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

干し海鼠だといいですね

ほしこだといいですね

hoshi ko da to ii desu ne

干し海鼠じゃないといいですね

ほしこじゃないといいですね

hoshi ko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

干し海鼠だといいんですが

ほしこだといいんですが

hoshi ko da to ii n desu ga

干し海鼠だといいんですけど

ほしこだといいんですけど

hoshi ko da to ii n desu kedo

干し海鼠じゃないといいんですが

ほしこじゃないといいんですが

hoshi ko ja nai to ii n desu ga

干し海鼠じゃないといいんですけど

ほしこじゃないといいんですけど

hoshi ko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

干し海鼠なのに, ...

ほしこなのに, ...

hoshi ko na noni, ...

干し海鼠だったのに, ...

ほしこだったのに, ...

hoshi ko datta noni, ...


Nawet, jeśli

干し海鼠でも

ほしこでも

hoshi ko de mo


Nawet, jeśli nie

干し海鼠じゃなくても

ほしこじゃなくても

hoshi ko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という干し海鼠

[nazwa] というほしこ

[nazwa] to iu hoshi ko


Nie lubić

干し海鼠がきらい

ほしこがきらい

hoshi ko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 干し海鼠を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほしこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hoshi ko o morau


Podobny do ..., jak ...

干し海鼠のような [inny rzeczownik]

ほしこのような [inny rzeczownik]

hoshi ko no you na [inny rzeczownik]

干し海鼠のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほしこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hoshi ko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

干し海鼠のはずです

ほしこなのはずです

hoshi ko no hazu desu

干し海鼠のはずでした

ほしこのはずでした

hoshi ko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

干し海鼠かもしれません

ほしこかもしれません

hoshi ko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

干し海鼠でしょう

ほしこでしょう

hoshi ko deshou


Pytania w zdaniach

干し海鼠 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほしこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hoshi ko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

干し海鼠であれ

ほしこであれ

hoshi ko de are


Słyszałem, że ...

干し海鼠だそうです

ほしこだそうです

hoshi ko da sou desu

干し海鼠だったそうです

ほしこだったそうです

hoshi ko datta sou desu


Stawać się

干し海鼠になる

ほしこになる

hoshi ko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

干し海鼠みたいです

ほしこみたいです

hoshi ko mitai desu

干し海鼠みたいな

ほしこみたいな

hoshi ko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

干し海鼠みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほしこみたいに [przymiotnik, czasownik]

hoshi ko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

干し海鼠であるな

ほしこであるな

hoshi ko de aru na