小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa パナマシティ, パナマシティー, パナマ・シティ, パナマ・シティー

Informacje podstawowe

Słowa

パナマシティ
panama shiti
パナマシティー
panama shitii
パナマ・シティ
panama shiti
パナマ・シティー
panama shitii

Znaczenie

1

Panama
stolica Panamy, port nad Oceanem Spokojnym, w pobliżu Kanału Panamskiego; ośrodek administracyjny prowincji Panama, ang: Panama City
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パナマシティです

panama shiti desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

パナマシティではありません

panama shiti dewa arimasen

パナマシティじゃありません

panama shiti ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

パナマシティでした

panama shiti deshita

Przeczenie, czas przeszły

パナマシティではありませんでした

panama shiti dewa arimasen deshita

パナマシティじゃありませんでした

panama shiti ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パナマシティだ

panama shiti da

Przeczenie, czas teraźniejszy

パナマシティじゃない

panama shiti ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

パナマシティだった

panama shiti datta

Przeczenie, czas przeszły

パナマシティじゃなかった

panama shiti ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

パナマシティで

panama shiti de

Przeczenie

パナマシティじゃなくて

panama shiti ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

パナマシティでございます

panama shiti de gozaimasu

パナマシティでござる

panama shiti de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パナマシティーです

panama shitii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

パナマシティーではありません

panama shitii dewa arimasen

パナマシティーじゃありません

panama shitii ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

パナマシティーでした

panama shitii deshita

Przeczenie, czas przeszły

パナマシティーではありませんでした

panama shitii dewa arimasen deshita

パナマシティーじゃありませんでした

panama shitii ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パナマシティーだ

panama shitii da

Przeczenie, czas teraźniejszy

パナマシティーじゃない

panama shitii ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

パナマシティーだった

panama shitii datta

Przeczenie, czas przeszły

パナマシティーじゃなかった

panama shitii ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

パナマシティーで

panama shitii de

Przeczenie

パナマシティーじゃなくて

panama shitii ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

パナマシティーでございます

panama shitii de gozaimasu

パナマシティーでござる

panama shitii de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パナマ・シティです

panama shiti desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

パナマ・シティではありません

panama shiti dewa arimasen

パナマ・シティじゃありません

panama shiti ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

パナマ・シティでした

panama shiti deshita

Przeczenie, czas przeszły

パナマ・シティではありませんでした

panama shiti dewa arimasen deshita

パナマ・シティじゃありませんでした

panama shiti ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パナマ・シティだ

panama shiti da

Przeczenie, czas teraźniejszy

パナマ・シティじゃない

panama shiti ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

パナマ・シティだった

panama shiti datta

Przeczenie, czas przeszły

パナマ・シティじゃなかった

panama shiti ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

パナマ・シティで

panama shiti de

Przeczenie

パナマ・シティじゃなくて

panama shiti ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

パナマ・シティでございます

panama shiti de gozaimasu

パナマ・シティでござる

panama shiti de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パナマ・シティーです

panama shitii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

パナマ・シティーではありません

panama shitii dewa arimasen

パナマ・シティーじゃありません

panama shitii ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

パナマ・シティーでした

panama shitii deshita

Przeczenie, czas przeszły

パナマ・シティーではありませんでした

panama shitii dewa arimasen deshita

パナマ・シティーじゃありませんでした

panama shitii ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パナマ・シティーだ

panama shitii da

Przeczenie, czas teraźniejszy

パナマ・シティーじゃない

panama shitii ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

パナマ・シティーだった

panama shitii datta

Przeczenie, czas przeszły

パナマ・シティーじゃなかった

panama shitii ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

パナマ・シティーで

panama shitii de

Przeczenie

パナマ・シティーじゃなくて

panama shitii ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

パナマ・シティーでございます

panama shitii de gozaimasu

パナマ・シティーでござる

panama shitii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

パナマシティがほしい

panama shiti ga hoshii


Chcieć (III osoba)

パナマシティをほしがっている

panama shiti o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] パナマシティをくれる

[dający] [wa/ga] panama shiti o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にパナマシティをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni panama shiti o ageru


Decydować się na

パナマシティにする

panama shiti ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

パナマシティだって

panama shiti datte

パナマシティだったって

panama shiti dattatte


Forma wyjaśniająca

パナマシティなんです

panama shiti nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

パナマシティだったら、...

panama shiti dattara, ...

twierdzenie

パナマシティじゃなかったら、...

panama shiti ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

パナマシティのとき、...

panama shiti no toki, ...

パナマシティだったとき、...

panama shiti datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

パナマシティになると, ...

panama shiti ni naru to, ...


Lubić

パナマシティがすき

panama shiti ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

パナマシティだといいですね

panama shiti da to ii desu ne

パナマシティじゃないといいですね

panama shiti ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

パナマシティだといいんですが

panama shiti da to ii n desu ga

パナマシティだといいんですけど

panama shiti da to ii n desu kedo

パナマシティじゃないといいんですが

panama shiti ja nai to ii n desu ga

パナマシティじゃないといいんですけど

panama shiti ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

パナマシティなのに, ...

panama shiti na noni, ...

パナマシティだったのに, ...

panama shiti datta noni, ...


Nawet, jeśli

パナマシティでも

panama shiti de mo


Nawet, jeśli nie

パナマシティじゃなくても

panama shiti ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というパナマシティ

[nazwa] to iu panama shiti


Nie lubić

パナマシティがきらい

panama shiti ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パナマシティをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] panama shiti o morau


Podobny do ..., jak ...

パナマシティのような [inny rzeczownik]

panama shiti no you na [inny rzeczownik]

パナマシティのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

panama shiti no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

パナマシティなのはずです

panama shiti no hazu desu

パナマシティのはずでした

panama shiti no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

パナマシティかもしれません

panama shiti kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

パナマシティでしょう

panama shiti deshou


Pytania w zdaniach

パナマシティ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

panama shiti ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

パナマシティであれ

panama shiti de are


Słyszałem, że ...

パナマシティだそうです

panama shiti da sou desu

パナマシティだったそうです

panama shiti datta sou desu


Stawać się

パナマシティになる

panama shiti ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

パナマシティみたいです

panama shiti mitai desu

パナマシティみたいな

panama shiti mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

パナマシティみたいに [przymiotnik, czasownik]

panama shiti mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

パナマシティであるな

panama shiti de aru na

Chcieć (I i II osoba)

パナマシティーがほしい

panama shitii ga hoshii


Chcieć (III osoba)

パナマシティーをほしがっている

panama shitii o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] パナマシティーをくれる

[dający] [wa/ga] panama shitii o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にパナマシティーをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni panama shitii o ageru


Decydować się na

パナマシティーにする

panama shitii ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

パナマシティーだって

panama shitii datte

パナマシティーだったって

panama shitii dattatte


Forma wyjaśniająca

パナマシティーなんです

panama shitii nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

パナマシティーだったら、...

panama shitii dattara, ...

twierdzenie

パナマシティーじゃなかったら、...

panama shitii ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

パナマシティーのとき、...

panama shitii no toki, ...

パナマシティーだったとき、...

panama shitii datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

パナマシティーになると, ...

panama shitii ni naru to, ...


Lubić

パナマシティーがすき

panama shitii ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

パナマシティーだといいですね

panama shitii da to ii desu ne

パナマシティーじゃないといいですね

panama shitii ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

パナマシティーだといいんですが

panama shitii da to ii n desu ga

パナマシティーだといいんですけど

panama shitii da to ii n desu kedo

パナマシティーじゃないといいんですが

panama shitii ja nai to ii n desu ga

パナマシティーじゃないといいんですけど

panama shitii ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

パナマシティーなのに, ...

panama shitii na noni, ...

パナマシティーだったのに, ...

panama shitii datta noni, ...


Nawet, jeśli

パナマシティーでも

panama shitii de mo


Nawet, jeśli nie

パナマシティーじゃなくても

panama shitii ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というパナマシティー

[nazwa] to iu panama shitii


Nie lubić

パナマシティーがきらい

panama shitii ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パナマシティーをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] panama shitii o morau


Podobny do ..., jak ...

パナマシティーのような [inny rzeczownik]

panama shitii no you na [inny rzeczownik]

パナマシティーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

panama shitii no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

パナマシティーなのはずです

panama shitii no hazu desu

パナマシティーのはずでした

panama shitii no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

パナマシティーかもしれません

panama shitii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

パナマシティーでしょう

panama shitii deshou


Pytania w zdaniach

パナマシティー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

panama shitii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

パナマシティーであれ

panama shitii de are


Słyszałem, że ...

パナマシティーだそうです

panama shitii da sou desu

パナマシティーだったそうです

panama shitii datta sou desu


Stawać się

パナマシティーになる

panama shitii ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

パナマシティーみたいです

panama shitii mitai desu

パナマシティーみたいな

panama shitii mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

パナマシティーみたいに [przymiotnik, czasownik]

panama shitii mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

パナマシティーであるな

panama shitii de aru na

Chcieć (I i II osoba)

パナマ・シティがほしい

panama shiti ga hoshii


Chcieć (III osoba)

パナマ・シティをほしがっている

panama shiti o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] パナマ・シティをくれる

[dający] [wa/ga] panama shiti o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にパナマ・シティをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni panama shiti o ageru


Decydować się na

パナマ・シティにする

panama shiti ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

パナマ・シティだって

panama shiti datte

パナマ・シティだったって

panama shiti dattatte


Forma wyjaśniająca

パナマ・シティなんです

panama shiti nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

パナマ・シティだったら、...

panama shiti dattara, ...

twierdzenie

パナマ・シティじゃなかったら、...

panama shiti ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

パナマ・シティのとき、...

panama shiti no toki, ...

パナマ・シティだったとき、...

panama shiti datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

パナマ・シティになると, ...

panama shiti ni naru to, ...


Lubić

パナマ・シティがすき

panama shiti ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

パナマ・シティだといいですね

panama shiti da to ii desu ne

パナマ・シティじゃないといいですね

panama shiti ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

パナマ・シティだといいんですが

panama shiti da to ii n desu ga

パナマ・シティだといいんですけど

panama shiti da to ii n desu kedo

パナマ・シティじゃないといいんですが

panama shiti ja nai to ii n desu ga

パナマ・シティじゃないといいんですけど

panama shiti ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

パナマ・シティなのに, ...

panama shiti na noni, ...

パナマ・シティだったのに, ...

panama shiti datta noni, ...


Nawet, jeśli

パナマ・シティでも

panama shiti de mo


Nawet, jeśli nie

パナマ・シティじゃなくても

panama shiti ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というパナマ・シティ

[nazwa] to iu panama shiti


Nie lubić

パナマ・シティがきらい

panama shiti ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パナマ・シティをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] panama shiti o morau


Podobny do ..., jak ...

パナマ・シティのような [inny rzeczownik]

panama shiti no you na [inny rzeczownik]

パナマ・シティのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

panama shiti no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

パナマ・シティなのはずです

panama shiti no hazu desu

パナマ・シティのはずでした

panama shiti no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

パナマ・シティかもしれません

panama shiti kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

パナマ・シティでしょう

panama shiti deshou


Pytania w zdaniach

パナマ・シティ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

panama shiti ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

パナマ・シティであれ

panama shiti de are


Słyszałem, że ...

パナマ・シティだそうです

panama shiti da sou desu

パナマ・シティだったそうです

panama shiti datta sou desu


Stawać się

パナマ・シティになる

panama shiti ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

パナマ・シティみたいです

panama shiti mitai desu

パナマ・シティみたいな

panama shiti mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

パナマ・シティみたいに [przymiotnik, czasownik]

panama shiti mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

パナマ・シティであるな

panama shiti de aru na

Chcieć (I i II osoba)

パナマ・シティーがほしい

panama shitii ga hoshii


Chcieć (III osoba)

パナマ・シティーをほしがっている

panama shitii o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] パナマ・シティーをくれる

[dający] [wa/ga] panama shitii o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にパナマ・シティーをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni panama shitii o ageru


Decydować się na

パナマ・シティーにする

panama shitii ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

パナマ・シティーだって

panama shitii datte

パナマ・シティーだったって

panama shitii dattatte


Forma wyjaśniająca

パナマ・シティーなんです

panama shitii nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

パナマ・シティーだったら、...

panama shitii dattara, ...

twierdzenie

パナマ・シティーじゃなかったら、...

panama shitii ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

パナマ・シティーのとき、...

panama shitii no toki, ...

パナマ・シティーだったとき、...

panama shitii datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

パナマ・シティーになると, ...

panama shitii ni naru to, ...


Lubić

パナマ・シティーがすき

panama shitii ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

パナマ・シティーだといいですね

panama shitii da to ii desu ne

パナマ・シティーじゃないといいですね

panama shitii ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

パナマ・シティーだといいんですが

panama shitii da to ii n desu ga

パナマ・シティーだといいんですけど

panama shitii da to ii n desu kedo

パナマ・シティーじゃないといいんですが

panama shitii ja nai to ii n desu ga

パナマ・シティーじゃないといいんですけど

panama shitii ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

パナマ・シティーなのに, ...

panama shitii na noni, ...

パナマ・シティーだったのに, ...

panama shitii datta noni, ...


Nawet, jeśli

パナマ・シティーでも

panama shitii de mo


Nawet, jeśli nie

パナマ・シティーじゃなくても

panama shitii ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というパナマ・シティー

[nazwa] to iu panama shitii


Nie lubić

パナマ・シティーがきらい

panama shitii ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パナマ・シティーをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] panama shitii o morau


Podobny do ..., jak ...

パナマ・シティーのような [inny rzeczownik]

panama shitii no you na [inny rzeczownik]

パナマ・シティーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

panama shitii no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

パナマ・シティーなのはずです

panama shitii no hazu desu

パナマ・シティーのはずでした

panama shitii no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

パナマ・シティーかもしれません

panama shitii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

パナマ・シティーでしょう

panama shitii deshou


Pytania w zdaniach

パナマ・シティー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

panama shitii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

パナマ・シティーであれ

panama shitii de are


Słyszałem, że ...

パナマ・シティーだそうです

panama shitii da sou desu

パナマ・シティーだったそうです

panama shitii datta sou desu


Stawać się

パナマ・シティーになる

panama shitii ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

パナマ・シティーみたいです

panama shitii mitai desu

パナマ・シティーみたいな

panama shitii mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

パナマ・シティーみたいに [przymiotnik, czasownik]

panama shitii mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

パナマ・シティーであるな

panama shitii de aru na