小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa グアテマラシティ, グアテマラシティー, グアテマラ・シティ, グアテマラ・シティー

Informacje podstawowe

Słowa

グアテマラシティ
guatemara shiti
グアテマラシティー
guatemara shitii
グアテマラ・シティ
guatemara shiti
グアテマラ・シティー
guatemara shitii

Znaczenie

1

Gwatemala
stolica i największe miasto Gwatemali, ang: Guatemala City
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

グアテマラシティです

guatemara shiti desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

グアテマラシティではありません

guatemara shiti dewa arimasen

グアテマラシティじゃありません

guatemara shiti ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

グアテマラシティでした

guatemara shiti deshita

Przeczenie, czas przeszły

グアテマラシティではありませんでした

guatemara shiti dewa arimasen deshita

グアテマラシティじゃありませんでした

guatemara shiti ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

グアテマラシティだ

guatemara shiti da

Przeczenie, czas teraźniejszy

グアテマラシティじゃない

guatemara shiti ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

グアテマラシティだった

guatemara shiti datta

Przeczenie, czas przeszły

グアテマラシティじゃなかった

guatemara shiti ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

グアテマラシティで

guatemara shiti de

Przeczenie

グアテマラシティじゃなくて

guatemara shiti ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

グアテマラシティでございます

guatemara shiti de gozaimasu

グアテマラシティでござる

guatemara shiti de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

グアテマラシティーです

guatemara shitii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

グアテマラシティーではありません

guatemara shitii dewa arimasen

グアテマラシティーじゃありません

guatemara shitii ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

グアテマラシティーでした

guatemara shitii deshita

Przeczenie, czas przeszły

グアテマラシティーではありませんでした

guatemara shitii dewa arimasen deshita

グアテマラシティーじゃありませんでした

guatemara shitii ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

グアテマラシティーだ

guatemara shitii da

Przeczenie, czas teraźniejszy

グアテマラシティーじゃない

guatemara shitii ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

グアテマラシティーだった

guatemara shitii datta

Przeczenie, czas przeszły

グアテマラシティーじゃなかった

guatemara shitii ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

グアテマラシティーで

guatemara shitii de

Przeczenie

グアテマラシティーじゃなくて

guatemara shitii ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

グアテマラシティーでございます

guatemara shitii de gozaimasu

グアテマラシティーでござる

guatemara shitii de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

グアテマラ・シティです

guatemara shiti desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

グアテマラ・シティではありません

guatemara shiti dewa arimasen

グアテマラ・シティじゃありません

guatemara shiti ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

グアテマラ・シティでした

guatemara shiti deshita

Przeczenie, czas przeszły

グアテマラ・シティではありませんでした

guatemara shiti dewa arimasen deshita

グアテマラ・シティじゃありませんでした

guatemara shiti ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

グアテマラ・シティだ

guatemara shiti da

Przeczenie, czas teraźniejszy

グアテマラ・シティじゃない

guatemara shiti ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

グアテマラ・シティだった

guatemara shiti datta

Przeczenie, czas przeszły

グアテマラ・シティじゃなかった

guatemara shiti ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

グアテマラ・シティで

guatemara shiti de

Przeczenie

グアテマラ・シティじゃなくて

guatemara shiti ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

グアテマラ・シティでございます

guatemara shiti de gozaimasu

グアテマラ・シティでござる

guatemara shiti de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

グアテマラ・シティーです

guatemara shitii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

グアテマラ・シティーではありません

guatemara shitii dewa arimasen

グアテマラ・シティーじゃありません

guatemara shitii ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

グアテマラ・シティーでした

guatemara shitii deshita

Przeczenie, czas przeszły

グアテマラ・シティーではありませんでした

guatemara shitii dewa arimasen deshita

グアテマラ・シティーじゃありませんでした

guatemara shitii ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

グアテマラ・シティーだ

guatemara shitii da

Przeczenie, czas teraźniejszy

グアテマラ・シティーじゃない

guatemara shitii ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

グアテマラ・シティーだった

guatemara shitii datta

Przeczenie, czas przeszły

グアテマラ・シティーじゃなかった

guatemara shitii ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

グアテマラ・シティーで

guatemara shitii de

Przeczenie

グアテマラ・シティーじゃなくて

guatemara shitii ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

グアテマラ・シティーでございます

guatemara shitii de gozaimasu

グアテマラ・シティーでござる

guatemara shitii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

グアテマラシティがほしい

guatemara shiti ga hoshii


Chcieć (III osoba)

グアテマラシティをほしがっている

guatemara shiti o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] グアテマラシティをくれる

[dający] [wa/ga] guatemara shiti o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にグアテマラシティをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni guatemara shiti o ageru


Decydować się na

グアテマラシティにする

guatemara shiti ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

グアテマラシティだって

guatemara shiti datte

グアテマラシティだったって

guatemara shiti dattatte


Forma wyjaśniająca

グアテマラシティなんです

guatemara shiti nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

グアテマラシティだったら、...

guatemara shiti dattara, ...

twierdzenie

グアテマラシティじゃなかったら、...

guatemara shiti ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

グアテマラシティのとき、...

guatemara shiti no toki, ...

グアテマラシティだったとき、...

guatemara shiti datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

グアテマラシティになると, ...

guatemara shiti ni naru to, ...


Lubić

グアテマラシティがすき

guatemara shiti ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

グアテマラシティだといいですね

guatemara shiti da to ii desu ne

グアテマラシティじゃないといいですね

guatemara shiti ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

グアテマラシティだといいんですが

guatemara shiti da to ii n desu ga

グアテマラシティだといいんですけど

guatemara shiti da to ii n desu kedo

グアテマラシティじゃないといいんですが

guatemara shiti ja nai to ii n desu ga

グアテマラシティじゃないといいんですけど

guatemara shiti ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

グアテマラシティなのに, ...

guatemara shiti na noni, ...

グアテマラシティだったのに, ...

guatemara shiti datta noni, ...


Nawet, jeśli

グアテマラシティでも

guatemara shiti de mo


Nawet, jeśli nie

グアテマラシティじゃなくても

guatemara shiti ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というグアテマラシティ

[nazwa] to iu guatemara shiti


Nie lubić

グアテマラシティがきらい

guatemara shiti ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] グアテマラシティをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] guatemara shiti o morau


Podobny do ..., jak ...

グアテマラシティのような [inny rzeczownik]

guatemara shiti no you na [inny rzeczownik]

グアテマラシティのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

guatemara shiti no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

グアテマラシティなのはずです

guatemara shiti no hazu desu

グアテマラシティのはずでした

guatemara shiti no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

グアテマラシティかもしれません

guatemara shiti kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

グアテマラシティでしょう

guatemara shiti deshou


Pytania w zdaniach

グアテマラシティ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

guatemara shiti ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

グアテマラシティであれ

guatemara shiti de are


Słyszałem, że ...

グアテマラシティだそうです

guatemara shiti da sou desu

グアテマラシティだったそうです

guatemara shiti datta sou desu


Stawać się

グアテマラシティになる

guatemara shiti ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

グアテマラシティみたいです

guatemara shiti mitai desu

グアテマラシティみたいな

guatemara shiti mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

グアテマラシティみたいに [przymiotnik, czasownik]

guatemara shiti mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

グアテマラシティであるな

guatemara shiti de aru na

Chcieć (I i II osoba)

グアテマラシティーがほしい

guatemara shitii ga hoshii


Chcieć (III osoba)

グアテマラシティーをほしがっている

guatemara shitii o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] グアテマラシティーをくれる

[dający] [wa/ga] guatemara shitii o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にグアテマラシティーをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni guatemara shitii o ageru


Decydować się na

グアテマラシティーにする

guatemara shitii ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

グアテマラシティーだって

guatemara shitii datte

グアテマラシティーだったって

guatemara shitii dattatte


Forma wyjaśniająca

グアテマラシティーなんです

guatemara shitii nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

グアテマラシティーだったら、...

guatemara shitii dattara, ...

twierdzenie

グアテマラシティーじゃなかったら、...

guatemara shitii ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

グアテマラシティーのとき、...

guatemara shitii no toki, ...

グアテマラシティーだったとき、...

guatemara shitii datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

グアテマラシティーになると, ...

guatemara shitii ni naru to, ...


Lubić

グアテマラシティーがすき

guatemara shitii ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

グアテマラシティーだといいですね

guatemara shitii da to ii desu ne

グアテマラシティーじゃないといいですね

guatemara shitii ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

グアテマラシティーだといいんですが

guatemara shitii da to ii n desu ga

グアテマラシティーだといいんですけど

guatemara shitii da to ii n desu kedo

グアテマラシティーじゃないといいんですが

guatemara shitii ja nai to ii n desu ga

グアテマラシティーじゃないといいんですけど

guatemara shitii ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

グアテマラシティーなのに, ...

guatemara shitii na noni, ...

グアテマラシティーだったのに, ...

guatemara shitii datta noni, ...


Nawet, jeśli

グアテマラシティーでも

guatemara shitii de mo


Nawet, jeśli nie

グアテマラシティーじゃなくても

guatemara shitii ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というグアテマラシティー

[nazwa] to iu guatemara shitii


Nie lubić

グアテマラシティーがきらい

guatemara shitii ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] グアテマラシティーをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] guatemara shitii o morau


Podobny do ..., jak ...

グアテマラシティーのような [inny rzeczownik]

guatemara shitii no you na [inny rzeczownik]

グアテマラシティーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

guatemara shitii no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

グアテマラシティーなのはずです

guatemara shitii no hazu desu

グアテマラシティーのはずでした

guatemara shitii no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

グアテマラシティーかもしれません

guatemara shitii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

グアテマラシティーでしょう

guatemara shitii deshou


Pytania w zdaniach

グアテマラシティー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

guatemara shitii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

グアテマラシティーであれ

guatemara shitii de are


Słyszałem, że ...

グアテマラシティーだそうです

guatemara shitii da sou desu

グアテマラシティーだったそうです

guatemara shitii datta sou desu


Stawać się

グアテマラシティーになる

guatemara shitii ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

グアテマラシティーみたいです

guatemara shitii mitai desu

グアテマラシティーみたいな

guatemara shitii mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

グアテマラシティーみたいに [przymiotnik, czasownik]

guatemara shitii mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

グアテマラシティーであるな

guatemara shitii de aru na

Chcieć (I i II osoba)

グアテマラ・シティがほしい

guatemara shiti ga hoshii


Chcieć (III osoba)

グアテマラ・シティをほしがっている

guatemara shiti o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] グアテマラ・シティをくれる

[dający] [wa/ga] guatemara shiti o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にグアテマラ・シティをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni guatemara shiti o ageru


Decydować się na

グアテマラ・シティにする

guatemara shiti ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

グアテマラ・シティだって

guatemara shiti datte

グアテマラ・シティだったって

guatemara shiti dattatte


Forma wyjaśniająca

グアテマラ・シティなんです

guatemara shiti nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

グアテマラ・シティだったら、...

guatemara shiti dattara, ...

twierdzenie

グアテマラ・シティじゃなかったら、...

guatemara shiti ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

グアテマラ・シティのとき、...

guatemara shiti no toki, ...

グアテマラ・シティだったとき、...

guatemara shiti datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

グアテマラ・シティになると, ...

guatemara shiti ni naru to, ...


Lubić

グアテマラ・シティがすき

guatemara shiti ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

グアテマラ・シティだといいですね

guatemara shiti da to ii desu ne

グアテマラ・シティじゃないといいですね

guatemara shiti ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

グアテマラ・シティだといいんですが

guatemara shiti da to ii n desu ga

グアテマラ・シティだといいんですけど

guatemara shiti da to ii n desu kedo

グアテマラ・シティじゃないといいんですが

guatemara shiti ja nai to ii n desu ga

グアテマラ・シティじゃないといいんですけど

guatemara shiti ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

グアテマラ・シティなのに, ...

guatemara shiti na noni, ...

グアテマラ・シティだったのに, ...

guatemara shiti datta noni, ...


Nawet, jeśli

グアテマラ・シティでも

guatemara shiti de mo


Nawet, jeśli nie

グアテマラ・シティじゃなくても

guatemara shiti ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というグアテマラ・シティ

[nazwa] to iu guatemara shiti


Nie lubić

グアテマラ・シティがきらい

guatemara shiti ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] グアテマラ・シティをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] guatemara shiti o morau


Podobny do ..., jak ...

グアテマラ・シティのような [inny rzeczownik]

guatemara shiti no you na [inny rzeczownik]

グアテマラ・シティのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

guatemara shiti no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

グアテマラ・シティなのはずです

guatemara shiti no hazu desu

グアテマラ・シティのはずでした

guatemara shiti no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

グアテマラ・シティかもしれません

guatemara shiti kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

グアテマラ・シティでしょう

guatemara shiti deshou


Pytania w zdaniach

グアテマラ・シティ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

guatemara shiti ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

グアテマラ・シティであれ

guatemara shiti de are


Słyszałem, że ...

グアテマラ・シティだそうです

guatemara shiti da sou desu

グアテマラ・シティだったそうです

guatemara shiti datta sou desu


Stawać się

グアテマラ・シティになる

guatemara shiti ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

グアテマラ・シティみたいです

guatemara shiti mitai desu

グアテマラ・シティみたいな

guatemara shiti mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

グアテマラ・シティみたいに [przymiotnik, czasownik]

guatemara shiti mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

グアテマラ・シティであるな

guatemara shiti de aru na

Chcieć (I i II osoba)

グアテマラ・シティーがほしい

guatemara shitii ga hoshii


Chcieć (III osoba)

グアテマラ・シティーをほしがっている

guatemara shitii o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] グアテマラ・シティーをくれる

[dający] [wa/ga] guatemara shitii o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にグアテマラ・シティーをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni guatemara shitii o ageru


Decydować się na

グアテマラ・シティーにする

guatemara shitii ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

グアテマラ・シティーだって

guatemara shitii datte

グアテマラ・シティーだったって

guatemara shitii dattatte


Forma wyjaśniająca

グアテマラ・シティーなんです

guatemara shitii nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

グアテマラ・シティーだったら、...

guatemara shitii dattara, ...

twierdzenie

グアテマラ・シティーじゃなかったら、...

guatemara shitii ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

グアテマラ・シティーのとき、...

guatemara shitii no toki, ...

グアテマラ・シティーだったとき、...

guatemara shitii datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

グアテマラ・シティーになると, ...

guatemara shitii ni naru to, ...


Lubić

グアテマラ・シティーがすき

guatemara shitii ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

グアテマラ・シティーだといいですね

guatemara shitii da to ii desu ne

グアテマラ・シティーじゃないといいですね

guatemara shitii ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

グアテマラ・シティーだといいんですが

guatemara shitii da to ii n desu ga

グアテマラ・シティーだといいんですけど

guatemara shitii da to ii n desu kedo

グアテマラ・シティーじゃないといいんですが

guatemara shitii ja nai to ii n desu ga

グアテマラ・シティーじゃないといいんですけど

guatemara shitii ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

グアテマラ・シティーなのに, ...

guatemara shitii na noni, ...

グアテマラ・シティーだったのに, ...

guatemara shitii datta noni, ...


Nawet, jeśli

グアテマラ・シティーでも

guatemara shitii de mo


Nawet, jeśli nie

グアテマラ・シティーじゃなくても

guatemara shitii ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というグアテマラ・シティー

[nazwa] to iu guatemara shitii


Nie lubić

グアテマラ・シティーがきらい

guatemara shitii ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] グアテマラ・シティーをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] guatemara shitii o morau


Podobny do ..., jak ...

グアテマラ・シティーのような [inny rzeczownik]

guatemara shitii no you na [inny rzeczownik]

グアテマラ・シティーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

guatemara shitii no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

グアテマラ・シティーなのはずです

guatemara shitii no hazu desu

グアテマラ・シティーのはずでした

guatemara shitii no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

グアテマラ・シティーかもしれません

guatemara shitii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

グアテマラ・シティーでしょう

guatemara shitii deshou


Pytania w zdaniach

グアテマラ・シティー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

guatemara shitii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

グアテマラ・シティーであれ

guatemara shitii de are


Słyszałem, że ...

グアテマラ・シティーだそうです

guatemara shitii da sou desu

グアテマラ・シティーだったそうです

guatemara shitii datta sou desu


Stawać się

グアテマラ・シティーになる

guatemara shitii ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

グアテマラ・シティーみたいです

guatemara shitii mitai desu

グアテマラ・シティーみたいな

guatemara shitii mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

グアテマラ・シティーみたいに [przymiotnik, czasownik]

guatemara shitii mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

グアテマラ・シティーであるな

guatemara shitii de aru na